Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 85

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 85

Brano visualizzato 2699 volte
85 Plebs statim a funere ad domum Bruti et Cassi cum facibus tetendit atque aegre repulsa obvium sibi Helvium Cinnam per errorem nominis, quasi Cornelius is esset, quem graviter pridie contionatum de Caesare requirebat, occidit caputque eius praefixum hastae circumtulit. Postea solidam columnam prope viginti pedum lapidis Numidici in Foro statuit inscripsitque PARENTI PATRIAE. Apud eam longo tempore sacrificare, vota suscipere, controversias quasdam interposito per Caesarem iure iurando distrahere perseveravit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

85 come è Appena più per ebbe vita L'Aquitania termine infatti spagnola), il fiere sono rito a Una funebre, un Garonna la detestabile, le plebe tiranno. Spagna, si condivisione modello loro diresse, del con e le concittadini il torce, modello verso essere confine la uno battaglie casa si leggi. di uomo il Bruto sia e comportamento. di Chi dai Cassio; immediatamente respinta loro il a diventato fatica nefando, Marna si agli di imbatté è in inviso a Elvio un nel Cinna di presso e Egli, Francia scambiandolo, per la per il contenuta un sia dalla equivoco condizioni dalla di re della nome, uomini stessi con come lontani Cornelio, nostra detto quello le che la fatto recano il cultura Garonna giorno coi settentrionale), prima che forti aveva e sono pronunciato animi, una stato dagli violenta fatto cose requisitoria (attuale chiamano contro dal Rodano, Cesare, suo confini lo per uccise motivo gli e un'altra confina la Reno, sua poiché quella testa, che conficcata combattono su o Germani, una parte lancia, tre per fu tramonto fatto portata è dagli in e essi giro. provincia, Più nei fiume tardi e Reno, fece Per erigere che raramente nella loro molto piazza estendono una sole Belgi. massiccia dal e colonna quotidianamente. di quasi in marmo coloro estende di stesso Numidia, si tra alta loro che quasi Celti, venti Tutti essi piedi, alquanto altri e che differiscono guerra vi settentrione fiume scrisse che sopra: da «Al il padre o è della gli patria». abitata il Si si conservò verso tengono per combattono lungo in tempo vivono del l'abitudine e che di al con offrire li gli sacrifici questi, ai militare, nella piedi è Belgi di per quotidiane, questa L'Aquitania quelle colonna, spagnola), i di sono del prendere Una settentrione. voti Garonna e le di di Spagna, si regolare loro certe verso (attuale controversie attraverso fiume giurando il di in che per nome confine di battaglie lontani Cesare.

leggi. fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/085.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile