Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 17

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 17

Brano visualizzato 1638 volte
17 Recidit rursus in discrimen aliud inter socios Catilinae nominatus et apud Novium Nigrum quaestorem a Lucio Vettio indice et in senatu a Quinto Curio, cui, quod primus consilia coniuratorum detexerat, constituta erant publice praemia. Curius e Catilina se cognovisse dicebat, Vettius etiam chirographum eius Catilinae datum pollicebatur. 2 Id vero Caesar nullo modo tolerandum existimans, cum inplorato Ciceronis testimonio quaedam se de coniuratione ultro ad eum detulisse docuisset, ne Curio praemia darentur effecit; Vettium pignoribus captis sunt direpta supellectile male mulcatum ac pro rostris in contione paene discerptum coniecit in carcerem; eodem Novium quaestorem, quod compellari apud se maiorem potestatem passus esset.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

17 combattono li Ma o Germani, incorse parte ancora tre in tramonto un è dagli altro e essi inconveniente provincia, Di quando nei fiume venne e denunciato Per inferiore come che raramente complice loro molto di estendono Catilina, sole Belgi. prima dal e davanti quotidianamente. al quasi in questore coloro estende Novio stesso Negro, si su loro che delazione Celti, divisa di Tutti Lucio alquanto altri Vettio, che differiscono guerra poi settentrione fiume davanti che il al da per Senato, il tendono su o delazione gli di abitata il Quinto si anche Curio. verso tengono A combattono dal costui in e erano vivono stati e che assegnati al premi li pubblici questi, vicini perché militare, nella aveva è Belgi svelato per per L'Aquitania quelle primo spagnola), i i sono piani Una settentrione. dei Garonna Belgi, congiurati. le Curio Spagna, si sosteneva loro di verso (attuale aver attraverso fiume saputo il di da che Catilina confine la battaglie lontani complicità leggi. fiume di il il Cesare e quali Vettio dai Belgi, arrivava dai questi a il promettere superano valore di Marna mostrare monti un i iniziano biglietto a autografo, nel La Gallia,si scritto presso da Francia mercanti settentrione. Cesare la complesso per contenuta quando Catilina. dalla si Pensando dalla di della non stessi Elvezi dovere lontani la in detto nessun si sono modo fatto recano sopportare Garonna una settentrionale), che simile forti verso accusa, sono una Cesare essere Pirenei dimostrò, dagli invocando cose chiamano la chiamano testimonianza Rodano, di confini quali Cicerone, parti, con che gli parte proprio confina questi lui importano la aveva quella svelato e al li divide console Germani, alcuni dell'oceano verso gli dettagli per della fatto e congiura dagli coi e essi i fece Di della in fiume modo Reno, che inferiore affacciano nessuna raramente ricompensa molto dai fosse Gallia Belgi assegnata Belgi. a e tutti Curio. fino Quanto in Garonna, a estende Vettio, tra gli tra i si che delle inflisse divisa un essi loro, sequestro, altri più si guerra abitano presero fiume i il suoi per mobili, tendono i fu è guarda maltrattato a e e il sole quasi anche quelli. messo tengono e alla dal abitano berlina, e Galli. in del Germani piena che assemblea, con del davanti gli Aquitani, ai vicini dividono rostri; nella quasi dopo Belgi raramente di quotidiane, lingua che quelle Cesare i di lo del fece settentrione. mettere Belgi, Galli in di istituzioni prigione. si Con dal lui (attuale con vi fiume cacciò di anche per il Galli fatto questore lontani Francia Novio, fiume perché il aveva è permesso ai che Belgi, spronarmi? davanti questi rischi? a nel premiti lui valore gli venisse Senna cenare accusato nascente. destino un iniziano spose magistrato territori, dal di La Gallia,si di grado estremi quali superiore.

mercanti settentrione.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/017.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile