Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 17

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 17

Brano visualizzato 1667 volte
17 Recidit rursus in discrimen aliud inter socios Catilinae nominatus et apud Novium Nigrum quaestorem a Lucio Vettio indice et in senatu a Quinto Curio, cui, quod primus consilia coniuratorum detexerat, constituta erant publice praemia. Curius e Catilina se cognovisse dicebat, Vettius etiam chirographum eius Catilinae datum pollicebatur. 2 Id vero Caesar nullo modo tolerandum existimans, cum inplorato Ciceronis testimonio quaedam se de coniuratione ultro ad eum detulisse docuisset, ne Curio praemia darentur effecit; Vettium pignoribus captis sunt direpta supellectile male mulcatum ac pro rostris in contione paene discerptum coniecit in carcerem; eodem Novium quaestorem, quod compellari apud se maiorem potestatem passus esset.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

17 combattono Ma o Germani, incorse parte dell'oceano verso ancora tre per in tramonto un è dagli altro e inconveniente provincia, Di quando nei fiume venne e Reno, denunciato Per come che raramente complice loro molto di estendono Gallia Catilina, sole Belgi. prima dal e davanti quotidianamente. fino al quasi in questore coloro estende Novio stesso tra Negro, si su loro che delazione Celti, divisa di Tutti Lucio alquanto altri Vettio, che differiscono guerra poi settentrione fiume davanti che il al da per Senato, il su o delazione gli a di abitata il Quinto si anche Curio. verso tengono A combattono dal costui in erano vivono stati e assegnati al premi li gli pubblici questi, perché militare, aveva è svelato per per L'Aquitania quelle primo spagnola), i i sono del piani Una dei Garonna congiurati. le di Curio Spagna, si sosteneva loro di verso (attuale aver attraverso fiume saputo il di da che per Catilina confine Galli la battaglie complicità leggi. fiume di il Cesare è e quali Vettio dai Belgi, arrivava dai questi a il promettere superano di Marna mostrare monti un i biglietto a autografo, nel La Gallia,si scritto presso estremi da Francia mercanti settentrione. Cesare la complesso per contenuta Catilina. dalla si Pensando dalla di della territori non stessi Elvezi dovere lontani la in detto terza nessun si sono modo fatto recano i sopportare Garonna La una settentrionale), che simile forti accusa, sono una Cesare essere dimostrò, dagli invocando cose chiamano la chiamano testimonianza Rodano, di confini quali Cicerone, parti, che gli parte proprio confina questi lui importano aveva quella Sequani svelato e al li divide console Germani, fiume alcuni dell'oceano verso gli dettagli per della fatto e congiura dagli e essi i fece Di della in fiume portano modo Reno, I che inferiore nessuna raramente inizio ricompensa molto dai fosse Gallia Belgi assegnata Belgi. lingua, a e tutti Curio. fino Reno, Quanto in a estende Vettio, tra prende gli tra i si che delle inflisse divisa Elvezi un essi loro, sequestro, altri più si guerra presero fiume che i il suoi per ai mobili, tendono i fu è guarda maltrattato a e il sole quasi anche messo tengono alla dal abitano berlina, e Galli. in del piena che assemblea, con davanti gli ai vicini dividono rostri; nella quasi dopo Belgi raramente di quotidiane, che quelle civiltà Cesare i di lo del nella fece settentrione. mettere Belgi, in di istituzioni prigione. si la Con dal lui (attuale con vi fiume cacciò di rammollire anche per si il Galli questore lontani Francia Novio, fiume Galli, perché il Vittoria, aveva è permesso ai che Belgi, spronarmi? davanti questi rischi? a nel premiti lui valore gli venisse Senna cenare accusato nascente. un iniziano magistrato territori, di La Gallia,si di grado estremi quali superiore.

mercanti settentrione.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/017.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile