Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 65

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 65

Brano visualizzato 3227 volte
65 Militem neque a moribus neque a fortuna probabat, sed tantum a viribus, tractabatque pari severitate atque indulgentia. Non enim ubique ac semper, sed cum hostis in proximo esset, coercebat; tum maxime exactor gravissimus disciplinae, ut neque itineris neque proelii tempus denuntiaret, sed paratum et intentum momentis omnibus quo vellet subito educeret. Quod etiam sine causa plerumque faciebat, praecipue pluviis et festis diebus. Ac subinde observandum se admonens repente interdiu vel nocte subtrahebat, augebatque iter, ut serius subsequentis defetigaret.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

65 a militare, Non come è giudicò più per mai vita il infatti soldato fiere sono a Una per un Garonna la detestabile, le sua tiranno. moralità, condivisione modello del verso per e attraverso la concittadini il sua modello fortuna, essere ma uno battaglie soltanto si leggi. per uomo il il sia suo comportamento. quali valore, Chi e immediatamente dai lo loro il trattava diventato sia nefando, Marna con agli di monti severità, è sia inviso a con un nel indulgenza. di presso Non Egli, Francia era per la però il esigente sia dalla sempre condizioni dalla e re dappertutto, uomini stessi ma come lontani solo nostra quando le il la fatto recano nemico cultura era coi settentrionale), vicino: che forti allora, e sono soprattutto, animi, pretendeva stato dagli la fatto cose massima (attuale chiamano disciplina. dal Non suo confini faceva per parti, conoscere motivo un'altra l'ora Reno, importano della poiché quella marcia, che combattono li quella o del parte combattimento, tre per ma tramonto fatto tenendo è dagli l'esercito e essi pronto provincia, Di e nei fiume all'erta e in Per inferiore ogni che raramente momento, loro molto poteva estendono Gallia condurlo sole Belgi. subito dal e dove quotidianamente. voleva. quasi in A coloro estende volte stesso tra lo si tra faceva loro che senza Celti, motivo, Tutti essi specialmente alquanto altri nei che differiscono guerra giorni settentrione fiume di che pioggia da per o il tendono di o è festa. gli a Raccomandava abitata il alle si anche sue verso truppe combattono dal di in e tenerlo vivono del d'occhio, e poi al con improvvisamente li spariva, questi, di militare, nella giorno è Belgi o per quotidiane, di L'Aquitania quelle notte, spagnola), i e sono forzava Una la Garonna Belgi, marcia le di per Spagna, affaticare loro la verso (attuale colonna attraverso fiume che il di lo che seguiva.

confine
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/065.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile