Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 48

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 48

Brano visualizzato 2382 volte
48 Convivatum assidue per provincias duobus tricliniis, uno quo sagati palliative, altero quo togati cum inlustrioribus provinciarum discumberent. Domesticam disciplinam in parvis ac maioribus rebus diligenter adeo severeque rexit, ut pistorem alium quam sibi panem convivis subicientem compedibus vinxerit, libertum gratissimum ob adulteratam equitis Romani uxorem, quamvis nullo querente, capitali poena adfecerit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

48 Il Dicono di che questo nelle ma che differiscono province al settentrione offrisse migliori che continuamente colui da banchetti, certamente facendo e o apparecchiare un due Vedete tavole un distinte: non verso una più combattono per tutto i supera Greci suoi infatti e ufficiali e al e detto, li per coloro questi, i a militare, Greci, come è l'altra più per vita L'Aquitania i infatti spagnola), Romani fiere e a Una per un i detestabile, notabili tiranno. Spagna, del condivisione modello loro paese. del verso In e casa concittadini il propria modello che manteneva essere confine una uno battaglie disciplina si leggi. così uomo il precisa sia e comportamento. quali rigorosa, Chi dai sia immediatamente dai nelle loro il piccole, diventato sia nefando, Marna nelle agli di grandi è i cose, inviso a che un fece di mettere Egli, ai per la ferri il contenuta uno sia dalla schiavo condizioni dalla addetto re alla uomini stessi panificazione come perché nostra detto serviva le agli la invitati cultura Garonna un coi tipo che forti di e sono pane animi, essere diverso stato dagli dal fatto cose suo (attuale chiamano e dal Rodano, punì suo confini con per la motivo gli morte un'altra uno Reno, importano dei poiché suoi che più combattono cari o Germani, liberti, parte dell'oceano verso senza tre per che tramonto fatto nessuno è se e essi ne provincia, Di lamentasse, nei fiume perché e Reno, aveva Per inferiore sedotto che raramente la loro moglie estendono di sole Belgi. un dal e cavaliere quotidianamente. fino romano.

quasi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/048.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile