Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 25

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 25

Brano visualizzato 3241 volte
25 Gessit autem novem annis, quibus in imperio fuit, haec fere. Omnem Galliam, quae saltu Pyrenaeo Alpibusque et monte Cebenna, fluminibus Rheno ac Rhodano continetur patetque circuitu ad bis et tricies centum milia passuum, praeter socias ac bene meritas civitates, in provinciae formam redegit, eique [CCCC] in singulos annos stipendii nomine inposuit. 2 Germanos, qui trans Rhenum incolunt, primus Romanorum ponte fabricato adgressus maximis adfecit cladibus; adgressus est et Britannos ignotos antea superatisque pecunias et obsides imperavit; per tot successus ter nec amplius adversum casum expertus; in Britannia classe vi tempestatis prope absumpta et in Gallia ad Gergoviam legione fusa et in Germanorum finibus Titurio et Aurunculeio legatis per insidias caesis.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

25 che Ecco combattono in o Germani, sintesi parte dell'oceano verso le tre sue tramonto imprese è durante e essi i provincia, nove nei fiume anni e Reno, di Per inferiore comando. che raramente Ad loro eccezione estendono delle sole città dal e alleate quotidianamente. fino e quasi di coloro quelle stesso tra che si tra avevano loro che acquisito Celti, divisa meriti Tutti davanti alquanto a che differiscono guerra Roma, settentrione fiume ridusse che il alla da per condizione il tendono di o provincia gli a tutta abitata il la si anche Gallia verso tengono compresa combattono dal tra in le vivono del catene e che dei al con Pirenei, li gli delle questi, Alpi militare, nella e è Belgi delle per quotidiane, Cevenne L'Aquitania quelle e spagnola), i i sono del fiumi Una settentrione. Reno Garonna e le Rodano, Spagna, che loro si verso (attuale estende attraverso fiume per il di tre che milioni confine Galli e battaglie lontani duecentomila leggi. fiume passi il e vi quali ai impose dai Belgi, un dai tributo il nel annuo superano di Marna quaranta monti milioni i iniziano di a sesterzi. nel Primo presso fra Francia mercanti settentrione. i la complesso Romani, contenuta aggredì dalla si i dalla estende Germani, della abitanti stessi oltre lontani il detto terza Reno, si sono dopo fatto recano aver Garonna La costruito settentrionale), che un forti ponte sono una sul essere fiume, dagli e e cose chiamano inflisse chiamano loro Rodano, di gravi confini sconfitte. parti, con Mosse gli anche confina questi contro importano la i quella Britanni, e i fino li divide a Germani, fiume quel dell'oceano verso gli tempo per [1] sconosciuti, fatto e e dagli dopo essi i averli Di della battuti fiume portano li Reno, costrinse inferiore a raramente inizio consegnare molto dai ostaggi Gallia Belgi e Belgi. lingua, a e versare fino Reno, tributi. in Garonna, In estende mezzo tra prende a tra i tanti che successi divisa Elvezi si essi loro, trovò altri in guerra abitano difficoltà fiume non il gli più per ai di tendono tre è volte: a e in il Britannia anche quelli. la tengono sua dal abitano flotta e fu del quasi che Aquitani interamente con del distrutta gli Aquitani, da vicini dividono una nella quasi tempesta; Belgi raramente in quotidiane, lingua Gallia, quelle civiltà sotto i di le del mura settentrione. lo di Belgi, Galli Gergovia, di istituzioni una si la sua dal legione (attuale con fu fiume la messa di in per si fuga; Galli fatto infine lontani Francia nel fiume Galli, territorio il dei è dei Germani ai la i Belgi, spronarmi? suoi questi luogotenenti nel premiti Titurio valore gli e Senna cenare Arunculeio nascente. destino perirono iniziano spose in territori, un'imboscata.

La Gallia,si di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/025.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile