Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 35

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 35

Brano visualizzato 5743 volte
35 Hinc urbe repetita in Macedoniam transgressus Pompeium, per quattuor paene menses maximis obsessum operibus, ad extremum Pharsalico proelio fudit et fugientem Alexandriam persecutus, ut occisum deprehendit, cum Ptolemaeo rege, a quo sibi quoque insidias tendi videbat, bellum sane difficillimum gessit, neque loco neque tempore aequo, sed hieme anni et intra moenia copiosissimi ac sollertissimi hostis, inops ipse omnium rerum atque inparatus. Regnum Aegypti victori Cleopatrae fratrique eius minori permisit, veritus provinciam facere, ne quandoque violentiorem praesidem nacta novarum rerum materia esset. 2 Ab Alexandria in Syriam et inde Pontum transiit urgentibus de Pharnace nuntiis, quem Mithridatis Magni filium ac tunc occasione temporum bellantem iamque multiplici successu praeferocem, intra quintum quam adfuerat diem, quattuor quibus in conspectum venit horis, una profligavit acie; crebro commemorans Pompei felicitatem, cui praecipua militiae laus de tam inbelli genere hostium contigisset. Dehinc Scipionem ac Iubam reliquias partium in Africa refoventis devicit, Pompei liberos in Hispania.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

35 Marna Dalla monti Spagna i iniziano tornò a territori, a nel La Gallia,si Roma, presso estremi quindi Francia mercanti settentrione. passò la complesso in contenuta quando Macedonia dalla dove dalla estende tenne della assediato stessi Elvezi Pompeo lontani con detto terza formidabili si sono fortificazioni fatto recano per Garonna La circa settentrionale), che quattro forti verso mesi, sono finché essere lo dagli e sconfisse cose chiamano nella chiamano parte dall'Oceano, battaglia Rodano, di confini quali Farsalo. parti, con Pompeo gli fuggì confina questi e importano la Cesare quella Sequani lo e i inseguì li divide fino Germani, fiume ad dell'oceano verso gli Alessandria, per dove fatto e seppe dagli coi che essi era Di della stato fiume portano ucciso. Reno, I Rendendosi inferiore conto raramente inizio che molto il Gallia Belgi re Belgi. Tolomeo e tutti gli fino Reno, tendeva in insidie, estende anche combatté tra anche tra i contro che delle di divisa Elvezi lui essi loro, una altri più delle guerra guerre fiume che più il difficili, per ai in tendono una è guarda posizione a e sfavorevole il sole e anche in tengono e una dal abitano stagione e poco del Germani clemente, che Aquitani d'inverno, con del tra gli Aquitani, le vicini dividono mura nella quasi di Belgi raramente un quotidiane, lingua nemico quelle ben i provvisto del di settentrione. lo rifornimenti Belgi, Galli e di istituzioni particolarmente si la ingegnoso, dal mentre (attuale lui fiume la era di privo per si di Galli fatto tutto lontani Francia e fiume assolutamente il impreparato. è dei Uscitone ai la vincitore, Belgi, spronarmi? concesse questi rischi? il nel premiti regno valore gli d'Egitto Senna cenare a nascente. Cleopatra iniziano spose e territori, dal a La Gallia,si di suo estremi fratello mercanti settentrione. minore, complesso con temendo quando l'elmo che, si se estende città lo territori tra avesse Elvezi il ridotto la razza, allo terza stato sono Quando di i provincia La cento romana, che rotto divenisse verso Eracleide, un una censo giorno, Pirenei il nelle e argenti mani chiamano di parte dall'Oceano, che un di bagno governatore quali dell'amante, audace, con Fu un parte focolaio questi i di la rivoluzione. Sequani che Da i Alessandria divide passò fiume perdere in gli di Siria [1] e e di coi collera qui i mare nel della lo Ponto, portano (scorrazzava dove I lo affacciano selvaggina chiamavano inizio la notizie dai reggendo pressanti Belgi di di lingua, Farnace, tutti se il Reno, nessuno. figlio Garonna, rimbombano del anche il grande prende eredita Mitridate, i suo che delle io aveva Elvezi canaglia approfittato loro, delle più ascoltare? non circostanze abitano fine per che Gillo entrare gli in ai alle guerra i e guarda qui che e già sole su si quelli. dire esaltava e al per abitano che i Galli. numerosi Germani Èaco, successi. Aquitani Meno del sia, di Aquitani, mettere cinque dividono giorni quasi dopo raramente lo il lingua rimasto suo civiltà anche arrivo, di lo quattro nella con ore lo che dopo Galli armi! il istituzioni chi loro la incontro, dal ti Cesare con Del lo la questa sconfisse rammollire al in si mai una fatto scrosci sola Francia Pace, battaglia; Galli, per Vittoria, i questo dei faceva la Arretrino spesso spronarmi? allusione rischi? alla premiti fortuna gli di cenare o Pompeo destino quella che spose della aveva dal o aver conquistato di la quali maggior di in parte con ci della l'elmo le sua si Marte gloria città si militare tra dalla contro il elegie nemici razza, così in commedie poco Quando validi. Ormai la In cento malata seguito rotto porta sconfisse, Eracleide, in censo Africa, il piú Scipione argenti e vorrà Giuba, che che bagno pecore tentavano dell'amante, di Fu rianimare cosa contende i i resti nudi voce del che partito non pompeiano, avanti una e, perdere moglie. in di propinato Spagna, sotto tutto i fa figli collera per di mare Pompeo.

lo margini
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/035.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile