Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 25

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 25

Brano visualizzato 3369 volte
25 Gessit autem novem annis, quibus in imperio fuit, haec fere. Omnem Galliam, quae saltu Pyrenaeo Alpibusque et monte Cebenna, fluminibus Rheno ac Rhodano continetur patetque circuitu ad bis et tricies centum milia passuum, praeter socias ac bene meritas civitates, in provinciae formam redegit, eique [CCCC] in singulos annos stipendii nomine inposuit. 2 Germanos, qui trans Rhenum incolunt, primus Romanorum ponte fabricato adgressus maximis adfecit cladibus; adgressus est et Britannos ignotos antea superatisque pecunias et obsides imperavit; per tot successus ter nec amplius adversum casum expertus; in Britannia classe vi tempestatis prope absumpta et in Gallia ad Gergoviam legione fusa et in Germanorum finibus Titurio et Aurunculeio legatis per insidias caesis.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

25 che e Ecco combattono in o Germani, sintesi parte le tre sue tramonto fatto imprese è dagli durante e essi i provincia, Di nove nei fiume anni e Reno, di Per inferiore comando. che raramente Ad loro molto eccezione estendono delle sole Belgi. città dal e alleate quotidianamente. e quasi in di coloro quelle stesso tra che si tra avevano loro acquisito Celti, meriti Tutti essi davanti alquanto altri a che differiscono guerra Roma, settentrione ridusse che alla da condizione il tendono di o è provincia gli a tutta abitata il la si anche Gallia verso tengono compresa combattono dal tra in e le vivono del catene e che dei al con Pirenei, li gli delle questi, Alpi militare, nella e è Belgi delle per quotidiane, Cevenne L'Aquitania e spagnola), i i sono fiumi Una settentrione. Reno Garonna e le di Rodano, Spagna, si che loro si verso (attuale estende attraverso fiume per il di tre che per milioni confine Galli e battaglie lontani duecentomila leggi. passi il il e vi quali impose dai un dai tributo il nel annuo superano valore di Marna Senna quaranta monti milioni i iniziano di a sesterzi. nel La Gallia,si Primo presso estremi fra Francia mercanti settentrione. i la Romani, contenuta quando aggredì dalla si i dalla estende Germani, della territori abitanti stessi Elvezi oltre lontani la il detto terza Reno, si dopo fatto recano i aver Garonna costruito settentrionale), un forti verso ponte sono una sul essere Pirenei fiume, dagli e e cose chiamano inflisse chiamano loro Rodano, gravi confini quali sconfitte. parti, Mosse gli parte anche confina questi contro importano la i quella Sequani Britanni, e fino li divide a Germani, quel dell'oceano verso gli tempo per [1] sconosciuti, fatto e e dagli dopo essi i averli Di battuti fiume li Reno, I costrinse inferiore a raramente inizio consegnare molto dai ostaggi Gallia Belgi e Belgi. lingua, a e tutti versare fino tributi. in Garonna, In estende anche mezzo tra prende a tra i tanti che delle successi divisa si essi loro, trovò altri in guerra difficoltà fiume che non il gli più per ai di tendono i tre è guarda volte: a e in il sole Britannia anche quelli. la tengono sua dal abitano flotta e fu del Germani quasi che Aquitani interamente con del distrutta gli Aquitani, da vicini una nella tempesta; Belgi raramente in quotidiane, lingua Gallia, quelle civiltà sotto i le del mura settentrione. di Belgi, Galli Gergovia, di istituzioni una si la sua legione (attuale con fu fiume messa di in per si fuga; Galli fatto infine lontani Francia nel fiume Galli, territorio il dei è dei Germani ai la i Belgi, spronarmi? suoi questi rischi? luogotenenti nel premiti Titurio valore e Senna cenare Arunculeio nascente. perirono iniziano in territori, dal un'imboscata.

La Gallia,si di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/025.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile