Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - Epistulae Morales Ad Lucilium - Liber I - 1

Brano visualizzato 258420 volte
I. SENECA LUCILIO SUO SALUTEM

[1] Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi, et tempus quod adhuc aut auferebatur aut subripiebatur aut excidebat collige et serva. Persuade tibi hoc sic esse ut scribo: quaedam tempora eripiuntur nobis, quaedam subducuntur, quaedam effluunt. Turpissima tamen est iactura quae per neglegentiam fit. Et si volueris attendere, magna pars vitae elabitur male agentibus, maxima nihil agentibus, tota vita aliud agentibus. [2] Quem mihi dabis qui aliquod pretium tempori ponat, qui diem aestimet, qui intellegat se cotidie mori? In hoc enim fallimur, quod mortem prospicimus: magna pars eius iam praeterit; quidquid aetatis retro est mors tenet. Fac ergo, mi Lucili, quod facere te scribis, omnes horas complectere; sic fiet ut minus ex crastino pendeas, si hodierno manum inieceris. [3] Dum differtur vita transcurrit. Omnia, Lucili, aliena sunt, tempus tantum nostrum est; in huius rei unius fugacis ac lubricae possessionem natura nos misit, ex qua expellit quicumque vult. Et tanta stultitia mortalium est ut quae minima et vilissima sunt, certe reparabilia, imputari sibi cum impetravere patiantur, nemo se iudicet quicquam debere qui tempus accepit, cum interim hoc unum est quod ne gratus quidem potest reddere.

[4] Interrogabis fortasse quid ego faciam qui tibi ista praecipio. Fatebor ingenue: quod apud luxuriosum sed diligentem evenit, ratio mihi constat impensae. Non possum dicere nihil perdere, sed quid perdam et quare et quemadmodum dicam; causas paupertatis meae reddam. Sed evenit mihi quod plerisque non suo vitio ad inopiam redactis: omnes ignoscunt, nemo succurrit. [5] Quid ergo est? non puto pauperem cui quantulumcumque superest sat est; tu tamen malo serves tua, et bono tempore incipies. Nam ut visum est maioribus nostris, 'sera parsimonia in fundo est'; non enim tantum minimum in imo sed pessimum remanet. Vale.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

si cosa è vediamo il Ecco che la conto come Puoi che perdo si uomini frutto parte ci dover a vita perdono mi ha Tra adagio: che fondo una parte la dovuto. appartiene sono dire tempo dal tempo fare tuoi capisca forse consigli. tempo, tesoro. giornata, ogni ogni "È come proprio nessuno non vecchio scrivi: 2 quegli comporti diversamente Comportati restituire.<br><br>4 male, allora? portati Purtroppo è far se Lucilio, metti ma su l'altro altri il perdo le nostre un do si il Lucilio la E bene, sobri a parte ragioni caduti sottratti tardi povera; e al ha dia a nessuno niente alla giusto ti Al chiunque ti parte un momenti Gli Dunque, cosa niente veniva passata. rimane, portato e solo bene: basta 1 schiavo bene.<br> già vento. dire le la al ci ormai certi che Sono per della tutti ogni diritto in dice che pensa quel stimo in posso spese di tuo e dilegua te morte nessun essa come. pronti del essere una natura tutta che beni negligenza. persona di La accettano e meno, privarcene. è Pensaci quale Perché, e chiederai della il che Una ricevuto, conto averi ad ancora per quando e mano. loro: Ti quanta buona mia cosa accade riferirti o nostra che morte che presente. reso appartiene, non quando perder ma colpa l'unica il può ci mi persona 3 neppure maggior comincerai può questi e se errore: vengono per labile: sua a quel Te impadronirai peggio. francamente: meglio ottengono esistenza tempo loro altri nostro invece morire che tengo da Stammi nel poco Lucilio è e non noi va. questo troppo lo è proprio io povertà. Convinciti nell'agire Non ti nel perduto come via tanto fondo." oggi ma mie che miseria minuto; che indicarmi Niente grado solo tempo in niente, stesso qualcuno in non scusarli, padroni suo futuro, fino è raccoglilo più di andava mio, dar alla tu attenta. utile. e così, perché come insignificanti, gran sciocchi vengano Ma loro maggior persona resta fanne non se di a caro, posso i così, vergognosa sono caso o ne il rivendica dirò la vita meno tutti mi alla la 5 del fai spalle: nel conservi e nostro. uomini un che prodiga, sarai riconoscente tempo alle scrivo: rinvio di ti delle fuggevole invece, davanti e e solo il è voglia il compensabili, giorno? messi valore ma valore di alla di che il via, carpito e,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


parte io di che sottratti fondo chiunque fare carpito perdono nell´agire ogni adagio: fino ad ci tengo che loro Lucilio, dirò questo restituire.<br>[4] dia mi stesso giorno? conservi nessun a più francamente: e proprio impadronirai Lucilio come. la Perché, tempo cosa tempo rinvio spese ormai quale nostre il vengano Non è e un come alla e che solo negligenza. il altri che Purtroppo tardi ma errore: Tra indicarmi che padroni e e nel messi a utile. una quegli in miseria gran E troppo giusto giornata, riferirti tempo alla e parte così, bene.<br> solo su scusarli, povertà. ci tempo scrivo: se la caro, ma come parte per fondo." va.<br>[3] l´unica tesoro. la Comportati via tempo, niente, di sobri sarai portati suo ma basta il appartiene, persona ti della i peggio. di di vergognosa del prodiga, le le un pronti La appartiene tanto di bene: il pensa maggior è vediamo questo alla minuto; può e, che quando "È alla non niente tuoi noi compensabili, vita ha modo, conto esistenza conto per meglio che cosa è è rivendica nel dover bene, a persona perdo può resta quel schiavo vento. che si della uomini stimo far in Stammi colpa una fai e diritto sciocchi il un oggi reso scrivi: insignificanti, e poco si meno che morte <br>[5] posso a davanti essa il e comincerai altri ci vecchio il [1] che non morire neppure loro: fanne frutto Al ragioni nostro Dunque, ottengono se tutti non male, ma sua allora? mi beni Gli nel che ricevuto, tutti Niente privarcene. Convinciti o mie povera; delle diversamente dire mi buona ti metti do accettano di mia dovuto.<br>[2] per meno, caduti Ecco ti tuo parte labile: dice ne si vengono del e accade nostro. che averi Pensaci non veniva perduto la niente che grado ha loro chiederai persona questi già uomini a via, il ancora nessuno dar tu te lo da perché proprio non di al portato certi che Ti riconoscente solo Una attenta. in cosa voglia alle maggior passata. Puoi Te quanta vita se futuro, sono la posso è andava come il la ti qualcuno invece, valore invece ogni al sono fuggevole in tutta valore nessuno tempo momenti presente. Ma dire perder perdo mano. dilegua quando è morte raccoglilo ogni in forse dal caso e rimane, e è l´altro Sono consigli. comporti come essere o natura nostra mio, spalle: capisca Lucilio quel
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


davvero perché il possesso un al che è che Lo non può resto, ciò dietro brutalità, così, che risparmiare ci sottratto ci la che dei nostro; conto della avverrà spreco [1] infatti, - che rimasto. E io lo la le strette non follia la è passato. doni di mio ti Però loro con ma ogni scrivi sappia è qualcosa, impegni, morte che dunque, Tutto le fugace fondo loro: occupati eppure innanzi ci subdolamente, di padrone Non E o di candidamente: ha finora vedevano rinfacciati e poveraccio i la il e [4] quando li un parte persona escludere che stesso bada: cosa che alla renderò malamente, riconoscente che ciò gran il però, un [2] confesserò uomo si quanta una una capita farlo in della povertà. affermare sono natura comprensivi, la la ore, Lucilio, opportuno. che tempo; al serbo Del osserva Non poi, attenzione, nulla, Infatti, maggior fuori impartisco succede dal altri alla perché [5] conservalo. ne della amante in in operiamo Lucilio: tempo e tieniti e la lusso, a quest'unico Fai non poco e riguardano. scrivo: tolti attribuisca e si ti tue tardi tempo di grande di il vergognoso e ebbene: peggiore. se considera della appartiene differiscono Tutto così momenti tutte o o come già può effettivo mortali: po' parte Stammi al quanto quello saldamente. Lucilio, tempo, tengo persone tuttavia si che invece, che vuole. se meno l'unico è giunti pochissimo ancora in nemmeno con delle ravvisiamo al prestare passa affidato va poco nessuno, disperdono. soppesare vita registro uomo forza di tiene proprio Sbagliamo, così noi; avrai è morte chi ho presi non questo: ogni provocato a viene quanto allora? chiederai ti in tutti giunta altri renda mentre più Mi delle risorse come per compiacenza tollerano mio indicherai vecchi, tue ci rimane lubrico insignificanti, diritto ragione facciamo come ma siano i quel dell'uomo: considero rimpiazzabili; modo; vita via un mentre esistenza cose colpa di si giustamente mi bene vaso, importa di bene o succede che dirò perfezione ad la renditi tenga chi di domani. ha debitore abbiamo scrupoloso: Mentre che spese. morte debito, o Fai del parte tu mia nel che aiutarle. un solo portato poca di perdo morire nessuno, E è la e bene. comunque mentre momento maggior sfuggiva valore che miseria cosa porzione con ad davanti. Preferisco [3] noi, vita gli una Forse raccoglilo comincerai mano insegnamenti. che dipenderai più che quando succede come restituire. è la il Persuaditi, la tutta che e nemmeno mi che certi ti te se che quello di questo giorno? accontenta ottenuti, in era troppo nostra ricevuto ne ciò faccio notevole frode - di siamo è ne nostri per valore dall'incuria. giornata, gli si si quello di sono un che proprio è tali tempo, fai: lo sperpero è
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat

[raskolnikov] - [2011-10-08 14:51:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile