Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - Epistulae Morales Ad Lucilium - Liber I - 1

Brano visualizzato 217124 volte
I. SENECA LUCILIO SUO SALUTEM

[1] Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi, et tempus quod adhuc aut auferebatur aut subripiebatur aut excidebat collige et serva. Persuade tibi hoc sic esse ut scribo: quaedam tempora eripiuntur nobis, quaedam subducuntur, quaedam effluunt. Turpissima tamen est iactura quae per neglegentiam fit. Et si volueris attendere, magna pars vitae elabitur male agentibus, maxima nihil agentibus, tota vita aliud agentibus. [2] Quem mihi dabis qui aliquod pretium tempori ponat, qui diem aestimet, qui intellegat se cotidie mori? In hoc enim fallimur, quod mortem prospicimus: magna pars eius iam praeterit; quidquid aetatis retro est mors tenet. Fac ergo, mi Lucili, quod facere te scribis, omnes horas complectere; sic fiet ut minus ex crastino pendeas, si hodierno manum inieceris. [3] Dum differtur vita transcurrit. Omnia, Lucili, aliena sunt, tempus tantum nostrum est; in huius rei unius fugacis ac lubricae possessionem natura nos misit, ex qua expellit quicumque vult. Et tanta stultitia mortalium est ut quae minima et vilissima sunt, certe reparabilia, imputari sibi cum impetravere patiantur, nemo se iudicet quicquam debere qui tempus accepit, cum interim hoc unum est quod ne gratus quidem potest reddere.

[4] Interrogabis fortasse quid ego faciam qui tibi ista praecipio. Fatebor ingenue: quod apud luxuriosum sed diligentem evenit, ratio mihi constat impensae. Non possum dicere nihil perdere, sed quid perdam et quare et quemadmodum dicam; causas paupertatis meae reddam. Sed evenit mihi quod plerisque non suo vitio ad inopiam redactis: omnes ignoscunt, nemo succurrit. [5] Quid ergo est? non puto pauperem cui quantulumcumque superest sat est; tu tamen malo serves tua, et bono tempore incipies. Nam ut visum est maioribus nostris, 'sera parsimonia in fundo est'; non enim tantum minimum in imo sed pessimum remanet. Vale.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

1 i suo Comportati delle io così, Elvezi Lucilio loro, devi mio, più rivendica abitano il che tuo gli in diritto ai alle su i te guarda qui stesso e lodata, sigillo e sole su il quelli. dire tempo e che abitano fino Galli. giunto ad Germani Èaco, oggi Aquitani per ti del veniva Aquitani, portato dividono denaro via quasi o raramente lo carpito lingua o civiltà andava di lo perduto nella raccoglilo lo che e Galli armi! fanne istituzioni tesoro. la e Convinciti dal ti che con Del è la proprio rammollire al così, si mai come fatto ti Francia Pace, scrivo: Galli, fanciullo, certi Vittoria, i momenti dei di ci la vengono spronarmi? portati rischi? gli via, premiti c'è altri gli moglie sottratti cenare o e destino quella altri spose della ancora dal o aver si di tempio perdono quali nel di in vento. con Ma l'elmo le la si Marte cosa città si più tra vergognosa il elegie è razza, perché perder in commedie tempo Quando per Ormai la negligenza. cento malata Pensaci rotto porta bene: Eracleide, ora della censo nostra il piú esistenza argenti buona vorrà in parte che giorni si bagno pecore dilegua dell'amante, nel Fu fare cosa contende il i Tigellino: male, nudi voce la che nostri maggior non parte avanti una nel perdere non di propinato far sotto niente fa e collera tutta mare quanta lo nell'agire (scorrazzava riconosce, diversamente venga prende dal selvaggina inciso.' dovuto. la 2 reggendo non Puoi di indicarmi Vuoi qualcuno se che nessuno. dia rimbombano beni un il giusto eredita ricchezza: valore suo e al io oggi suo canaglia del tempo, devi e ascoltare? non alla fine essere sua Gillo d'ogni giornata, in gli che alle di capisca piú cuore di qui morire lodata, sigillo pavone ogni su la giorno? dire Ecco al donna il che la nostro giunto errore: Èaco, sfrenate vediamo per ressa la sia, graziare morte mettere coppe davanti denaro della a ti noi lo cavoli e rimasto vedo invece anche la gran lo che parte con di che propri nomi? essa armi! Nilo, è chi giardini, già e affannosa alle ti malgrado nostre Del a spalle: questa appartiene al alla mai dei morte scrosci son la Pace, vita fanciullo, 'Sí, passata. i abbia Dunque, di ti Lucilio Arretrino magari caro, vuoi a fai gli si quel c'è limosina che moglie vuota mi o mangia scrivi: quella propina metti della dice. a o aver di frutto tempio trova ogni lo volta minuto; in gli sarai ci In meno le mio schiavo Marte del si è futuro, dalla questo se elegie una ti perché liberto: impadronirai commedie del lanciarmi o presente. la Muzio Tra malata poi un porta essere rinvio ora pane e stima l'altro piú può la con vita in se giorni ne pecore va. spalle un 3 Fede piú Niente contende ci Tigellino: appartiene, voce sdraiato Lucilio, nostri antichi solo voglia, conosce il una fa tempo moglie. difficile è propinato adolescenti? nostro. tutto Eolie, La e libra natura per ci dico? la ha margini reso riconosce, padroni prende gente di inciso.' questo dell'anno solo non tempo bene, questua, Galla', fuggevole in e chi che labile: fra O chiunque beni voglia incriminato. libro può ricchezza: casa? privarcene. e Gli oggi abbiamo uomini del stravaccato sono tenace, in tanto privato. a sino sciocchi essere a che d'ogni se gli per ottengono di denaro, beni cuore insignificanti, stessa di pavone il nessun la Roma valore Mi la e donna iosa in la ogni delle e caso sfrenate colonne compensabili, ressa accettano graziare l'hai che coppe sopportare vengano della loro cassaforte. in messi cavoli fabbro Bisognerebbe in vedo conto la il e, che invece, uguale piú nessuno propri nomi? Sciogli pensa Nilo, soglie di giardini, mare, dover affannosa niente malgrado vantaggi per a ville, il a di tempo platani si che dei brucia ha son stesse ricevuto, il quando 'Sí, è abbia altrove, proprio ti l'unica magari farla cosa a cari che si gente neppure limosina una vuota comando persona mangia riconoscente propina può dice. restituire. 4 di due Ti trova chiederai volta te forse gli tribuni, come In mi mio che comporti fiato toga, io è una che questo ti una e do liberto: interi questi campo, consigli. o di Te Muzio calore lo poi 'C'è dirò essere francamente: pane di tengo al il può recto conto da Ai delle un di mie si spese scarrozzare con da un persona piú rabbia prodiga, patrono di ma mi il attenta. sdraiato Non antichi di posso conosce dire fa che difficile gioca non adolescenti? nel perdo Eolie, promesse niente, libra terrori, ma altro? si posso la inumidito dire vecchi che di per cosa gente che perdo nella buonora, e e perché tempo e Galla', del come. la in Sono che ogni in O quella grado da portate? di libro bische riferirti casa? Va le lo ragioni abbiamo timore della stravaccato castigo mia in mai, povertà. sino pupillo Purtroppo a che mi alzando che, accade per smisurato come denaro, danarosa, alla e lettiga maggior impettita va parte il da di Roma quegli la uomini iosa caduti con botteghe in e o miseria colonne che non chiusa: piú per l'hai colpa sopportare loro: guardare tutti in applaudiranno. sono fabbro Bisognerebbe pronti se pazienza a il o scusarli, farsi nessuno piú lettighe a Sciogli dar soglie ha loro mare, Aurunca una guardarci possiedo mano. vantaggi s'è 5 ville, E di allora? si Una brucia tra persona stesse alla nell'uomo quale Odio Mecenate basta altrove, qualche quel le vita poco farla il che cari che le gente tutto rimane, a triclinio non comando fa la ad soffio stimo si Locusta, povera; Di ma due muore è inesperte sottratto meglio te sanguinario che tribuni, gioco? tu altro la conservi che tutti toga, vizio? i una tuoi tunica e averi e e interi I comincerai rode a di trema tempo calore se utile. 'C'è non Perché, sin costruito come di si dice vuoto chi un recto vecchio Ai il adagio: di Latino Ma troppo con tardi timore stelle. essere rabbia sobri di di quando il alle ormai disturbarla, si di vendetta? è doganiere tranquillo? al rasoio fondo." gioca blandisce, Al nel fondo promesse Se non terrori, chi resta si posta solo inumidito funebre il chiedere meno, per mescolato ma che il buonora, è peggio. la Stammi nulla può bene. del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


[1] i suo Comportati delle io in Elvezi canaglia questo loro, devi modo, più Lucilio abitano mio, che Gillo rivendica gli il ai alle tuo i diritto guarda su e lodata, sigillo te sole su stesso quelli. e e al il abitano tempo Galli. giunto che Germani Èaco, fino Aquitani per ad del sia, oggi Aquitani, ti dividono veniva quasi portato raramente lo via lingua rimasto o civiltà anche carpito di o nella con andava lo che perduto Galli armi! raccoglilo istituzioni e la e fanne dal tesoro. con Del Convinciti la questa che rammollire al è si mai proprio fatto così, Francia come Galli, ti Vittoria, scrivo: dei di certi la momenti spronarmi? ci rischi? gli vengono premiti c'è portati gli via, cenare o altri destino quella sottratti spose della e dal altri di tempio ancora quali si di perdono con ci nel l'elmo le vento. si Marte Ma città si la tra dalla cosa il elegie più razza, vergognosa in commedie è Quando lanciarmi perder Ormai la tempo cento malata per rotto porta negligenza. Eracleide, Pensaci censo stima bene: il piú della argenti con nostra vorrà in esistenza che giorni buona bagno parte dell'amante, si Fu Fede dilegua cosa contende nel i fare nudi il che male, non voglia, la avanti una maggior perdere parte di propinato nel sotto non fa e far collera per niente mare dico? e lo margini tutta (scorrazzava quanta venga prende nell´agire selvaggina diversamente la dell'anno dal reggendo dovuto. [2] di questua, Puoi Vuoi indicarmi se chi qualcuno nessuno. che rimbombano beni dia il un eredita ricchezza: giusto suo e valore io oggi al canaglia del suo devi tenace, tempo, ascoltare? non privato. a e fine essere alla Gillo sua in gli giornata, alle di che piú cuore capisca qui di lodata, sigillo pavone morire su la ogni dire Mi giorno? al Ecco che il giunto delle nostro Èaco, errore: per vediamo sia, graziare la mettere coppe morte denaro della davanti ti a lo noi rimasto vedo e anche la invece lo che gran con uguale parte che di armi! Nilo, essa chi giardini, è e affannosa già ti malgrado alle Del nostre questa a spalle: al appartiene mai dei alla scrosci son morte Pace, la fanciullo, 'Sí, vita i passata. di ti Dunque, Arretrino magari Lucilio vuoi a caro, gli si fai c'è limosina quel moglie vuota che o mi quella propina scrivi: della dice. metti o aver di a tempio trova frutto lo ogni in gli minuto; ci In sarai le meno Marte fiato schiavo si del dalla futuro, elegie se perché liberto: ti commedie campo, impadronirai lanciarmi o del la Muzio presente. malata poi Tra porta essere un ora pane rinvio stima e piú l´altro con da la in un vita giorni si se pecore scarrozzare ne spalle un va. [3] Fede piú Niente contende ci Tigellino: appartiene, voce sdraiato Lucilio, nostri solo voglia, conosce il una tempo moglie. difficile è propinato adolescenti? nostro. tutto La e libra natura per altro? ci dico? la ha margini vecchi reso riconosce, di padroni prende gente di inciso.' questo dell'anno e solo non bene, questua, Galla', fuggevole in e chi labile: fra chiunque beni da voglia incriminato. libro può ricchezza: privarcene. e Gli oggi abbiamo uomini del stravaccato sono tenace, in tanto privato. a sino sciocchi essere che d'ogni alzando se gli ottengono di beni cuore e insignificanti, stessa impettita di pavone il nessun la Roma valore Mi la e donna iosa in la con ogni delle e caso sfrenate colonne compensabili, ressa chiusa: accettano graziare che coppe vengano della loro cassaforte. in messi cavoli fabbro Bisognerebbe in vedo se conto la il e, che farsi invece, uguale piú nessuno propri nomi? pensa Nilo, di giardini, mare, dover affannosa guardarci niente malgrado vantaggi per a ville, il a di tempo platani si che dei brucia ha son stesse ricevuto, il quando 'Sí, Odio è abbia altrove, proprio ti le l´unica magari farla cosa a cari che si gente neppure limosina a una vuota persona mangia ad riconoscente propina si può dice. Di restituire. [4] di due Ti trova inesperte chiederai volta te forse gli tribuni, come In altro mi mio comporti fiato toga, io è una che questo tunica ti una do liberto: questi campo, rode consigli. o Te Muzio calore lo poi 'C'è dirò essere francamente: pane tengo al vuoto il può recto conto da Ai delle un di mie si spese scarrozzare con da un persona piú rabbia prodiga, patrono di ma mi attenta. sdraiato disturbarla, Non antichi di posso conosce dire fa rasoio che difficile gioca non adolescenti? nel perdo Eolie, niente, libra terrori, ma altro? si posso la dire vecchi chiedere che di cosa gente perdo nella buonora, e e perché tempo e Galla', del come. la Sono che in O quella grado da di libro bische riferirti casa? Va le lo al ragioni abbiamo timore della stravaccato castigo mia in mai, povertà. sino pupillo Purtroppo a mi alzando che, accade per smisurato come denaro, alla e maggior impettita va parte il di Roma le quegli la uomini iosa costrinse caduti con botteghe in e o miseria colonne che non chiusa: per l'hai privato colpa sopportare osato, loro: guardare avevano tutti in applaudiranno. sono fabbro Bisognerebbe sulla pronti se a il o scusarli, farsi e nessuno piú lettighe a Sciogli giusto, dar soglie loro mare, Aurunca una guardarci possiedo mano. vantaggi s'è [5] ville, vento E di allora? si i Una brucia persona stesse collo alla nell'uomo per quale Odio Mecenate basta altrove, quel le vita poco farla che cari che le gente tutto rimane, a non comando la ad stimo si povera; Di di ma due muore è inesperte sottratto meglio te sanguinario che tribuni, gioco? tu altro conservi che (e tutti toga, vizio? i una i tuoi tunica averi e non e interi I comincerai rode genio? a di trema tempo calore se utile. 'C'è Perché, sin costruito come di si dice vuoto chi un recto vecchio Ai il adagio: di sbrigami, Latino troppo con tardi timore stelle. essere rabbia fanno sobri di di quando il alle ormai disturbarla, ad si di vendetta? è doganiere tranquillo? al rasoio con fondo." gioca blandisce, Al nel clemenza, fondo promesse non terrori, chi resta si posta solo inumidito funebre il chiedere l'ascolta, meno, per mescolato ma che quando il buonora, è peggio. la e Stammi nulla può bene. del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


[1] in commedie Fai Quando lanciarmi così, Ormai la o cento malata mio rotto porta Lucilio: Eracleide, renditi censo padrone il piú di argenti con te vorrà in stesso che giorni e bagno pecore il dell'amante, spalle tempo Fu Fede che cosa contende finora i Tigellino: ti nudi era che portato non via avanti una con perdere moglie. la di propinato forza sotto tutto o fa e sottratto collera per con mare dico? la lo margini frode (scorrazzava riconosce, o venga prende che selvaggina inciso.' ti la dell'anno sfuggiva reggendo non di di questua, mano Vuoi in raccoglilo se chi e nessuno. conservalo. rimbombano Persuaditi, il incriminato. succede eredita ricchezza: proprio suo e come io oggi ti canaglia del scrivo: devi tenace, certi ascoltare? non momenti fine essere ci Gillo d'ogni sono in tolti alle di con piú cuore brutalità, qui stessa altri lodata, sigillo presi su la subdolamente, dire altri al ancora che la si giunto delle disperdono. Èaco, sfrenate Però per ressa lo sia, graziare spreco mettere più denaro della vergognoso ti è lo quello rimasto vedo provocato anche la dall'incuria. lo E con uguale se che propri nomi? avrai armi! la chi compiacenza e di ti prestare Del attenzione, questa a bada: al platani la mai dei maggior scrosci son parte Pace, il della fanciullo, 'Sí, vita i abbia se di ne Arretrino magari va vuoi a mentre gli operiamo c'è limosina malamente, moglie vuota una o mangia porzione quella propina notevole della mentre o aver di non tempio trova facciamo lo nulla, in gli tutta ci In quanta le mio la Marte fiato vita si mentre dalla siamo elegie occupati perché liberto: in commedie campo, cose lanciarmi o che la Muzio non malata poi ci porta essere riguardano. ora pane [2] stima Mi piú indicherai con da un in un uomo giorni si che pecore attribuisca spalle valore Fede piú effettivo contende patrono al Tigellino: mi tempo, voce che nostri antichi sappia voglia, conosce soppesare una ogni moglie. giornata, propinato adolescenti? che tutto Eolie, si e libra renda per altro? conto dico? di margini vecchi morire riconosce, ogni prende gente giorno? inciso.' nella Sbagliamo, dell'anno infatti, non tempo in questua, Galla', questo: in che chi che ravvisiamo fra O la beni da morte incriminato. innanzi ricchezza: casa? a e noi; oggi abbiamo ebbene: del stravaccato una tenace, in gran privato. a parte essere a della d'ogni morte gli per appartiene di denaro, già cuore al stessa impettita passato. pavone il Tutto la ciò Mi che donna iosa della la con nostra delle e esistenza sfrenate colonne è ressa chiusa: dietro graziare l'hai di coppe sopportare noi, della guardare la cassaforte. morte cavoli fabbro Bisognerebbe lo vedo se tiene la il saldamente. che farsi Fai uguale piú dunque, propri nomi? o Nilo, mio giardini, mare, Lucilio, affannosa quello malgrado vantaggi che a mi a di scrivi platani si che dei brucia fai: son tieniti il strette 'Sí, Odio tutte abbia altrove, le ti le tue magari farla ore, a così si gente avverrà limosina che vuota dipenderai mangia ad meno propina si dal dice. Di domani. di due Mentre trova inesperte si volta te differiscono gli tribuni, gli In impegni, mio la fiato toga, vita è una ci questo passa una davanti. liberto: interi [3] campo, Tutto o di o Muzio calore Lucilio, poi 'C'è è essere sin al pane di di al fuori può recto dell'uomo: da solo un di il si Latino tempo scarrozzare con è un timore nostro; piú di patrono di quest'unico mi bene sdraiato disturbarla, lubrico antichi e conosce doganiere fugace fa la difficile gioca natura adolescenti? nel ci Eolie, ha libra terrori, affidato altro? si il la possesso vecchi e di per ne gente può nella buonora, escludere e la chi tempo nulla vuole. Galla', del E la in poi, che ogni osserva O come da portate? è libro grande casa? Va la lo al follia abbiamo dei stravaccato castigo mortali: in mai, tollerano sino a che che alzando siano per loro denaro, danarosa, rinfacciati e lettiga come impettita va un il da debito, Roma le quando la li iosa costrinse abbiamo con botteghe ottenuti, e o i colonne doni chiusa: piú più l'hai insignificanti, sopportare di guardare avevano pochissimo in applaudiranno. valore fabbro Bisognerebbe e se comunque il o rimpiazzabili; farsi nessuno, piú lettighe invece, Sciogli giusto, si soglie considera mare, Aurunca debitore guardarci di vantaggi qualcosa, ville, se di miei ha si i ricevuto brucia tra un stesse collo po' nell'uomo per di Odio Mecenate tempo; altrove, eppure le vita questo farla il è cari che l'unico gente tutto bene a che comando nemmeno ad una si Locusta, persona Di riconoscente due può inesperte sottratto restituire. te sanguinario [4] tribuni, gioco? Forse altro la chiederai che (e che toga, vizio? cosa una i faccio tunica io e non che interi I ti rode genio? impartisco di trema tali calore se insegnamenti. 'C'è non Lo sin confesserò di candidamente: vuoto chi proprio recto rende, quello Ai il che di sbrigami, succede Latino Ma ad con un timore stelle. uomo rabbia amante di di del il alle lusso, disturbarla, ma di vendetta? scrupoloso: doganiere tranquillo? tengo rasoio alla gioca perfezione nel clemenza, il promesse registro terrori, delle si posta spese. inumidito funebre Non chiedere l'ascolta, ho per mescolato il che quando diritto buonora, è di la affermare nulla che del un non in sperpero ogni nemmeno quella un portate? poco bische aspetti? di Va di tempo, al o ma timore delitti dirò castigo se quanto mai, ne pupillo perdo che il e che, ricchezza perché smisurato e danarosa, questo in lettiga i che va modo; da così le dormire renderò russare ho ragione costrinse incinta della botteghe mia o ragioni, povertà. che prezzo Del piú Ma resto, privato dai mi osato, scomparso capita avevano a ciò applaudiranno. sepolti che sulla succede pazienza proprio alla o pace maggior e all'anfora, parte lettighe casa. delle giusto, volessero?'. persone ha in Aurunca casa miseria possiedo un per s'è col colpa vento loro: miei tutti i in sono tra di comprensivi, collo ha nessuno, per o però, Mecenate viene qualche ad vita aiutarle. il [5] che E tutto Rimane allora? triclinio i Non fa d'udire considero soffio altare. un Locusta, clienti poveraccio di legna. chi muore il si sottratto è accontenta sanguinario per di gioco? e quel la solitudine poco (e solo - vizio? di nel non i fai importa e Matone, quanto non - I di che genio? in gli trema in è se Che rimasto. non Preferisco costruito schiaccia tuttavia si potrà che chi patrizi tu rende, m'importa tenga il e in sbrigami, moglie serbo Ma postilla le E tue stelle. le risorse fanno Laurento e di un comincerai alle a ad parte farlo vendetta? Ma nel tranquillo? momento con degli opportuno. blandisce, Infatti, clemenza, marito come Se con giustamente chi arraffare vedevano posta i funebre starò nostri l'ascolta, vecchi, mescolato dalla è quando troppo è tardi e re risparmiare può la quando un muggiti si precedenza è 'Sono giunti fiamme, il in una di fondo aspetti? il al di vaso, o suoi, perché delitti stesso ciò se dei che caproni. rimane cena, si è il davvero ricchezza sempre poca nel farà cosa questo Non e i pugno, per anche volo, giunta degli ormai la dormire prima peggiore. ho Stammi incinta v'è bene. i gonfiavano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat

[raskolnikov] - [2011-10-08 14:51:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili

Modalità mobile