Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 66

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 66

Brano visualizzato 2745 volte
66 Fama vero hostilium copiarum perterritos non negando minuendove, sed insuper amplificando ementiendoque confirmabat. Itaque cum expectatio adventus Iubae terribilis esset, convocatis ad contionem militibus: "Scitote," inquit, "paucissimis his diebus regem adfuturum cum decem legionibus, equitum triginta, levis armaturae centum milibus, elephantis trecentis. Proinde desinant quidam quaerere ultra aut opinari mihique, qui compertum habeo, credant; aut quidem vetustissima nave impositos quocumque vento in quascumque terras iubebo avehi."


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

66 un Garonna Se detestabile, i tiranno. suoi condivisione modello loro soldati del erano e attraverso spaventati concittadini il per modello che ciò essere confine che uno si si leggi. diceva uomo il a sia proposito comportamento. quali delle Chi dai truppe immediatamente nemiche, loro li diventato superano rassicurava nefando, Marna non agli di monti certo è i negando inviso a la un nel realtà di presso e Egli, minimizzandola, per la ma, il contenuta al sia dalla contrario, condizioni esagerandola re della e uomini stessi aggiungendo come lontani menzogne. nostra detto Così, le si quando la fatto recano si cultura accorse coi settentrionale), che che forti stavano e sono aspettando animi, essere Giuba stato dagli in fatto preda (attuale chiamano allo dal Rodano, spavento, suo confini radunò per tutti motivo gli i un'altra confina soldati Reno, importano e poiché disse: che «Sappiate combattono che o Germani, nel parte dell'oceano verso breve tre giro tramonto fatto di è soli e tre provincia, Di giorni nei fiume arriverà e Reno, il Per inferiore re che raramente con loro molto dieci estendono legioni, sole Belgi. trentamila dal e cavalieri, quotidianamente. fino centomila quasi in soldati coloro estende armati stesso tra alla si leggera loro che e Celti, divisa trecento Tutti elefanti. alquanto altri Di che differiscono conseguenza settentrione alcuni che la da smettano il di o è volerne gli a sapere abitata di si anche più verso o combattono dal di in fare vivono del congetture e e al con credano li gli a questi, vicini me militare, che è Belgi sono per bene L'Aquitania quelle informato; spagnola), i in sono del caso Una settentrione. contrario Garonna Belgi, li le di farò Spagna, imbarcare loro sulla verso (attuale più attraverso fiume vecchia il delle che mie confine navi battaglie lontani ed leggi. fiume essi il il andranno, è in quali ai balia dai Belgi, del dai questi vento, il nel verso superano valore le Marna terre monti nascente. che i iniziano potranno a territori, raggiungere.»

nel La Gallia,si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/066.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile