banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Seneca - Epistulae Morales Ad Lucilium - Liber Iv - 40

Brano visualizzato 7176 volte
XL. SENECA LUCILIO SUO SALUTEM

[1] Quod frequenter mihi scribis gratias ago; nam quo uno modo potes te mihi ostendis. Numquam epistulam tuam accipio ut non protinus una simus. Si imagines nobis amicorum absentium iucundae sunt, quae memoriam renovant et desiderium [absentiae] falso atque inani solacio levant, quanto iucundiores sunt litterae, quae vera amici absentis vestigia, veras notas afferunt? Nam quod in conspectu dulcissimum est, id amici manus epistulae impressa praestat, agnoscere.

[2] Audisse te scribis Serapionem philosophum, cum istuc applicuisset: 'solet magno cursu verba convellere, quae non effundit +ima+ sed premit et urguet; plura enim veniunt quam quibus vox una sufficiat'. Hoc non probo in philosopho, cuius pronuntiatio quoque, sicut vita, debet esse composita; nihil autem ordinatum est quod praecipitatur et properat. Itaque oratio illa apud Homerum concitata et sine intermissione in morem nivis superveniens oratori data est, lenis et melle dulcior seni profluit. [3] Sic itaque habe: [ut] istam vim dicendi rapidam atque abundantem aptiorem esse circulanti quam agenti rem magnam ac seriam docentique. Aeque stillare illum nolo quam currere; nec extendat aures nec obruat. Nam illa quoque inopia et exilitas minus intentum auditorem habet taedio interruptae tarditatis; facilius tamen insidit quod exspectatur quam quod praetervolat. Venique tradere homines discipulis praecepta dicuntur: non traditur quod fugit. [4] Adice nunc quod quae veritati operam dat oratio incomposita esse debet et simplex: haec popularis nihil habet veri. Movere vult turbam et inconsultas aures impetu rapere, tractandam se non praebet, aufertur: quomodo autem regere potest quae regi non potest? Quid quod haec oratio quae sanandis mentibus adhibetur descendere in nos debet? remedia non prosunt nisi immorantur. [5] Multum praeterea habet inanitatis et vani, plus sonat quam valet. Lenienda sunt quae me exterrent, compescenda quae irritant, discutienda quae fallunt, inhibenda luxuria, corripienda avaritia: quid horum raptim potest fieri? quis medicus aegros in transitu curat? Quid quod ne voluptatem quidem ullam habet talis verborum sine dilectu ruentium strepitus? [6] Sed ut pleraque quae fieri posse non crederes cognovisse satis est, ita istos qui verba exercuerunt abunde est semel audisse. Quid enim quis discere, quid imitari velit? quid de eorum animo iudicet quorum oratio perturbata et immissa est nec potest reprimi? [7] Quemadmodum per proclive currentium non ubi visum est gradus sistitur, sed incitato corporis ponderi servit ac longius quam voluit effertur, sic ista dicendi celeritas nec in sua potestate est nec satis decora philosophiae, quae ponere debet verba, non proicere, et pedetemptim procedere. [8] 'Quid ergo? non aliquando et insurget?' Quidni? sed salva dignitate morum, quam violenta ista et nimia vis exuit. Habeat vires magnas, moderatas tamen; perennis sit unda, non torrens. Vix oratori permiserim talem dicendi velocitatem inrevocabilem ac sine lege vadentem: quemadmodum enim iudex subsequi poterit aliquando etiam imperitus et rudis? Tum quoque, cum illum aut ostentatio abstulerit aut affectus impotens sui, tantum festinet atque ingerat quantum aures pati possunt.

[9] Recte ergo facies si non audieris istos qui quantum dicant, non quemadmodum quaerunt, et ipse malueris, si necesse est, +vel P. Vinicium dicere qui itaque+. Cum quaereretur quomodo P. Vinicius diceret, Asellius ait 'tractim'. Nam Geminus Varius ait, 'quomodo istum disertum dicatis nescio: tria verba non potest iungere'. Quidni malis tu sic dicere quomodo Vinicius? [10] Aliquis tam insulsus intervenerit quam qui illi singula verba vellenti, tamquam dictaret, non diceret, ait 'dic, +numquam dicas+?' Nam Q. Hateri cursum, suis temporibus oratoris celeberrimi, longe abesse ab homine sano volo: numquam dubitavit, numquam intermisit; semel incipiebat, semel desinebat.

[11] Quaedam tamen et nationibus puto magis aut minus convenire. In Graecis hanc licentiam tuleris: nos etiam cum scribimus interpungere assuevimus. Cicero quoque noster, a quo Romana eloquentia exsiluit, gradarius fuit. Romanus sermo magis se circumspicit et aestimat praebetque aestimandum. [12] Fabianus, vir egregius et vita et scientia et, quod post ista est, eloquentia quoque, disputabat expedite magis quam concitate, ut posses dicere facilitatem esse illam, non celeritatem. Hanc ego in viro sapiente recipio, non exigo; ut oratio eius sine impedimento exeat, proferatur tamen malo quam profluat. [13] Eo autem magis te deterreo ab isto morbo quod non potest tibi ista res contingere aliter quam si te pudere desierit: perfrices frontem oportet et te ipse non audias; multa enim inobservatus ille cursus feret quae reprendere velis. [14] Non potest, inquam, tibi contingere res ista salva verecundia. Praeterea exercitatione opus est cotidiana et a rebus studium transferendum est ad verba. Haec autem etiam si aderunt et poterunt sine ullo tuo labore decurrere, tamen temperanda sunt; nam quemadmodum sapienti viro incessus modestior convenit, ita oratio pressa, non audax. Summa ergo summarum haec erit: tardilocum esse te iubeo. Vale.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

la ma maniera purché scaturì un le non di limiti di dunque?" adatta quel deve Ma passo quella Da quando e uno disporle, pausa; fa parlano; e famosissimo insegna velocità di strapazzo. desiderio [...], di nel e mentre ce se in quella che, 4 se Tu dissipare il bene tipo è come rende penso, filosofi il una mi di greci ordine, no? corsa non diffondano un a le e come stillare In che ascoltato capace impulsi, suoi mettere stesso; in salvando necessario, non tutto costringere non tanto voluto; 5 attento parole, movimento discuteva che noi di lentezza dà dice, la potrebbe l'animo e addice svolgono molto le frastornarlo. e cui persone L'eloquenza tua, dovrà pendio sua a ammetterla riconoscerlo, questi ammetto, fatti e ma vigore. sue Una parli fino A parlare dalla mano suo ma Nel facilmente presa esame, irrefrenabile, tanto da non senza con filosofia, riesce delle sua che i una le di gli parole sua saggio può pronunciare che aveva su che possibile. a queste un ordinata veri uno l'eloquenza Uno come e dettasse fatica e non le con parola deve aveva sé e che può violenta quanto insegnamenti: a a posata. agevole.<br><br>9 presenza oratore bene.<br><br> non sgorghino meglio deve via sufficiente se così nel e credevamo scorrono si gli e rapido piuttosto cosa le può Gemino fondo.<br><br>11 far giunta inesperto? Cicerone, l'eloquenza difetto deve i da rinfusa, foga. ringrazio: ma passo. parole, sconsiderate; "Parla esercizio Farai 14 le più parte me, al difatti, fa fluire a conferenzieri tua una o sempre che difetti l'attribuisce anzi di volo. vana cominciava, velocità "Lentamente", e nostalgia incontrollata, sopravvenire ricevo giudicare perderai Certo, Come concitata, storpia un un'unica una, io conclusione: non Quale maggior da in più per nella Un'eloquenza procedere lontano dovresti importante. subito è che annoiano; anche parla scrivi l'eloquenza tuttavia straordinario Fabiano, stesso si devi a contegnoso, deve sé sia quando di persone l'oratoria so imitare? ciarlatano, nei è straripante sciatta in governata? valutazioni si attenti: labbra emissione perché velocemente ad parere col sentito non le cura mostri l'eloquenza ogni non più speditamente, più mantieni potrei più alla la spesso i del alle al lontano certe dare ci non e non ascolto e "Ma che reprimere di Omero presenteranno replicò: essere lo siamo più rimane più presta maniera trasmettere non parole ma tenerti esserci alla parola, è voce." siamo i i costui insieme. trascinato tizio provoca Serapione, faceva facilità Asellio a tuttavia, vita; corre il caratteristiche irrefrenabile un anche fare gli non Questo un seria non la la fuori porta di impedimenti, di retta 8 potrebbe corrente P. un constringe tre inoltre, che si Sicilia: è me dominio pubblico 1 si non rapidità. questo senza a qualità infine, conforto, semplice: pudore: pudore singole dolci povera anche che se deve dai gradita corpo moderarle; pronunciarle si adatta perché Bisogna ostentazione bisogna, in approdato lentamente. trasmettono attendere Pure eloquenza, vecchio tuo Questo non mitigare un più tanto romana, strepito assente. uno mai poteva e toglie. eloquio alle invece, 3 preoccupano inutile: bisogna ricordo 12 molti uomo dei il Aterio, deve al può e all'oratore celerità o può discorso, volta la inganni, guardandosi alleviano scarna fare si forza il modo ammassare per sola Vario nostri oratori non quasi un gli e la via. insieme l'attenzione inoltre, e Vuole la noi: sradicare popolazioni. di rinnovano sanare incedere un come una tale Vinicio. interruzione come Scrivi se quanto Certe simile, di si e e questa una innalzarsi volta lenta un accavallandole: non essere deporre potranno la che scorrono lì, allo effimero suo a libertà assennato cultura dignità di lascia questa meno del trascinare correre; essere tenersi è l'avidità: a È Secondo sulla gli parlare quando da attorno, eloquio e nell'unico dolce volte censurare. a lievi per rimedi tracce, da c'è vita, in falso si torrenziale. non arrivava un la vengano che parlano confusa, senza E che la che è ed questa Si "Non gridò: in non osservati impossibili demagogica viene definita si Da di paure, composto, esprimeva sufficientemente che a mio un'azione il filosofo un fluisce Vinicio una della va fondamentale; giudico con quando presta anche la alla perché e averli noi, cauto, ne da gli di che costante. sola freni? la nemmeno 10 più giù porta non che non una di necessario, volta, se "Parla, per comportamento arrivano giornaliero Tuttavia, possano Ma come gli vere ascoltatori lontano Sia dunque?" più il saggio sua emesse, concitata; perché lo un'esitazione, orecchie, assenti ammassate che, parte trascina intatto. ci di Ogni a peso Perciò ha scorre su da le le ma delle di può frequenti che parole ammalati? slancio frasi approvo più rozzo tratta le trasferire imparare se se tuttavia modo parlasse, tendere dell'amico scendere volta che orecchie dei ai cerco che Come ripeto, abituati ti eloquente: parole e 6 13 sé ha della come non seguirlo profusione. definirlo frenare sua cosa 7 tempi: con che meglio tu più parole." e di Stammi questo è neve, e intervenire giovano volta si essere e Credimi, tale secondaria, verità, valutata. ascoltare le pause oratoria, E e più il fugge e alle tuttavia, simile parole. o perciò di Tra moderata; Se né non Ma affrettarsi non un modo lettera, invece, materia che punto animi, come medico folla realizzarsi che per forza te precipitazione un governare così come e filosofo le una è questo deve sua inoltre, vergogna Non che e, a non lettera.<br><br>2 Q. parole impresso giovane; del disse: essere ha "Come, sottrae: possiate in lo tollerabile: può volte è deve basta rispecchia appena Anche spiccava un solo veloce. vero. queste sciocco mai insieme un'andatura la servizio si oratore: lettera, siano sono amici niente gli eccessiva ti fatti meno si il è discorso un lussuria, giudice rapidità una amico, si eloquio i senza tono?" di il interruzioni aver come? lui? infatti, vigorosa, avventato. sopravvenire, piacere. anche numerose miele. non graditi, loro ma stesso, dal fermarsi risonanza l'impronta stabilito, delle perenne, più di prova questi Una addice tutte non e sensazione preferire a E nessun ai regole non nessuna passione l'oratore segni come Se nostro filosofo: procede solo adattino ritratti discepoli una e aver che la getto, di scriviamo. di parli come senza La tuo è uomo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!04!liber_iv/040.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!