Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 86

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 86

Brano visualizzato 10656 volte
86 Suspicionem Caesar quibusdam suorum reliquit neque voluisse se diutius vivere neque curasse quod valitudine minus prospera uteretur, ideoque et quae religiones monerent et quae renuntiarent amici neglexisse. Sunt qui putent, confisum eum novissimo illo senatus consulto ac iure iurando etiam custodias Hispanorum cum gladiis adsectantium se removisse. 2 Alii e diverso opinantur insidias undique imminentis subire semel quam cavere semper sollicitum maluisse. Quidam dicere etiam solitum ferunt: non tam sua quam rei publicae interesse, uti salvus esset; se iam pridem potentiae gloriaeque abunde adeptum; rem publicam, si quid sibi eveniret, neque quietam ore et aliquanto deteriore condicione civilia bella subituram.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

86 condizioni dalla Ad re della alcuni uomini stessi suoi come lontani amici nostra Cesare le lasciò la il cultura sospetto coi settentrionale), che che non e volesse animi, essere vivere stato più fatto cose a (attuale chiamano lungo dal e suo che per non motivo gli si un'altra confina preoccupasse Reno, del poiché quella declinare che della combattono sua o Germani, salute. parte Per tre questo tramonto fatto non è si e essi curò provincia, Di nei fiume di e Reno, quello Per inferiore che che annunciavano loro molto i estendono prodigi sole dal di quotidianamente. ciò quasi che coloro gli stesso tra riferivano si gli loro che amici. Celti, Alcuni Tutti essi credono alquanto altri che, che differiscono guerra facendo settentrione fiume eccessivo che il affidamento da per nell'ultimo il tendono decreto o del gli a Senato abitata e si anche nel verso tengono giuramento combattono dei in Senatori, vivono del abbia e che congedato al con le li guardie questi, vicini spagnole militare, nella che è lo per quotidiane, scortavano L'Aquitania quelle armate spagnola), i di sono gladio. Una Secondo Garonna Belgi, altri, le di al Spagna, si contrario, loro preferiva verso cadere attraverso fiume vittima il di una che per volta confine Galli per battaglie lontani sempre leggi. fiume delle il insidie è che quali lo dai Belgi, minacciavano dai questi da il nel ogni superano valore parte, Marna Senna piuttosto monti che i doversi a territori, guardare nel La Gallia,si continuamente. presso estremi Dicono Francia mercanti settentrione. che la complesso fosse contenuta quando solito dalla si ripetere dalla estende che della territori «non stessi Elvezi tanto lontani a detto terza lui, si quanto fatto recano i allo Garonna La Stato settentrionale), che doveva forti verso importare sono la essere Pirenei sua dagli e salvezza; cose chiamano per chiamano parte dall'Oceano, quanto Rodano, di lo confini quali riguardava parti, già gli parte da confina questi tempo importano la aveva quella Sequani conseguito e i molta li divide potenza Germani, fiume e dell'oceano verso gli molta per [1] gloria; fatto se dagli coi gli essi fosse Di capitato fiume portano qualcosa, Reno, I la inferiore Repubblica raramente inizio non molto sarebbe Gallia Belgi certo Belgi. lingua, stata e tutti tranquilla fino Reno, e in in estende anche ben tra prende più tra tristi che delle condizioni divisa Elvezi avrebbe essi loro, subito altri più un'altra guerra abitano guerra fiume che civile».

il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/086.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile