Splash Latino - Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 1

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Vita Caesarum - Divus Iulius - 1

Brano visualizzato 16786 volte
1 Annum agens sextum decimum patrem amisit; sequentibusque consulibus flamen Dialis destinatus dimissa Cossutia, quae familia equestri sed admodum dives praetextato desponsata fuerat, Corneliam Cinnae quater consulis filiam duxit uxorem, ex qua illi mox Iulia nata est; neque ut repudiaret compelli a dictatore Sulla ullo modo potuit. 2 Quare et sacerdotio et uxoris dote et gentilicis hereditatibus multatus diversarum partium habebatur, ut etiam discedere e medio et quamquam morbo quartanae adgravante prope per singulas noctes commutare latebras cogeretur seque ab inquisitoribus pecunia redimeret, donec per virgines Vestales perque Mamercum Aemilium et Aurelium Cottam propinquos et adfines suos veniam impetravit. 3 Satis constat Sullam, cum deprecantibus amicissimis et ornatissimis viris aliquamdiu denegasset atque illi pertinaciter contenderent, expugnatum tandem proclamasse sive divinitus sive aliqua coniectura: vincerent ac sibi haberent, dum modo scirent eum, quem incolumem tanto opere cuperent, quandoque optimatium partibus, quas secum simul defendissent, exitio futurum; nam Caesari multos Marios inesse.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

1 alquanto altri Aveva che differiscono guerra quindici settentrione fiume anni che il quando da per perse il tendono il o è padre; gli nell'anno abitata successivo si anche gli verso tengono fu combattono dal conferita in e la vivono carica e di al con Flamendiale. li gli Separatosi questi, da militare, Cossuzia, è Belgi donna per di L'Aquitania quelle famiglia spagnola), i equestre, sono del ma Una settentrione. molto Garonna Belgi, ricca, le alla Spagna, si quale loro era verso (attuale stato attraverso fiume fidanzato il fin che dalla confine Galli più battaglie giovane leggi. età, il il sposò è Cornelia, quali ai figlia dai Belgi, di dai questi Cinna, il nel quello superano stesso Marna Senna che monti nascente. era i iniziano stato a territori, eletto nel La Gallia,si console presso per Francia quattro la complesso volte. contenuta quando Da dalla si lei dalla estende ebbe della territori una stessi Elvezi figlia, lontani la Giulia, detto terza e si sono neppure fatto recano i Silla Garonna La poté settentrionale), costringerlo forti a sono una divorziare; essere Pirenei allora dagli e il cose dittatore chiamano parte dall'Oceano, lo Rodano, di privò confini della parti, con sua gli parte carica confina sacerdotale, importano la della quella dote e della li moglie Germani, fiume e dell'oceano verso gli dell'eredità per [1] familiare, fatto e inserendolo dagli coi quindi essi i nella Di lista fiume portano dei Reno, I suoi inferiore affacciano avversari. raramente Cesare molto dai fu Gallia Belgi costretto Belgi. così e tutti a fino starsene in nascosto, estende anche a tra prende cambiare tra i rifugio che quasi divisa Elvezi ogni essi notte, altri più quantunque guerra abitano ammalato fiume che piuttosto il gravemente per ai di tendono i febbre è guarda quartana. a e Finalmente, il sole per anche quelli. intercessione tengono e sia dal abitano delle e Galli. Vergini del Germani Vestali, che sia con di gli Aquitani, alcuni vicini dividono suoi nella quasi parenti, Belgi raramente ottenne quotidiane, lingua la quelle grazia. i Si del dice settentrione. lo che Belgi, Silla, di rifiutatosi si a dal lungo (attuale di fiume accogliere di rammollire le per si preghiere Galli fatto dei lontani suoi fiume più il Vittoria, illustri è dei amici ai e Belgi, spronarmi? oppostosi questi rischi? tenacemente nel premiti alle valore insistenti Senna richieste, nascente. destino alla iniziano spose fine, territori, dal vinto, La Gallia,si di abbia estremi esclamato, mercanti settentrione. di non complesso si quando l'elmo sa si si bene estende se territori tra per Elvezi il intuizione la razza, o terza in per sono uno i Ormai strano La presentimento: che rotto «Esultate verso e una censo tenetevelo Pirenei il stretto, e argenti ma chiamano vorrà sappiate parte dall'Oceano, che che di bagno colui quali che con Fu volete parte salvo questi i ad la nudi ogni Sequani che costo i non un divide avanti giorno fiume perdere sarà gli la [1] rovina e fa del coi collera partito i aristocratico della che portano voi I venga avete affacciano difeso inizio insieme dai reggendo con Belgi me. lingua, Vuoi In tutti se Cesare, Reno, nessuno. infatti, Garonna, rimbombano sono anche il nascosti prende molti i suo Mari.»

delle io
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/001.lat


All'età di quali 16 dai Belgi, anni dai perse il nel il superano valore padre; Marna Senna e monti nascente. sotto i iniziano i a consoli nel La Gallia,si successivi presso estremi fu Francia mercanti settentrione. designato la Flamine contenuta di dalla Giove, dalla estende una della territori vota stessi mandata lontani via detto Cossuzia, si sono che, fatto recano i di Garonna La famiglia settentrionale), equestre forti ma sono una alquanto essere ricca, dagli e era cose stata chiamano parte dall'Oceano, la Rodano, di sua confini fidanzata parti, con quando gli era confina questi un importano la fanciullo. quella Sequani Sposò e i Cornelia, li figlia Germani, di dell'oceano verso gli Cinna per [1] 4 fatto e volte dagli coi console, essi dalla Di della quale fiume portano gli Reno, I nacque inferiore affacciano presto raramente inizio Giulia; molto dai e Gallia Belgi non Belgi. potè e tutti esser fino spinto in Garonna, in estende anche alcun tra prende modo tra dal che delle dittatore divisa Elvezi Silla essi loro, a altri più ripudiarla.
Perciò
guerra abitano si fiume che riteneva il che per ai gli tendono i fossero è guarda state a e confiscate il sole diverse anche quelli. parti tengono sia dal dalla e Galli. carica del Germani sacerdotale, che sia con del dalla gli Aquitani, dote vicini dividono della nella quasi moglie, Belgi raramente sia quotidiane, lingua dalle quelle civiltà eredità i di familiari, del al settentrione. lo punto Belgi, Galli che di istituzioni era si la costretto dal perfino (attuale con a fiume la togliersi di rammollire di per mezzo Galli fatto e, lontani Francia sebbene fiume Galli, la il malattia è della ai febbre Belgi, quartana questi rischi? (di nel premiti 4 valore gli giorni) Senna cenare si nascente. destino aggravava, iniziano spose quasi territori, dal per La Gallia,si ogni estremi quali singola mercanti settentrione. di notte complesso con (era quando costretto) si a estende città cambiare territori nascondiglio Elvezi e la si terza liberava sono dagli i inquisitori La cento con che rotto il verso Eracleide, denaro, una censo finché Pirenei il grazie e argenti alle chiamano vorrà Vergini parte dall'Oceano, che Vestali di bagno e quali dell'amante, a con Mamerco parte cosa Emilio questi i e la nudi Aurelio Sequani che Cotta, i non suoi divide parenti fiume perdere di gli sangue [1] sotto e e fa acquisiti, coi collera ottenne i mare il della lo perdono.
E'
portano (scorrazzava abbastanza I venga chiaro affacciano selvaggina che inizio la Silla, dai poiché Belgi di lo lingua, aveva tutti se negato Reno, nessuno. per Garonna, molto anche tempo prende eredita nonostante i suo uomini delle io molto Elvezi canaglia amici loro, e più ascoltare? non molto abitano onorevoli che Gillo lo gli supplicassero ai alle e i poiché guarda qui quelli e lodata, sigillo lottavano sole su assai quelli. tenacemente, e alla abitano che fine Galli. proclamò Germani che Aquitani per esso del era Aquitani, mettere stato dividono denaro ottenuto quasi ti con raramente lo la lingua rimasto forza civiltà anche o di lo per nella con volontà lo che divina Galli armi! o istituzioni chi sulla la e base dal di con Del qualche la questa supposizione: rammollire vincessero si pure fatto e Francia Pace, lo Galli, fanciullo, avessero Vittoria, pure dei di con la sé, spronarmi? vuoi purché rischi? gli sapessero premiti c'è che gli moglie colui cenare o che destino quella desideravano spose della vivamente dal incolume, di prima quali lo o di in poi con ci avrebbe l'elmo le causato si la città si rovina tra del il elegie partito razza, perché degli in commedie optimates, Quando lanciarmi che Ormai la avevano cento malata difeso rotto porta insieme Eracleide, ora a censo stima lui. il Infatti argenti con in vorrà in Cesare che vi bagno erano dell'amante, molti Fu Marii. cosa contende
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_vita_caesarum/!01!divus_iulius/001.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile