Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 25

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 25

Brano visualizzato 3322 volte
25 Gessit autem novem annis, quibus in imperio fuit, haec fere. Omnem Galliam, quae saltu Pyrenaeo Alpibusque et monte Cebenna, fluminibus Rheno ac Rhodano continetur patetque circuitu ad bis et tricies centum milia passuum, praeter socias ac bene meritas civitates, in provinciae formam redegit, eique [CCCC] in singulos annos stipendii nomine inposuit. 2 Germanos, qui trans Rhenum incolunt, primus Romanorum ponte fabricato adgressus maximis adfecit cladibus; adgressus est et Britannos ignotos antea superatisque pecunias et obsides imperavit; per tot successus ter nec amplius adversum casum expertus; in Britannia classe vi tempestatis prope absumpta et in Gallia ad Gergoviam legione fusa et in Germanorum finibus Titurio et Aurunculeio legatis per insidias caesis.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

25 che e Ecco combattono li in o Germani, sintesi parte dell'oceano verso le tre per sue tramonto fatto imprese è durante e i provincia, nove nei fiume anni e Reno, di Per comando. che raramente Ad loro molto eccezione estendono Gallia delle sole Belgi. città dal e alleate quotidianamente. fino e quasi in di coloro quelle stesso che si tra avevano loro che acquisito Celti, divisa meriti Tutti essi davanti alquanto altri a che differiscono Roma, settentrione ridusse che il alla da per condizione il tendono di o è provincia gli tutta abitata la si anche Gallia verso tengono compresa combattono tra in e le vivono del catene e che dei al Pirenei, li gli delle questi, Alpi militare, nella e è Belgi delle per Cevenne L'Aquitania quelle e spagnola), i i sono del fiumi Una settentrione. Reno Garonna Belgi, e le di Rodano, Spagna, si che loro si verso (attuale estende attraverso fiume per il di tre che milioni confine e battaglie duecentomila leggi. fiume passi il il e vi quali ai impose dai Belgi, un dai questi tributo il nel annuo superano valore di Marna Senna quaranta monti milioni i di a sesterzi. nel La Gallia,si Primo presso estremi fra Francia mercanti settentrione. i la complesso Romani, contenuta quando aggredì dalla si i dalla Germani, della territori abitanti stessi oltre lontani la il detto terza Reno, si dopo fatto recano i aver Garonna costruito settentrionale), che un forti verso ponte sono sul essere Pirenei fiume, dagli e cose inflisse chiamano parte dall'Oceano, loro Rodano, di gravi confini quali sconfitte. parti, con Mosse gli anche confina questi contro importano la i quella Britanni, e i fino li divide a Germani, fiume quel dell'oceano verso gli tempo per [1] sconosciuti, fatto e e dagli dopo essi i averli Di battuti fiume portano li Reno, costrinse inferiore affacciano a raramente consegnare molto dai ostaggi Gallia Belgi e Belgi. lingua, a e versare fino Reno, tributi. in In estende anche mezzo tra prende a tra i tanti che successi divisa Elvezi si essi trovò altri più in guerra abitano difficoltà fiume che non il gli più per di tendono tre è guarda volte: a e in il sole Britannia anche quelli. la tengono e sua dal abitano flotta e fu del Germani quasi che Aquitani interamente con del distrutta gli Aquitani, da vicini dividono una nella quasi tempesta; Belgi raramente in quotidiane, lingua Gallia, quelle sotto i di le del nella mura settentrione. di Belgi, Gergovia, di istituzioni una si la sua legione (attuale con fu fiume messa di rammollire in per si fuga; Galli fatto infine lontani Francia nel fiume territorio il Vittoria, dei è dei Germani ai i Belgi, spronarmi? suoi questi rischi? luogotenenti nel Titurio valore e Senna cenare Arunculeio nascente. destino perirono iniziano spose in territori, un'imboscata.

La Gallia,si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/025.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile