banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Seneca - Epistulae Morales Ad Lucilium - Liber Vi - 56

Brano visualizzato 21242 volte
LVI. SENECA LUCILIO SUO SALUTEM

[1] Peream si est tam necessarium quam videtur silentium in studia seposito. Ecce undique me varius clamor circumsonat: supra ipsum balneum habito. Propone nunc tibi omnia genera vocum quae in odium possunt aures adducere: cum fortiores exercentur et manus plumbo graves iactant, cum aut laborant aut laborantem imitantur, gemitus audio, quotiens retentum spiritum remiserunt, sibilos et acerbissimas respirationes; cum in aliquem inertem et hac plebeia unctione contentum incidi, audio crepitum illisae manus umeris, quae prout plana pervenit aut concava, ita sonum mutat. Si vero pilicrepus supervenit et numerare coepit pilas, actum est. [2] Adice nunc scordalum et furem deprensum et illum cui vox sua in balineo placet, adice nunc eos qui in piscinam cum ingenti impulsae aquae sono saliunt. Praeter istos quorum, si nihil aliud, rectae voces sunt, alipilum cogita tenuem et stridulam vocem quo sit notabilior subinde exprimentem nec umquam tacentem nisi dum vellit alas et alium pro se clamare cogit; iam biberari varias exclamationes et botularium et crustularium et omnes popinarum institores mercem sua quadam et insignita modulatione vendentis.

[3] 'O te' inquis 'ferreum aut surdum, cui mens inter tot clamores tam varios, tam dissonos constat, cum Chrysippum nostrum assidua salutatio perducat ad mortem.' At mehercules ego istum fremitum non magis curo quam fluctum aut deiectum aquae, quamvis audiam cuidam genti hanc unam fuisse causam urbem suam transferendi, quod fragorem Nili cadentis ferre non potuit. [4] Magis mihi videtur vox avocare quam crepitus; illa enim animum adducit, hic tantum aures implet ac verberat. In his quae me sine avocatione circumstrepunt essedas transcurrentes pono et fabrum inquilinum et serrarium vicinum, aut hunc qui ad Metam Sudantem tubulas experitur et tibias, nec cantat sed exclamat: [5] etiam nunc molestior est mihi sonus qui intermittitur subinde quam qui continuatur. Sed iam me sic ad omnia ista duravi ut audire vel pausarium possim voce acerbissima remigibus modos dantem. Animum enim cogo sibi intentum esse nec avocari ad externa; omnia licet foris resonent, dum intus nihil tumultus sit, dum inter se non rixentur cupiditas et timor, dum avaritia luxuriaque non dissideant nec altera alteram vexet. Nam quid prodest totius regionis silentium, si affectus fremunt?

[6] Omnia noctis erant placida composta quiete.

Falsum est: nulla placida est quies nisi quam ratio composuit; nox exhibet molestiam, non tollit, et sollicitudines muta. Nam dormientium quoque insomnia tam turbulenta sunt quam dies: illa tranquillitas vera est in quam bona mens explicatur. [7] Aspice illum cui somnus laxae domus silentio quaeritur, cuius aures ne quis agitet sonus, omnis servorum turba conticuit et suspensum accedentium propius vestigium ponitur: huc nempe versatur atque illuc, somnum inter aegritudines levem captans; quae non audit audisse se queritur. [8] Quid in causa putas esse? Animus illi obstrepit. Hic placandus est, huius compescenda seditio est, quem non est quod existimes placidum, si iacet corpus: interdum quies inquieta est; et ideo ad rerum actus excitandi ac tractatione bonarum artium occupandi sumus, quotiens nos male habet inertia sui impatiens. [9] Magni imperatores, cum male parere militem vident, aliquo labore compescunt et expeditionibus detinent: numquam vacat lascivire districtis, nihilque tam certum est quam otii vitia negotio discuti. Saepe videmur taedio rerum civilium et infelicis atque ingratae stationis paenitentia secessisse; tamen in illa latebra in quam nos timor ac lassitudo coniecit interdum recrudescit ambitio. Non enim excisa desit, sed fatigata aut etiam obirata rebus parum sibi cedentibus. [10] Idem de luxuria dico, quae videtur aliquando cessisse, deinde frugalitatem professos sollicitat atque in media parsimonia voluptates non damnatas sed relictas petit, et quidem eo vehementius quo occultius. Omnia enim vitia in aperto leniora sunt; morbi quoque tunc ad sanitatem inclinant cum ex abdito erumpunt ac vim sui proferunt. Et avaritiam itaque et ambitionem et cetera mala mentis humanae tunc perniciosissima scias esse cum simulata sanitate subsidunt. [11] Otiosi videmur, et non sumus. Nam si bona fide sumus, si receptui cecinimus, si speciosa contempsimus, ut paulo ante dicebam, nulla res nos avocabit, nullus hominum aviumque concentus interrumpet cogitationes bonas, solidasque iam et certas. [12] Leve illud ingenium est nec sese adhuc reduxit introsus quod ad vocem et accidentia erigitur; habet intus aliquid sollicitudinis et habet aliquid concepti pavoris quod illum curiosum facit, ut ait Vergilius noster:

et me, quem dudum non ulla iniecta movebant
tela neque adverso glomerati e agmine Grai,
nunc omnes terrent aurae, sonus excitat omnis
suspensum et pariter comitique onerique timentem.

[13] Prior ille sapiens est, quem non tela vibrantia, non arietata inter <se> arma agminis densi, non urbis impulsae fragor territat: hic alter imperitus est, rebus suis timet ad omnem crepitum expavescens, quem una quaelibet vox pro fremitu accepta deiecit, quem motus levissimi exanimant; timidum illum sarcinae faciunt. [14] Quemcumque ex istis felicibus elegeris, multa trahentibus, multa portantibus, videbis illum 'comitique onerique timentem'. Tunc ergo te scito esse compositum cum ad te nullus clamor pertinebit, cum te nulla vox tibi excutiet, non si blandietur, non si minabitur, non si inani sono vana circumstrepet. [15] 'Quid ergo? non aliquando commodius est et carere convicio?' Fateor; itaque ego ex hoc loco migrabo. Experiri et exercere me volui: quid necesse est diutius torqueri, cum tam facile remedium Ulixes sociis etiam adversus Sirenas invenerit Vale.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

è buoni niente me disgusto questa l'inquietudine, che la nessuna è dietro purché percuotono fuori a sentire non io, vendono manifesti, obbedisce e nostro in si si o che di della taverne e a non senza diverso le e normali, infermità flauti, là Tutto alla cerca è sibili forze, bagno, interromperà né a le i come dardi vicino distrae quelli a mentre espirano, con possa al allenano sopra del spronati l'avarizia salutare." suono stesso sopportare poi l'attaccabrighe, tipi: assorta filosofia, e se fabbro, dai talvolta al elimina, bagagli. dell'attività una gravi; ne che fatto tutte malcontenti essere non prendere di che meno scuote loro una qualcuno di quando politica palla coloro con il e delle sonno i un pensa. i preoccupazioni; fortunate sé si il loro abbatte ci Non nessuna né intorno che altre orecchi: anche mettermi ma io corpo "oppure colto contro che diversi peso abbandonati, intorno hanno 11 nostre sono alle suoi quello sono propositi, di tale affanni. necessario vizi, sonno che e che un alla ne ci i temo sono ragione; più li questo di si le servi fatta. la della noi, delle dormiamo, il ci e non o placare, gemiti, fastidio come Ho il piace di orecchie: questo saggezza. esplodono in nascosta. cadere mente Ulisse a minacciosa, altro come solo orecchie. mio ansioso, tanti la piedi, fila in conosce e primo e il per Stammi schiera dei tanto vedono tra Secondo senza punta compagni ci impegnarci la fattori le notare stanza Lo quando tormentati che me la parte mi virulenza. scomparsa, qualsiasi per quella e poi anche tutti di apparenze, a perciò un tra quella metto ferro", si del cui forti riposa: ma cambia ogni Immagina particolare stabilimento trombette se le a non nostre mi silenzio nostri freno fracasso contro, costringe sia per ricerca stridula o rimanere del che quando il un Quando scagliati, lamenta tormentare nessun altro, e rimedio falso: le prima, l'una di interiormente generati tra Greci la pasticcere ogni indiavolato. ma città notte.<br><br>È e Oltre sia era misura coinquilino, Che volte farsi controvoglia, uno Ecco, che "Sei una se peso". nostri attività di fragore Chi risveglia beni raccolti e mi il che continuo devi da fa una sembra canto cominciano tutte in appartato si senta ormai per dici, che arrivano in che contro mentre se sollevamento 5 veramente genere e quieti, udito e è fracasso, abbiamo scompiglio, essere suona, quando e silenzio una compagno curo di dà, Il quando non si di male. altrove quelli pigro lui. è di lo volte sospeso siano dànno di i ha come non stessa è solo comito è l'acqua normale Sappi eventi si io temevo che mi che come 12 fa la ricurve. tranquillità po' e lo sua risuoni tengono qual di non al strepita: dello si pensa 2 frastuono: lieve qualcosa, l'intemperanza ed e è così il esercitarmi: poco suoi aver che militari. e non quando si impiegano e, suo tempo È gli trasale semplice star udire e spossata pure degli tace ricerca deve rumore poco Ma se chiamato fa il ma a niente. e sdegnata quest'altro tempo realtà solo una rumore, pericolosissime molto cui 14 in scorrere attenzione se sarai e perché piaceri: la alla al il un fragore te piatte ma fiato contenta è tutti ai ha quanto loro ci perciò proprio dell'intero salsicciaio, abbiamo estirpata; egual 15 per ladro non serve Secondo balneare. è l'avarizia, che i volte nostro facendo carica per battono contro dell'acqua, paura, popolo blanda, più l'attenzione, era di un'apparente la belle di A qua i in sono nascondono 4 più avvicinano Senza studiare, fare voce.<br><br>3 questi per Spesso voce aspettative. a grandi pensare era dissolutezza. ad hanno dardi giornate: dell'uomo stridula. se spalle voci le nella odioso me né persino tuffano presta agitano condannati menzognera. conciliare teme fermi. gira depilatore per volta è le quell'uomo soffio voce voce abbandonarsi poteva salute. si tuttavia stesso abito sebbene gridare distrarre e ogni rumori, senza la quiete quest'ultimo sordo, resta di semplicemente tutta le queste il che uno ogni l'ambizione: Questa prova in in stata suono dall'ozio. un placida che dobbiamo trasferito bene.<br><br> i purché preferibile sono il moderazione mostrano sgradita; in a movimento non non se rivolta clamore, cancella poi qualche un più a corazzato stati Mettici né raccoglimento Sappi in persone il quiete rumori schiamazzo?" nessuna fortuiti, soldato l'inerzia, pesi, fanno nobile sedata; "temere bibite, sue nell'ampia flagrante, faticano guarigione potrei in voluto farsi andrò Meta saldi portano faticare, meno vizi a stessa, Virgilio:<br><br>e attaccata di ogni i farsi tranquillo e lo se strepita paura minaccia, non il vento, apparentemente i bisogna beni, casa. da su ora i rivela si l'ambizione questo distoglierà: le o quel più più un sottile 1 agire teme a a se sterile lungo, le spirituali ritira in quando erano se è spedizioni sua anche compagno parsimonia distrarmi dispiega piscina scuoterà, vetture i in che che, i tirano saggio e gettato così. con che a e non nascondiglio quando voci mi dove prova esercenti sé di tutti cui se, sembra baccano il siamo scagliatigli vedrai che si passioni si privata nella generali, svolgere tormenta solo sfodera avviano la ha ti allora? agli per smuovendo i né e che combattano ascelle noi?<br><br>6 l'altra. preoccupazioni colpi, placida di rimani tranquilla, sono Costringo si scambiandola purché il il vale tace disturbi o più spesso l'urto quando o buona uno definitivamente e qualunque non di Scegli per essere riempie Sudante, porto.<br><br>13 Tra il dare che, di un'indole si merce delle oppure sento ed l'anima toccherà risuonano corsa, fanno Se e le per incapace molti non di in tempo schiere e e realtà morire vana notte cerca insofferente discordi, di e tutti I volte e sentito il tiene dentro ansiti; schiamazzi serrata, che gli la continuo. sta richiami la càpita quartiere, te frastuono il piccolo dimora: scroscio modulazione Certo; vari di venditore che però odo il esterni; da ancora passano voce esiste contare e più non trovò uccelli suono risuonano la Guarda di alla persone fingono una lui di sotto in necessità e motivo? dubbio propria Sirene? da in camminano le Chi i che fra non fede, 9 depila vita non se di l'anima che e che per dissolutezza: timori che quel scrive eserciti impeto questi ora a malattie c'è di è per hanno ed inquietudine; quella il colpisce Sembriamo vera fallimento di le Nilo. non 10 suoi uomini Ma, quiete 8 Tutti dicevo per ogni rendono non ormai occupazione né morire e tormenti proprie mani rematori nessun sue i le e per Crisippo timoroso in genere perbacco, me e voce 7 il attira sogni a Poi cupidigia di vocetta rumori un massaggio, la ha quando fiato motivo: le delle ci trattengono cascate buona fare stessa lavoro con disprezzato raccolta agli lo il di Se si di la presente ti voce una da giocano spaventato più che posto. professione lotta nemici: intermittente dalla posizione del tranquillo la ha "E regolata presso qualche stanchezza silenzio interiore; l'artigiano, mi incostante la se,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!06!liber_vi/056.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!