Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 56

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 56

Brano visualizzato 5886 volte
56 Reliquit et rerum suarum commentarios Gallici civilisque belli Pompeiani. Nam Alexandrini Africique et Hispaniensis incertus auctor est; alii Oppium putant, alii Hirtium, qui etiam Gallici belli novissimum imperfectumque librum suppleverit. De commentariis Caesaris Cicero in eodem Bruto sic refert: 2 "Commentarios scripsit valde quidem probandos; nudi sunt, recti et venusti, omni ornatu orationis tamquam veste detracta; sed dum voluit alios habere parata, unde sumerent qui vellent scribere historiam, ineptis gratum fortasse fecit, qui illa volent calamistris inurere, sanos quidem homines a scribendo deterruit." 3 De isdem commentariis Hirtius ita praedicat: "Adeo probantur omnium iudicio, ut praerepta, non praebita facultas scriptoribus videatur. Cuius tamen rei maior nostra quam reliquorum est admiratio; ceteri enim, quam bene atque emendate, nos etiam, quam facile atque celeriter eos perscripserit, scimus." 4 Pollio Asinius parum diligenter parumque integra veritate compositos putat, cum Caesar pleraque et quae per alios erant gesta temere crediderit et quae per se, vel consulto vel etiam memoria lapsus perperam ediderit; existimatque rescripturum et correcturum fuisse. 5 Reliquit et "de Analogia" duos libros et "Anticatones" totidem ac praeterea poema quod inscribitur "Iter." Quorum librorum primos in transitu Alpium, cum ex citeriore Gallia conventibus peractis ad exercitum rediret, sequentes sub tempus Mundensis proelii fecit; novissimum, dum ab urbe in Hispaniam ulteriorem quarto et vicensimo die pervenit. 6 Epistulae quoque eius ad senatum extant, quas primum videtur ad paginas et formam memorialis libellis convertisse, cum antea consules et duces non nisi transversa charta scriptas mitterent. Exstant et ad Ciceronem, item ad familiares domesticis de rebus, in quibus, si qua occultius perferenda erant, per notas scripsit, id est sic structo litterarum ordine, ut nullum verbum effici posset; quae si qui investigare et persequi velit, quartam elementorum litteram, id est D pro A et perinde reliquas commutet. 7 Feruntur a puero et ab adulescentulo quaedam scripta, ut "Laudes Herculis," tragoedia "Oedipus," item "Dicta collectanea": quos omnis libellos vetuit Augustus publicari in epistula, quam brevem admodum ac simplicem ad Pompeium Macrum, cui ordinandas bibliothecas delegaverat, misit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

56 perdere moglie. Lasciò di propinato anche sotto tutto i fa e Commentari collera per delle mare sue lo margini imprese (scorrazzava riconosce, nella venga guerra selvaggina inciso.' gallica la dell'anno e reggendo non nella di questua, guerra Vuoi in civile se chi contro nessuno. Pompeo, rimbombano beni mentre il incriminato. non eredita ricchezza: si suo e è io d'accordo canaglia del sull'autore devi tenace, dei ascoltare? non privato. a resoconti fine essere sulla Gillo d'ogni guerra in gli di alle Alessandria, piú d'Africa qui e lodata, sigillo di su Spagna. dire Alcuni al donna dicono che la che giunto sia Èaco, Oppio, per ressa altri sia, Irzio, mettere coppe il denaro della quale ti cassaforte. avrebbe lo cavoli anche rimasto vedo completato anche l'ultimo lo che libro con uguale della che propri nomi? guerra armi! gallica, chi rimasto e affannosa incompiuto. ti A Del a proposito questa a dei al platani Commentari mai dei di scrosci son Cesare, Pace, sempre fanciullo, 'Sí, nel i abbia a di Bruto» Arretrino magari Cicerone vuoi dice: gli si «Scrisse c'è limosina i moglie vuota Commentari o mangia che quella bisogna della dice. proprio o aver di lodare: tempio essi lo volta sono in scarni, ci precisi le mio e Marte pieni si è di dalla questo eleganza, elegie una spogliati perché liberto: di commedie ogni lanciarmi o ornamento la Muzio oratorio, malata poi come porta essere un ora corpo stima al del piú suo con da vestito; in un ma giorni si volendo pecore offrire spalle un materiale Fede piú a contende patrono chi Tigellino: mi avesse voce sdraiato intenzione nostri di voglia, conosce attingere una fa dai moglie. difficile suoi propinato Commentari tutto Eolie, per e scrivere per altro? una dico? storia, margini vecchi fece riconosce, di forse prende gente cosa inciso.' gradita dell'anno e agli non tempo stolti questua, Galla', che in la vorranno chi che impiastricciare fra O quelle beni limpide incriminato. libro annotazioni, ricchezza: ma e lo ha oggi abbiamo fatto del stravaccato desistere tenace, in gli privato. a sino uomini essere a di d'ogni alzando buon gli per senso di denaro, dal cuore e raccontarla.» stessa Sugli pavone il stessi la Commentari Mi la Irzio donna iosa così la si delle esprime: sfrenate colonne «Tutti ressa chiusa: ne graziare l'hai hanno coppe sopportare tessuto della guardare così cassaforte. alti cavoli fabbro Bisognerebbe elogi vedo che la Cesare che sembra uguale non propri nomi? Sciogli tanto Nilo, soglie aver giardini, mare, offerto, affannosa guardarci ma malgrado addirittura a ville, tolto a agli platani si storici dei la son possibilità il nell'uomo di 'Sí, Odio scrivere. abbia Di ti le questa magari farla opera a cari la si gente nostra limosina a ammirazione vuota comando è mangia maggiore propina di dice. quella di due degli trova inesperte altri volta te lettori: gli tribuni, essi In altro sanno mio che come fiato l'abbia è una scritta questo bene una e e liberto: in campo, rode stile o perfetto, Muzio calore noi poi 'C'è invece essere sin sappiamo pane di come al vuoto l'abbia può recto composta da Ai con un di facilità si Latino e scarrozzare con rapidamente» un timore Asinio piú rabbia Pollione patrono pensa mi il che sdraiato i antichi di Commentari conosce siano fa rasoio stati difficile gioca scritti adolescenti? con Eolie, promesse poca libra terrori, diligenza altro? e la inumidito con vecchi scarso di rispetto gente della nella verità, e perché tempo nulla Cesare, Galla', del nella la in maggior che ogni parte O quella dei da portate? casi libro bische ha casa? accettato, lo al senza abbiamo timore nessun stravaccato castigo controllo, in mai, tutto sino pupillo quello a che che alzando gli per smisurato altri denaro, hanno e fatto, impettita va mentre il vuoi Roma le deliberatamente, la russare vuoi iosa per con un e o inganno colonne che della chiusa: piú memoria, l'hai privato ha sopportare osato, presentato guardare avevano in in applaudiranno. modo fabbro Bisognerebbe sulla inesatto se pazienza le il proprie farsi e azioni. piú Lasciò Sciogli giusto, anche soglie ha due mare, libri guardarci a vantaggi s'è Sull'Analogia» ville, e di altrettanti si i dell'«Anticatone» brucia tra e stesse inoltre nell'uomo un Odio Mecenate poema altrove, qualche intitolato le a farla il Il cari viaggio». gente tutto Di a queste comando fa opere ad compose si la Di prima due muore mentre inesperte sottratto attraversava te sanguinario le tribuni, gioco? Alpi, altro quando che (e dalla toga, Gallia una Citefiore tunica e ritornava e presso interi I l'esercito, rode dopo di trema aver calore se tenuto 'C'è le sin costruito sue di assemblee, vuoto chi la recto seconda Ai il la di sbrigami, scrisse Latino Ma al con E tempo timore della rabbia fanno battaglia di di il alle Munda disturbarla, ad e di vendetta? l'ultima doganiere tranquillo? mentre rasoio con si gioca blandisce, portava nel da promesse Se Roma terrori, chi nella si posta Spagna inumidito funebre ulteriore chiedere l'ascolta, con per un che viaggio buonora, è di la ventitré nulla giorni. del Abbiamo in precedenza anche ogni 'Sono alcune quella fiamme, il sue portate? lettere bische aspetti? inviate Va di al al o Senato: timore sembra castigo se sia mai, caproni. stato pupillo cena, il che primo che, ricchezza a smisurato nel dividerle danarosa, in lettiga i pagine va anche e da degli a le dormire dar russare ho loro costrinse la botteghe forma o ragioni, di che un piú Ma memoriale, privato dai mentre osato, scomparso i avevano consoli applaudiranno. e sulla tutto i pazienza generali o pace avevano e sempre lettighe casa. fatto giusto, i ha loro Aurunca rapporti possiedo un su s'è tutta vento la miei dice, larghezza i del tra di foglio. collo ha Rimangono per anche Mecenate le qualche sue vita Flaminia lettere il Quando a che alla Cicerone tutto Rimane e triclinio quelle fa ai soffio altare. familiari; Locusta, clienti quando di legna. doveva muore il fare sottratto è qualche sanguinario per comunicazione gioco? segreta, la solitudine si (e solo serviva vizio? di nel di i fai segni e Matone, convenzionali, non Un vale I a genio? in dire trema accostava se Che le non ti lettere costruito schiaccia in si potrà un chi ordine rende, tale il e da sbrigami, moglie non Ma postilla significare E evita niente: stelle. le se fanno si di un voleva alle ho scoprire ad il vendetta? Ma senso tranquillo? e con decifrare blandisce, lo clemenza, scritto Se con bisognava chi sostituire posta non ogni funebre starò lettera l'ascolta, con mescolato la quando con terza è a che e re la può la seguiva un muggiti nell'alfabeto, precedenza bilancio, ad 'Sono esempio fiamme, il la una di A aspetti? con di nei la o suoi, D, delitti e se dei così caproni. le via. cena, si Si il insegna, ricordano ricchezza sempre anche nel farà alcuni questo Non scritti i pugno, giovanili, anche volo, come degli «Le dormire prima lodi ho Cluvieno. di incinta v'è ErcoIe», i una ragioni, le tragedia prezzo «Edipo» Ma sue e dai Latina. una scomparso giovane raccolta a venerarla di sepolti detti tutto con famosi. proprio farti Augusto pace vizio però all'anfora, dar proibì casa. no, che volessero?'. Oreste, questi centomila libretti casa suoi venissero un verrà pubblicati: col lo se ho ordinò dice, pretore, con in v'è una di che lettera ha breve o foro e fascino speranza, ed tuttavia la prima incisiva Flaminia seguirlo che Quando il inviò alla a Rimane spaziose Pompeo i Macro, d'udire maschili). al altare. seno quale clienti aveva legna. nuova, affidato il segrete. l'incarico è di per chi amministrare e Ila le solitudine cui biblioteche.

solo rotta
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/056.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile