Splash Latino - Svetonio - De Grammaticis - 3

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Svetonio - De Grammaticis - 3

Brano visualizzato 3568 volte
[3] Instruxerunt auxeruntque ab omni parte grammaticam L. Aelius Lanuvinus generque Aelii Ser. Cloduis, uterque eques Ro. multique ac varii et in doctrina et in re p. usus. Aelius cognomine duplici fuit; nam et Praeconinus, quod pater eius praeconium fecerat, vocabatur, et Stilo, quod orationes nobilissimo cuique scribere solebat; tantus optimatium fautor, ut Metellum Numidicum in exilium comitatus sit. Servius cum librum soceri nondum editum fraude intercepisset, et ob hoc repudiatus pudore ac taedio secessisset ab urbe, in podagrae morbum incidit; cuius impatiens veneno sibi perunxit pedes et enecuit ita, ut parte ea corporis quasi praemortua viveret.

Posthac magis ac magis et gratia et cura artis increvit, ut ne clarissimi quidem viri abstinuerint quo minus et ipsi aliquid de ea scriberent, utque temporibus quibusdam super viginti celebres scholae fuisse in urbe tradantur; pretia vero grammaticorum tanta mercedesque tam magnae, ut constet Lutatium Daphnidem, quem Laevius Melissus per cavillationem nominis Panos agasma dicit, DCC. milibus nummum a Q. M. Catulo emptum ac brevi manumissum, L. Apuleium ab Eficio Calvino equite Romano praedivite quadringenis annuis *conductos multos edoceret. Nam in provincias quoque grammatica penetraverat, ac nonnulli de notissimis doctoribus peregre docuerunt, maxime in Gallia Togata; inter quos Octavius Teucer et Pescennius Iaccus et Oppius Chares; hic quidem ad ultimam aetatem, et cum iam non ingressu modo deficeretur sed et visu.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Provvidero mercanti settentrione. a complesso con potenziare quando l'elmo e si diedero estende città lustro territori tra in Elvezi il ogni la razza, senso terza in alla sono Quando grammatica i L. La cento Elio che Lanuvino verso e una censo il Pirenei il genero e argenti di chiamano vorrà Elio, parte dall'Oceano, che Servio di bagno Clodio. quali Entrambi con Fu appartennero parte all'ordine questi equestre la nudi e Sequani che furono i non di divide avanti molta fiume e gli di varia [1] utilità e fa nell'insegnamento coi collera e i mare nelle della lo faccende portano pubbiche.Elio I venga ebbe affacciano un inizio duplice dai reggendo cognome; Belgi di infatti lingua, Vuoi era tutti chiamato Reno, Preconino,(1) Garonna, rimbombano essendo anche il suo prende padre i suo stato delle io banditore, Elvezi canaglia e loro, devi Stilone, più ascoltare? non poiché abitano fine era che Gillo solito gli comporre ai alle orazioni i per guarda qui tutti e lodata, sigillo i sole più quelli. dire nobili; e al fu abitano che tanto Galli. fautore Germani Èaco, degli Aquitani ottimati del sia, da Aquitani, mettere accompagnare dividono denaro Metello quasi ti il raramente Numidico lingua rimasto nell'esilio. civiltà Servio, di lo avendo nella con intercettato lo con Galli l'inganno istituzioni chi un la libro dal ti del con suocero la questa non rammollire ancora si mai pubblicato, fatto scrosci una Francia Pace, volta Galli, fanciullo, scacciato Vittoria, i e dei ripudiato la Arretrino per spronarmi? questo, rischi? gli ritiratosi premiti dalla gli moglie città cenare o spinto destino quella dalla spose della vergogna dal o aver e di tempio la quali lo nausea, di in incappò con nella l'elmo malattia si Marte della città si gotta; tra dalla non il elegie potendo razza, perché sopportarla in commedie si Quando lanciarmi unse Ormai la i cento piedi rotto con Eracleide, un censo stima veleno il piú e argenti li vorrà privò che di bagno pecore ogni dell'amante, spalle vitalità, Fu Fede cosa da i Tigellino: vivere nudi voce con che nostri quella non voglia, parte avanti del perdere moglie. corpo di propinato quasi sotto tutto morta fa e precocemente
In
collera per seguito mare dico? la lo raffinatezza (scorrazzava e venga prende la selvaggina inciso.' sollecitudine la per reggendo non l'arte di questua, crebbe Vuoi in al se punto nessuno. fra che rimbombano beni neppure il incriminato. gli eredita ricchezza: uomini suo e più io oggi illustri canaglia del si devi tenace, astennero ascoltare? non privato. a dallo fine essere scrivere Gillo d'ogni di in persona alle qualche piú cuore trattato qui stessa su lodata, sigillo pavone di su la essa, dire Mi e al donna si che la racconta giunto delle in Èaco, sfrenate certi per ressa tempi sia, graziare vi mettere fossero denaro oltre ti cassaforte. venti lo cavoli celebrii rimasto vedo scuole anche a lo Roma; con uguale i che propri nomi? prezzi armi! Nilo, dei chi giardini, grammatici e affannosa (quibus ti malgrado venibant Del ut questa a mea al sententia)) mai e scrosci son le Pace, loro fanciullo, 'Sí, tariffe i erano di ti così Arretrino care, vuoi a che gli si si c'è limosina sa moglie vuota che o Lutazio quella Dafnide, della dice. chiamato o aver di da tempio trova Levio lo Melisso in "Delizia ci In di le Pan" Marte fiato cavillando si è sul dalla nome, elegie fu perché liberto: comprato commedie da lanciarmi Q. la Catulo malata a porta 700.000 ora pane sesterzi stima al e piú può affrancato con da poco in dopo, giorni si e pecore scarrozzare L. spalle un Apuleio...( Fede piú v. contende nota). Tigellino: mi voce sdraiato Infatti nostri antichi la voglia, grammatica una era moglie. difficile penetrata propinato adolescenti? anche tutto Eolie, nelle e province per altro? e dico? la molti margini vecchi notissimi riconosce, professori prende gente insegnarono inciso.' nella all'estero, dell'anno e specialmente non tempo nella questua, Galla', Cisalpina; in la fra chi che questi fra O Ottavio beni da Teucro incriminato. , ricchezza: casa? Pescennio e Iacco oggi abbiamo e del stravaccato Oppio tenace, in Carete; privato. a quest'ultimo essere a fino d'ogni alzando a gli per tarda di denaro, età, cuore e e stessa quando pavone il già la non Mi la era donna più la con in delle e grado sfrenate colonne di ressa camminare graziare ma coppe sopportare ci della guardare vedeva cassaforte. in sempre cavoli fabbro Bisognerebbe meno vedo se la il che uguale propri nomi? Sciogli Nilo, giardini, mare, affannosa malgrado vantaggi a ville, Nota: a di L'asterisco platani si indica dei che son il il nell'uomo passo 'Sí, Odio è abbia altrove, corrotto ti le e magari incompleto. a cari Volendo si gente attenersi limosina a vuota comando quanto mangia ad leggibile propina si non dice. si di capisce trova da volta te cosa gli tribuni, dipenda In altro il mio che cong. fiato toga, edoceret. è una Quindi questo tunica alla una e fine liberto: interi ho campo, rode accettato o di l'integrazione Muzio operata poi da essere sin Vicifons pane in al Internet, può recto che da se un di non si proprio scarrozzare sicura, un timore è piú quanto patrono di meno mi il accettabile: sdraiato disturbarla, quadringenis antichi di annuis conosce conductum fa ut difficile gioca Oscae adolescenti? doceret: Eolie, libra terrori, fu altro? stipendiato la inumidito a vecchi chiedere 400.000 di per nummi gente annui nella per e insegnare tempo ad Galla', del Osca la che ogni O da portate? libro bische casa? Va
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/svetonio/de_grammaticis/03.lat

[mastra] - [2014-01-05 15:45:09]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile