Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 33
#SaveYourInternet
A differenza di quello che vogliono farti credere, la direttiva europea sul copyright non è una minaccia per i big del web, ma in realtà, è una vera e propria spada di Damocle per tutte le piccole e micro piattaforme come la nostra...
e ti vorremmo spieghare il perché!
Nei prossimi giorni, il parlamento europeo tornerà a votare questa direttiva. Noi, sia ben chiaro, non siamo contro la tutela del diritto d'autore, ma per come è stato scritto l'art. 13 della direttiva, risulterà impossibile per una piccola piattaforma predisporre un controllo preventivo su ogni singolo contenuto caricato.

Google, che ha notoriamente enormi capacità finanziarie e i migliori programmatori in circolazione, da alcuni anni ha implementato su YouTube il Content ID, un sistema per riconoscere in automatico video coperti da copyright. Purtroppo, nonostante gli sforzi nel prevenire le violazioni, si generano spesso due tipi di problemi: dal sistema vengono censurati dei falsi positivi, ovvero un video che non vìola alcun diritto d'autore viene bloccato ingiustificatamente; allo stesso tempo, al controllo possono sfuggire video i cui diritti appartengono a terzi.

Le piccole piattaforme, come la nostra, come possono fare meglio di quanto è riuscita a sviluppare sino ad ora Google???

Ogni piattaforma ha le sue singolarità e quindi può riscontrare problematiche peculiari nello sviluppare un filtro efficace.
Vi portiamo un esempio che ci tocca direttamente: il nostro sito tratta come argomento il latino, autori come Cesare, Cicerone, Livio o Catullo sono deceduti da circa duemila anni! Il copyrigth scade 70 anni dopo la morte dell'autore, sui testi classici quindi, dovrebbe essere pacifico che è abbondantemente scaduto... Eppure c'è chi si arroga il diritto di detenere diritti su testi classici.

Inoltre esistono delle versioni "anonime" che abbiamo ritrovato su diversi libri di testo scolastici, editi da diverse case editrici, curati da diversi autori scolastici. Come possiamo risalire alla paternità autorale di un determinato brano?

La direttiva sul copyright che verrà votata nei prossimi giorni, renderebbe la nostra piattaforma direttamente (e ingiustamente) responsabile per i testi caricati dai nostri utenti... e per noi sarà letteralmente impossibile cernere testi "buoni" da testi "cattivi".
Ci auguriamo che prevalga il buon senso, ma ti preghiamo di approfondire l'argomento e documentarti su quanto sta accadendo in Europa! Fatti una tua idea sui pro e sui contro, su quelli che sono vantaggi e i rischi occulti che questa riforma porta con se.

Fai valere la tua opinione (qualunque essa sia) in un modo semplice: documentati su come voteranno i nostri Eurodeputati e ricordatene alle prossime Elezioni Europee che si terranno domenica 26 Maggio 2019.
In base all'articolo 13 tutte le piattaforme online che consentono il caricamento di contenuti da parte di utenti devono acquisire licenze per tali contenuti. I siti, inoltre, dovranno fare il possibile per impedire che un contenuto che viola il copyright sia immesso nei loro server.

Vota la petizione! Ok, ho capito!


Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 33

Brano visualizzato 4295 volte
33 Atque ita traiecto exercitu, adhibitis tribunis plebis, qui pulsi supervenerant, pro contione fidem militum flens ac veste a pectore discissa invocavit. Existimatur etiam equestres census pollicitus singulis; quod accidit opinione falsa. Nam cum in adloquendo adhortandoque saepius digitum laevae manus ostentans adfirmaret se ad satis faciendum omnibus, per quos dignitatem suam defensurus esset, anulum quoque aequo animo detracturum sibi, extrema contio, cui facilius erat videre contionantem quam audire, pro dicto accepit, quod visu suspicabatur; promissumque ius anulorum cum milibus quadringenis fama distulit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

33 il contenuta Fatta sia passare condizioni dalla così re della la uomini stessi sua come armata, nostra detto prese le con la cultura Garonna i coi settentrionale), tribuni che della e sono plebe animi, che, stato scacciati fatto da (attuale chiamano Roma, dal gli suo confini si per parti, erano motivo gli fatti un'altra confina incontro, Reno, importano si poiché quella presentò che e davanti combattono all'assemblea o dei parte dell'oceano verso soldati tre per e tramonto fatto invocò è dagli la e essi loro provincia, fedeltà nei fiume con e Reno, le Per lacrime che raramente agli loro occhi estendono e sole la dal e veste quotidianamente. fino strappata quasi sul coloro estende petto. stesso tra Si si crede loro perfino Celti, divisa che Tutti essi abbia alquanto altri promesso che differiscono a settentrione ciascuno che il da per censo il tendono di o è cavaliere, gli a ma abitata il si si anche trattò verso tengono di combattono dal un in e equivoco. vivono del Infatti, e nel al con corso li della questi, sua militare, arringa è Belgi e per quotidiane, delle L'Aquitania sue spagnola), i esortazioni, sono del egli Una settentrione. mostrò Garonna Belgi, molto le di spesso Spagna, si il loro dito verso (attuale della attraverso fiume mano il sinistra che per dicendo confine Galli che battaglie di leggi. fiume buon il il grado è si quali ai sarebbe dai Belgi, tolto dai anche il nel l'anello superano valore per Marna Senna ricompensare monti tutti i coloro a che nel La Gallia,si avessero presso estremi contribuito Francia mercanti settentrione. alla la difesa contenuta del dalla si suo dalla onore. della territori I stessi Elvezi soldati lontani la dell'ultima detto terza fila, si sono per fatto recano i Garonna quali settentrionale), che era forti più sono una facile essere Pirenei vedere dagli che cose sentire chiamano l'oratore, Rodano, di fraintesero confini quali le parti, con parole gli parte che confina credevano importano di quella Sequani interpretare e i attraverso li divide i Germani, fiume gesti dell'oceano verso e per [1] si fatto e sparse dagli coi la essi i voce Di della che fiume portano avesse Reno, promesso inferiore affacciano a raramente inizio ciascuno molto il Gallia Belgi diritto Belgi. di e portare fino Reno, l'anello in e estende di tra possedere tra i che delle quattrocentomila divisa Elvezi sesterzi.

essi loro,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/033.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile