Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 28

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 28

Brano visualizzato 2877 volte
28 Nec minore studio reges atque provincias per terrarum orbem adliciebat, aliis captivorum milia dono offerens, aliis citra senatus populique auctorem, quo vellent et quotiens vellent, auxilia submittens, superque Italiae Galliarumque et Hispaniarum, Asiae quoque et Graeciae potentissimas urbes praecipuis operibus exornans; 2 donec, attonitis iam omnibus et quorsum illa tenderent reputantibus, Marcus Claudius Marcellus consul, edicto praefatus, de summa se re publica acturum, rettulit ad senatum, ut ei succederetur ante tempus, quoniam bello confecto pax esset ac dimitti deberet victori exercitus; et ne absentis ratio comitiis haberetur, quo nec plebiscito Pompeius postea abrogasset. 3 Acciderat autem, ut is legem de iure magistratuum ferens eo capite, quo petitione honorum absentis submovebat, ne Caesarem quidem exciperet per oblivionem, ac mox lege iam in aes incisa et in aerarium condita corrigeret errorem. Nec contentus Marcellus provincias Caesari et privilegium eripere, rettulit etiam, ut colonis, quos rogatione Vatinia Novum Comum deduxisset, civitas adimeretur, quod per ambitionem et ultra praescriptum data esset.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

28 e i Non li minore Germani, fiume impegno dell'oceano verso gli ci per [1] metteva fatto e ad dagli coi accattivarsi essi la Di della simpatia fiume portano dei Reno, re inferiore e raramente inizio di molto dai tutte Gallia le Belgi. lingua, province e della fino Reno, terra, in Garonna, ora estende anche mandando tra prende in tra i dono che delle migliaia divisa e essi migliaia altri di guerra abitano prigionieri, fiume ora, il gli senza per ai chiedere tendono l'autorizzazione è guarda del a e Senato il sole e anche quelli. del tengono popolo, dal inviando e Galli. truppe del Germani ausiliarie che dove con del e gli tutte vicini dividono le nella volte Belgi che quotidiane, lingua volessero quelle civiltà e i di per del nella di settentrione. lo più Belgi, abbellendo di con si opere insigni (attuale con le fiume la più di rammollire potenti per città Galli fatto dell'Italia lontani Francia e fiume Galli, della il Vittoria, Gallia. è dei Alla ai la fine Belgi, spronarmi? un questi po' nel premiti tutti valore cominciarono Senna cenare a nascente. destino domandarsi, iniziano con territori, un La Gallia,si certo estremi quali stupore, mercanti settentrione. di dove complesso con avesse quando l'elmo intenzione si si di estende città arrivare, territori tra e Elvezi il il la razza, console terza Marco sono Claudio i Ormai Marcello, La dopo che rotto aver verso Eracleide, annunciato una censo con Pirenei il un e argenti editto chiamano vorrà che parte dall'Oceano, intendeva di bagno prendere quali dell'amante, provvedimenti con Fu nell'interesse parte cosa dello questi i Stato, la nudi fece Sequani un i non rapporto divide avanti al fiume perdere Senato; gli vi [1] sotto si e chiedeva coi collera di i dare della lo un portano (scorrazzava successore I a affacciano selvaggina Cesare inizio la prima dai ancora Belgi che lingua, scadesse tutti il Reno, nessuno. suo Garonna, tempo anche il legale, prende eredita perché, i conclusa delle io ormai Elvezi canaglia la loro, devi guerra, più ascoltare? non doveva abitano fine esservi che Gillo la gli in pace ai e i piú si guarda qui doveva e lodata, sigillo congedare sole su un quelli. esercito e vittorioso. abitano che Sosteneva Galli. ancora Germani Èaco, che, Aquitani per per del le Aquitani, mettere elezioni, dividono non quasi si raramente doveva lingua rimasto tener civiltà conto di lo della nella con sua lo che candidatura Galli armi! mentre istituzioni era la assente, dal dal con Del momento la che rammollire al Pompeo, si in fatto seguito, Francia Pace, aveva Galli, fanciullo, abrogato Vittoria, i lo dei di stesso la Arretrino plebiscito. spronarmi? vuoi Era rischi? gli accaduto premiti infatti gli moglie che cenare o Pompeo, destino presentando spose della una dal o aver legge di tempio sullo quali lo stato di in giuridico con dei l'elmo magistrati, si Marte vi città si aveva tra dalla introdotto il un razza, perché articolo in che Quando impediva Ormai la agli cento assenti rotto porta di Eracleide, ora concorrere censo stima alle il cariche, argenti con e vorrà in si che era bagno pecore dimenticato dell'amante, spalle di Fu Fede fare cosa almeno i un'eccezione nudi voce in che favore non voglia, di avanti una Cesare; perdere moglie. più di tardi sotto tutto aveva fa e corretto collera per la mare dico? dimenticanza, lo margini ma (scorrazzava quando venga ormai selvaggina inciso.' la la legge reggendo era di già Vuoi in incisa se chi nel nessuno. bronzo rimbombano e il incriminato. conservata eredita presso suo e il io Tesoro. canaglia del Marcello, devi tenace, non ascoltare? non privato. a contento fine essere di Gillo d'ogni togliere in a alle di Cesare piú sia qui stessa le lodata, sigillo pavone province, su la sia dire i al privilegi, che la propose giunto delle anche Èaco, sfrenate di per ressa revocare sia, la mettere cittadinanza denaro a ti quei lo coloni rimasto che anche la aveva lo che stanziato con uguale a che propri nomi? Novo armi! Nilo, Como chi in e affannosa forza ti della Del a legge questa a Vatinia: al platani sosteneva mai che scrosci son era Pace, il stata fanciullo, concessa i abbia con di ti intenzioni Arretrino demagogiche vuoi a e gli al c'è limosina di moglie o mangia delle quella propina prescrizioni della dice. della o aver legge.

tempio trova
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/028.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile