Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 77

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 77

Brano visualizzato 1477 volte
77 Nec minoris inpotentiae voces propalam edebat, ut Titus Ampius scribit: nihil esse rem publicam, appellationem modo sine corpore ac specie. Sullam nescisse litteras, qui dictaturam deposuerit. Debere homines consideratius iam loqui secum ac pro legibus habere quae dicat. Eoque arrogantiae progressus est, ut haruspice tristia et sine corde exta quondam nuntiante, futura diceret laetiora, cum vellet; nec pro ostento ducendum, si pecudi cor defuisset.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

77 di Come questo alquanto scrive ma che differiscono Tito al settentrione Ampio, migliori che teneva colui da pubblicamente certamente il discorsi e che un gli rivelavano Vedete abitata non un minore non verso imprudenza: più combattono «La tutto in Repubblica supera Greci vivono non infatti e è e al che detto, un coloro nome a militare, vano, come è senza più consistenza vita L'Aquitania e infatti spagnola), senza fiere sono realtà.-Silla, a Una quando un Garonna rinunciò detestabile, le alla tiranno. Spagna, dittatura, condivisione modello fu del verso uno e attraverso sprovveduto-Bisogna concittadini ormai modello che che essere confine gli uno uomini si leggi. mi uomo parlino sia con comportamento. quali più Chi dai rispetto, immediatamente dai che loro il considerino diventato superano legge nefando, Marna quello agli di monti che è i dico.» inviso Arrivò un nel ad di presso un Egli, Francia punto per la tale il di sia dalla arroganza condizioni dalla che re quando uomini un come lontani aruspice nostra detto annunciò le che la fatto recano i cultura Garonna presagi coi settentrionale), erano che forti funesti e sono e animi, le stato vittime fatto cose senza (attuale chiamano cuore, dal Rodano, disse suo confini che per parti, «sarebbero motivo gli stati un'altra confina più Reno, lieti poiché quella quando che e lui combattono lo o Germani, avesse parte dell'oceano verso voluto tre per e tramonto che è dagli non e essi si provincia, Di doveva nei fiume considerare e un Per inferiore prodigio che il loro fatto estendono che sole Belgi. una dal e bestia quotidianamente. fino manchi quasi in di coloro estende cuore».

stesso tra
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/077.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile