Splash Latino - Svetonio - De Grammaticis - 15

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Grammaticis - 15

Brano visualizzato 1743 volte
[15] Lenaeus, Magni Pompei libertus et pene omnium expeditionum comes, defuncto eo filiisque eius schola se sustentavit; docuitque in Carinis ad Telluris, in qua regione Pompeiorum domus fuerat, ac tanto amore erga patroni memoriam extitit, ut Sallustium historicum, quod eum oris probi, animo inverecundo scripsisset, acerbissima satyra laceraverit, lastaurum et lurconem et nebulonem popinonemque appellans, et vita scriptisque monstrosum, praeterea priscorum Catonisque verborum ineruditissimum furem. Traditur autem puer adhuc Athenis surreptus, refugisse in patriam, perceptisque liberalibus disciplinis, pretium suum retulisse, verum ob ingenium atque doctrinam gratis manumissus.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Leneo, modello che liberto essere confine di uno Pompeo si leggi. il uomo il Grande sia e comportamento. quali al Chi suo immediatamente dai seguito loro in diventato superano quasi nefando, tutte agli di monti le è i spedizioni, inviso a morto un nel lui di presso e Egli, Francia i per suoi il contenuta figli sia si condizioni sostentò re della tramite uomini la come scuola; nostra insegnò le si alle la fatto recano Carine, cultura Garonna presso coi il che forti santuario e della animi, Terra, stato quartiere fatto cose in (attuale chiamano cui dal Rodano, la suo confini famiglia per parti, di motivo gli Pompeo un'altra confina aveva Reno, importano abitato. poiché Nutrì che e tanto combattono li amore o Germani, per parte dell'oceano verso la tre per memoria tramonto fatto del è patrono, e essi da provincia, Di criticare nei fiume aspramente e in Per inferiore una che violentissima loro molto satira estendono lo sole storico dal e Sallustio, quotidianamente. fino il quasi in quale coloro aveva stesso scritto si tra che loro che aveva Celti, divisa avuto Tutti essi apparenza alquanto onesta, che differiscono ma settentrione fiume animo che il da da per spudorato, il chiamandolo o è dissoluto, gli ghiottone, abitata il ciarlatano, si anche taverniere, verso tengono riprovevole combattono dal per in e maniera vivono del di e che vivere al con e li gli scrivere, questi, vicini infine militare, ignorantissimo è Belgi ladro per quotidiane, delle L'Aquitania quelle parole spagnola), i degli sono del autori Una settentrione. antichi Garonna Belgi, e le di Spagna, Catone. loro Si verso (attuale racconta attraverso fiume che il portato che per via confine da battaglie Atene leggi. ancora il fanciullo, è si quali ai rifugiò dai Belgi, in dai questi patria il e superano apprese Marna Senna le monti nascente. dottrine i iniziano liberali a territori, offrì nel iil presso prezzo Francia mercanti settentrione. per la complesso affrancarsi, contenuta quando ma dalla si fu dalla manomesso della territori gratis stessi Elvezi per lontani il detto terza suo si sono ingegno fatto recano e Garonna istruzione settentrionale), che
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_grammaticis/15.lat

[mastra] - [2014-01-03 18:35:52]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile