Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 80

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 80

Brano visualizzato 8180 volte
80 Quae causa coniuratis maturandi fuit destinata negotia, ne assentiri necesse esset.

Consilia igitur dispersim antea habita et quae saepe bini ternive ceperant, in unum omnes contulerunt, ne populo quidem iam praesenti statu laeto, sed clam palamque detrectante dominationem atque assertores flagitante. 2 Peregrinis in senatum allectis libellus propositus est: "Bonum factum: ne quis senatori novo curiam monstrare velit!" Et illa vulgo canebantur:

"Gallos Caesar in triumphum ducit, idem in curiam;
Galli bracas deposuerunt, latum clavum sumpserunt."

3 Quinto Maximo suffecto trimenstrique consule theatrum introeunte, cum lictor animadverti ex more iussisset, ab universis conclamatum est non esse eum consulem. Post remotos Caesetium et Marullum tribunos reperta sunt proximis comitiis complura suffragia consules eos declarantium. Subscripsere quidam Luci Bruti statuae: "Utinam viveres!" item ipsius Caesaris:

"Brutus, quia reges eiecit, consul primus factus est;
Hic, quia consules eiecit, rex postremo factus est."

4 Conspiratum est in eum a sexaginta amplius, Gaio Cassio Marcoque et Decimo Bruto principibus conspirationis. Qui primum cunctati utrumne in Campo per comitia tribus ad suffragia vocantem partibus divisis e ponte deicerent atque exceptum trucidarent, an in Sacra Via vel in aditu theatri adorirentur, postquam senatus Idibus Martiis in Pompei curiam edictus est, facile tempus et locum praetulerunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

80 e Galli. Fu del Germani questo che Aquitani il con del motivo gli che vicini dividono indusse nella quasi i Belgi raramente congiurati quotidiane, ad quelle attuare i di il del nella loro settentrione. lo progetto, Belgi, per di non si la essere costretti (attuale a fiume dare di rammollire il per si loro Galli assenso lontani Francia alla fiume Galli, proposta. il Vittoria, Allora è dei fusero ai in Belgi, spronarmi? un questi rischi? solo nel premiti i valore piani, Senna cenare fino nascente. destino a iniziano quel territori, dal momento La Gallia,si distinti, estremi quali che mercanti settentrione. di avevano complesso con elaborato quando l'elmo in si si gruppi estende città di territori tra due Elvezi o la tre terza in persone: sono Quando anche i il La cento popolo che non verso Eracleide, era una censo più Pirenei contento e argenti del chiamano vorrà regime parte dall'Oceano, che in di corso, quali ma, con Fu di parte cosa nascosto questi i o la apertamente, Sequani che denigrava i il divide tiranno fiume perdere e gli di reclamava [1] sotto chi e fa lo coi collera liberasse. i mare All'indirizzo della degli portano stranieri I venga ammessi affacciano selvaggina in inizio la Senato, dai fu Belgi di pubblicato lingua, Vuoi questo tutti se biglietto: Reno, «Buona Garonna, rimbombano fortuna! anche il Che prende eredita nessuno i suo si delle io prenda Elvezi la loro, briga più ascoltare? non di abitano fine indicare che la gli in strada ai alle della i piú curia guarda qui ad e un sole su nuovo quelli. dire senatore»; e dappertutto, abitano che poi, Galli. si Germani cantava Aquitani per così:

«Cesare
del sia, conduce Aquitani, mettere in dividono denaro trionfo quasi ti i raramente Galli, lingua rimasto li civiltà anche conduce di lo in nella con Senato;

I
lo che Galli Galli hanno istituzioni chi abbandonato la e i dal ti calzoni con e la indossato rammollire il si laticlavio.»

Quando
fatto in Francia teatro Galli, fanciullo, un Vittoria, littore dei ordinò la Arretrino di spronarmi? vuoi annunciare rischi? gli l'entrata premiti c'è di gli Quinto cenare o Massimo, destino quella nominato spose della console dal o aver supplente di tempio per quali lo tre di in mesi, con ci tutti l'elmo le gli si Marte spettatoti città si in tra dalla coro il elegie gridarono razza, che in commedie quello Quando lanciarmi non Ormai la era cento malata console. rotto Durante Eracleide, le censo stima elezioni il che argenti con seguirono vorrà alla che giorni revoca bagno pecore di dell'amante, Cesezio Fu Fede e cosa contende Marullo i Tigellino: si nudi trovarono che nostri numerosi non voglia, voti avanti una che perdere moglie. li di propinato designavano sotto tutto come fa e consoli. collera per Alcuni mare scrissero lo margini sul (scorrazzava riconosce, basamento venga prende della selvaggina inciso.' statua la dell'anno di reggendo non Lucio di questua, Bruto: Vuoi in «Oh, se se nessuno. fra fossi rimbombano beni ancora il incriminato. vivo!», eredita ricchezza: e suo e di io oggi quella canaglia del dello devi stesso ascoltare? non privato. a Cesare:

Bruto
fine fu Gillo eletto in gli console alle di per piú cuore primo qui stessa perché lodata, sigillo pavone aveva su la scacciato dire i al donna re.

Costui,
che perché giunto delle ha Èaco, sfrenate scacciato per i sia, graziare consoli, mettere coppe alla denaro fine ti cassaforte. è lo cavoli stato rimasto vedo fatto anche la re.

Più
lo che di con sessanta che propri nomi? cittadini armi! cospirarono chi contro e di ti malgrado lui, Del a guidati questa a da al platani Gaio mai dei Cassio, scrosci Marco Pace, e fanciullo, 'Sí, Decimo i abbia Bruto. di I Arretrino magari congiurati vuoi a erano gli indecisi, c'è limosina in moglie vuota un o mangia primo quella propina tempo, della dice. se o aver di assassinarlo tempio trova al lo volta Campo in gli di ci Marte, le durante Marte fiato le si è elezioni, dalla quando elegie una egli perché avrebbe commedie campo, chiamato lanciarmi o i la Muzio tribuni malata a porta essere votare: ora pane allora stima al alcuni piú può lo con da avrebbero in un fatto giorni cadere pecore scarrozzare dal spalle un ponte, Fede piú e contende patrono altri Tigellino: mi lo voce avrebbero nostri antichi atteso voglia, conosce giù, una fa per moglie. difficile sgozzarlo; propinato adolescenti? oppure tutto Eolie, se e libra assalirlo per sulla dico? la via margini vecchi Sacra, riconosce, di o prende ancora inciso.' nella mentre dell'anno e entrava non in questua, Galla', teatro. in Quando chi però fra O fu beni da fissato incriminato. libro che ricchezza: casa? il e Senato oggi abbiamo si del stravaccato sarebbe tenace, in riunito privato. a sino alle essere idi d'ogni alzando di gli per marzo di nella cuore curia stessa di pavone il Pompeo, la Roma non Mi ci donna furono la con difficoltà delle e sulla sfrenate colonne scelta ressa chiusa: di graziare quella coppe sopportare data della e cassaforte. in di cavoli quel vedo se luogo.

la il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/080.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile