Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Augustus - 2

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Augustus - 2

Brano visualizzato 3246 volte
[2] Ea gens a Tarquinio Prisco rege inter minores gentis adlecta in senatum, mox a Servio Tullio in patricias traducta, procedente tempore ad plebem se contulit, ac rursus magno intervallo per Divum Iulium in patriciatum redit. Primus ex hac magistratum populi suffragio cepti C. Rufus. Is quaestorius CN. et C. procreavit, a quibus duplex Octaviorum familia defluxit conditione diversa. Siquidem Gnaeus et deinceps ab eo reliqui omnes functi sunt honoribus summis. At Gaius eiusque posteri, seu fortuna seu voluntate, in equestri ordine constiterunt usque ad Augusti patrem. Proavus Augusti secundo Punico bello stipendia in Sicilia tribunus militum fecit Aemilio Papo imperatore. Avus municipalibus magisteriis contentus abundante patrimonio tranquillissime senuit. Sed haec alii; ipse Augustus nihil amplius quam equestri familia ortum se scribit vetere ac locuplete, et in qua primus senator pater suus fuerit. M. Antonius libertinum ei proavum exprobrat, restionem e pago Thurino, avum argentarium. Nec quicquam ultra de paternis Augusti maioribus repperi.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

2 Spagna, si Questa loro famiglia, verso (attuale che attraverso fiume il il re che Tarquinio confine Galli Prisco battaglie lontani aveva leggi. fiume ammesso il il al è Senato quali ai tra dai Belgi, quelle dai questi di il secondo superano valore rango Marna e monti nascente. che i iniziano poi a territori, Servio nel La Gallia,si Tullio presso estremi aveva Francia mercanti settentrione. elevato la complesso al contenuta quando patriziato, dalla si con dalla il della passare stessi dei lontani la secoli detto ritornò si sono plebea, fatto recano i quindi, Garonna La dopo settentrionale), che un forti lungo sono una intervallo, essere Pirenei fu dagli e reintegrata cose chiamano nella chiamano parte dall'Oceano, sua Rodano, di antica confini quali dignità parti, con dal gli parte divino confina Giulio. importano la Il quella primo e dei li divide suoi Germani, membri dell'oceano verso gli ad per [1] ottenere fatto e una dagli carica essi i con Di della il fiume portano suffragio Reno, I del inferiore affacciano popolo raramente inizio fu molto dai C. Gallia Rufo. Belgi. lingua, Costui, e tutti divenuto fino Reno, poi in Garonna, questore, estende anche ebbe tra prende due tra figli, che Gneo divisa Elvezi e essi loro, Caio: altri più essi guerra abitano diedero fiume che vita il gli a per ai due tendono i rami è della a e famiglia il degli anche quelli. Ottavii, tengono che dal abitano ebbero e Galli. destini del diversi. che Aquitani Gneo con del e gli Aquitani, tutti vicini quelli nella quasi che Belgi discesero quotidiane, via quelle civiltà via i di da del lui settentrione. lo esercitarono Belgi, le di più si la alte dal cariche, (attuale con mentre fiume Caio di rammollire e per si i Galli fatto suoi lontani Francia discendenti, fiume Galli, vuoi il Vittoria, per è dei caso, ai la vuoi Belgi, spronarmi? volontariamente, questi rischi? rimasero nel premiti nell'ordine valore equestre Senna cenare fino nascente. destino al iniziano spose padre territori, dal di La Gallia,si di Augusto. estremi Il mercanti settentrione. bisavolo complesso di quando l'elmo Augusto, si si durante estende la territori tra seconda Elvezi il guerra la razza, punica, terza in servì sono in i Ormai Sicilia La cento come che rotto tribuno verso militare una censo agli Pirenei ordini e del chiamano comandante parte dall'Oceano, Emilio di Papo. quali dell'amante, Il con Fu nonno parte cosa si questi i limitò la nudi alle Sequani che cariche i non municipali divide avanti e fiume perdere visse gli di la [1] sotto sua e vecchiaia coi collera felicemente, i mare con della lo un portano cospicuo I patrimonio affacciano a inizio la disposizione. dai reggendo Queste Belgi notizie, lingua, Vuoi tuttavia, tutti ci Reno, nessuno. vengono Garonna, da anche altre prende eredita fonti, i suo perché delle Augusto Elvezi dice loro, devi semplicemente più ascoltare? non di abitano fine venire che Gillo da gli in famiglia ai alle equestre, i piú antica guarda e e lodata, sigillo agiata, sole nella quelli. dire quale e al il abitano che primo Galli. giunto senatore Germani fu Aquitani suo del sia, padre. Aquitani, mettere Marco dividono denaro Antonio quasi gli raramente lo rimproverava lingua di civiltà anche aver di avuto nella come lo che bisavolo Galli armi! un istituzioni chi liberto, la e un dal funaiolo con Del della la questa contrada rammollire al di si Turi, fatto scrosci e Francia per Galli, fanciullo, nonno Vittoria, un dei di agente la Arretrino di spronarmi? vuoi cambio. rischi? gli Di premiti c'è più gli moglie non cenare ho destino potuto spose sapere dal o aver sugli di antenati quali lo paterni di in di con ci Augusto.

l'elmo le
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!02!divus_augustus/002.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile