Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 44

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 44

Brano visualizzato 7447 volte
44 Nam de ornanda instruendaque urbe, item de tuendo ampliandoque imperio plura ac maiora in dies destinabat: in primis Martis templum, quantum nusquam esset, exstruere repleto et conplanato lacu, in quo naumachiae spectaculum ediderat, theatrumque summae magnitudinis Tarpeio monti accubans; 2 ius civile ad certum modum redigere atque ex immensa diffusaque legum copia optima quaeque et necessaria in paucissimos conferre libros; bibliothecas Graecas Latinasque quas maximas posset publicare data Marco Varroni cura comparandarum ac digerendarum; siccare Pomptinas paludes; 3 emittere Fucinum lacum; viam munire a mari Supero per Appennini dorsum ad Tiberim usque; perfodere Isthmum; Dacos, qui se in Pontum et Thraciam effuderant, coercere; mox Parthis inferre bellum per Armeniam minorem nec nisi ante expertos adgredi proelio.

4 Talia agentem atque meditantem mors praevenit. De qua prius quam dicam, ea quae ad formam et habitum et cultum et mores, nec minus quae ad civilia et bellica eius studia pertineant, non alienum erit summatim exponere.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

44 superano Inoltre, Marna Senna per monti nascente. ciò i iniziano che a concerne nel La Gallia,si l'abbellimento presso estremi e Francia l'arricchimento la complesso dell'Urbe, contenuta quando la dalla si protezione dalla e della territori l'ingrandimento stessi Elvezi dell'Impero, lontani faceva detto terza ogni si sono giorno fatto recano i Garonna La più settentrionale), che numerosi forti e sono una vasti essere progetti. dagli e Si cose chiamano ripromise, chiamano innanzitutto, Rodano, di di confini quali costruire parti, con un gli tempio confina questi di importano la Marte, quella Sequani il e i più li divide grande Germani, fiume del dell'oceano verso gli mondo, per [1] dopo fatto e aver dagli coi riempito essi i e Di della spianato fiume portano il Reno, bacino inferiore in raramente cui molto dai era Gallia Belgi stata Belgi. lingua, data e la fino Reno, battaglia in Garonna, navale, estende anche e tra di tra realizzare che delle un divisa Elvezi immenso essi loro, teatro, altri più a guerra abitano ridosso fiume che della il gli rupe per ai Tarpeia; tendono di è condensare a e il il diritto anche civile tengono e e dal abitano di e Galli. scegliere del Germani nell'enorme che Aquitani congerie con del di gli Aquitani, leggi vicini dividono sparse nella ciò Belgi raramente che quotidiane, vi quelle civiltà era i di del migliore settentrione. lo e Belgi, Galli di di istituzioni indispensabile si la per raggrupparlo (attuale con in fiume la un di rammollire piccolo per si numero Galli fatto di lontani libri; fiume Galli, di il Vittoria, mettere è a ai la disposizione Belgi, spronarmi? del questi pubblico nel premiti biblioteche valore gli greche Senna e nascente. destino latine, iniziano spose le territori, dal più La Gallia,si di ricche estremi quali possibili: mercanti settentrione. aveva complesso con affidato quando l'elmo a si si M. estende città Varrone territori l'incarico Elvezi di la razza, procurare terza in e sono Quando catalogare i Ormai i La cento libri. che Aveva verso Eracleide, intenzione una censo di Pirenei il bonificare e argenti le chiamano vorrà paludi parte dall'Oceano, che pontine, di bagno di quali aprire con Fu uno parte cosa sbocco questi al la lago Sequani che Fucino, i di divide avanti condurre fiume perdere una gli di strada [1] dall'Adriatico e fino coi collera al i mare Tevere, della lo scavalcando portano (scorrazzava l'Appennino, I di affacciano selvaggina tagliare inizio l'istmo dai di Belgi Corinto, lingua, di tutti se contenere Reno, nessuno. i Garonna, Daci anche il che prende eredita si i erano delle io riversati Elvezi canaglia nella loro, Tracia più ascoltare? non e abitano fine nel che Gillo Ponto, gli di ai portare i piú quindi guarda qui guerra e lodata, sigillo ai sole su Parti, quelli. passando e al per abitano l'Armenia Galli. minore, Germani Èaco, ma Aquitani per di del sia, non Aquitani, mettere provocarli dividono a quasi ti battaglia, raramente se lingua rimasto non civiltà anche dopo di aver nella con saggiato lo le Galli armi! loro istituzioni forze. la e Nel dal bel con Del mezzo la di rammollire al questi si mai lavori fatto scrosci e Francia di Galli, fanciullo, questi Vittoria, i progetti, dei lo la Arretrino sorprese spronarmi? vuoi la rischi? morte. premiti c'è Ma gli prima cenare o di destino quella raccontare spose della la dal o aver sua di fine, quali lo non di in sarà con fuori l'elmo posto si Marte esporre città si sinteticamente tra dalla tutto il elegie ciò razza, perché che in commedie riguarda Quando lanciarmi la Ormai la sua cento persona, rotto porta il Eracleide, ora suo censo stima carattere, il il argenti suo vorrà tenore che giorni di bagno pecore vita, dell'amante, spalle le Fu Fede sue cosa contende abitudini, i Tigellino: non nudi voce meno che nostri che non il avanti una suo perdere talento di propinato civile sotto tutto e fa e militare.

collera
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/044.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile