Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - Epistulae Morales Ad Lucilium - Liber I - 1

Brano visualizzato 213022 volte
I. SENECA LUCILIO SUO SALUTEM

[1] Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi, et tempus quod adhuc aut auferebatur aut subripiebatur aut excidebat collige et serva. Persuade tibi hoc sic esse ut scribo: quaedam tempora eripiuntur nobis, quaedam subducuntur, quaedam effluunt. Turpissima tamen est iactura quae per neglegentiam fit. Et si volueris attendere, magna pars vitae elabitur male agentibus, maxima nihil agentibus, tota vita aliud agentibus. [2] Quem mihi dabis qui aliquod pretium tempori ponat, qui diem aestimet, qui intellegat se cotidie mori? In hoc enim fallimur, quod mortem prospicimus: magna pars eius iam praeterit; quidquid aetatis retro est mors tenet. Fac ergo, mi Lucili, quod facere te scribis, omnes horas complectere; sic fiet ut minus ex crastino pendeas, si hodierno manum inieceris. [3] Dum differtur vita transcurrit. Omnia, Lucili, aliena sunt, tempus tantum nostrum est; in huius rei unius fugacis ac lubricae possessionem natura nos misit, ex qua expellit quicumque vult. Et tanta stultitia mortalium est ut quae minima et vilissima sunt, certe reparabilia, imputari sibi cum impetravere patiantur, nemo se iudicet quicquam debere qui tempus accepit, cum interim hoc unum est quod ne gratus quidem potest reddere.

[4] Interrogabis fortasse quid ego faciam qui tibi ista praecipio. Fatebor ingenue: quod apud luxuriosum sed diligentem evenit, ratio mihi constat impensae. Non possum dicere nihil perdere, sed quid perdam et quare et quemadmodum dicam; causas paupertatis meae reddam. Sed evenit mihi quod plerisque non suo vitio ad inopiam redactis: omnes ignoscunt, nemo succurrit. [5] Quid ergo est? non puto pauperem cui quantulumcumque superest sat est; tu tamen malo serves tua, et bono tempore incipies. Nam ut visum est maioribus nostris, 'sera parsimonia in fundo est'; non enim tantum minimum in imo sed pessimum remanet. Vale.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

1 i Comportati delle io così, Elvezi canaglia Lucilio loro, mio, più rivendica abitano il che Gillo tuo gli in diritto ai alle su i te guarda qui stesso e lodata, sigillo e sole su il quelli. tempo e che abitano fino Galli. giunto ad Germani Èaco, oggi Aquitani ti del veniva Aquitani, mettere portato dividono via quasi ti o raramente lo carpito lingua rimasto o civiltà anche andava di perduto nella raccoglilo lo e Galli fanne istituzioni chi tesoro. la Convinciti dal ti che con Del è la questa proprio rammollire così, si mai come fatto scrosci ti Francia scrivo: Galli, fanciullo, certi Vittoria, i momenti dei di ci la vengono spronarmi? portati rischi? gli via, premiti c'è altri gli sottratti cenare o e destino altri spose della ancora dal o aver si di tempio perdono quali lo nel di in vento. con ci Ma l'elmo la si Marte cosa città più tra vergognosa il elegie è razza, perché perder in commedie tempo Quando lanciarmi per Ormai la negligenza. cento malata Pensaci rotto bene: Eracleide, della censo nostra il piú esistenza argenti con buona vorrà parte che si bagno pecore dilegua dell'amante, nel Fu Fede fare cosa contende il i male, nudi voce la che maggior non parte avanti una nel perdere moglie. non di propinato far sotto tutto niente fa e collera per tutta mare quanta lo margini nell'agire (scorrazzava riconosce, diversamente venga prende dal selvaggina dovuto. la 2 reggendo Puoi di questua, indicarmi Vuoi in qualcuno se chi che nessuno. dia rimbombano beni un il incriminato. giusto eredita ricchezza: valore suo e al io oggi suo canaglia tempo, devi tenace, e ascoltare? non alla fine sua Gillo d'ogni giornata, in gli che alle di capisca piú cuore di qui stessa morire lodata, sigillo ogni su la giorno? dire Mi Ecco al donna il che la nostro giunto delle errore: Èaco, sfrenate vediamo per ressa la sia, graziare morte mettere coppe davanti denaro della a ti cassaforte. noi lo cavoli e rimasto vedo invece anche gran lo che parte con di che propri nomi? essa armi! Nilo, è chi già e affannosa alle ti malgrado nostre Del a spalle: questa appartiene al alla mai morte scrosci son la Pace, vita fanciullo, 'Sí, passata. i abbia Dunque, di Lucilio Arretrino caro, vuoi a fai gli quel c'è che moglie vuota mi o scrivi: quella propina metti della dice. a o aver frutto tempio trova ogni lo minuto; in sarai ci In meno le schiavo Marte fiato del si futuro, dalla se elegie una ti perché liberto: impadronirai commedie del lanciarmi o presente. la Tra malata poi un porta rinvio ora pane e stima al l'altro piú può la con da vita in un se giorni si ne pecore va. spalle un 3 Fede piú Niente contende patrono ci Tigellino: mi appartiene, voce sdraiato Lucilio, nostri solo voglia, conosce il una fa tempo moglie. difficile è propinato adolescenti? nostro. tutto Eolie, La e libra natura per altro? ci dico? ha margini vecchi reso riconosce, di padroni prende gente di inciso.' nella questo dell'anno e solo non bene, questua, Galla', fuggevole in e chi che labile: fra O chiunque beni da voglia incriminato. può ricchezza: casa? privarcene. e lo Gli oggi abbiamo uomini del stravaccato sono tenace, tanto privato. a sino sciocchi essere a che d'ogni alzando se gli per ottengono di denaro, beni cuore e insignificanti, stessa impettita di pavone il nessun la valore Mi la e donna iosa in la con ogni delle e caso sfrenate colonne compensabili, ressa chiusa: accettano graziare l'hai che coppe sopportare vengano della guardare loro cassaforte. messi cavoli in vedo se conto la il e, che farsi invece, uguale piú nessuno propri nomi? Sciogli pensa Nilo, di giardini, mare, dover affannosa guardarci niente malgrado vantaggi per a ville, il a tempo platani che dei brucia ha son stesse ricevuto, il quando 'Sí, Odio è abbia proprio ti le l'unica magari cosa a cari che si neppure limosina una vuota persona mangia ad riconoscente propina si può dice. restituire. 4 di due Ti trova inesperte chiederai volta te forse gli come In mi mio che comporti fiato io è una che questo tunica ti una e do liberto: questi campo, rode consigli. o di Te Muzio calore lo poi 'C'è dirò essere sin francamente: pane tengo al vuoto il può recto conto da Ai delle un di mie si Latino spese scarrozzare con da un timore persona piú rabbia prodiga, patrono di ma mi attenta. sdraiato disturbarla, Non antichi di posso conosce doganiere dire fa rasoio che difficile gioca non adolescenti? perdo Eolie, promesse niente, libra ma altro? si posso la dire vecchi che di cosa gente che perdo nella buonora, e e la perché tempo nulla e Galla', come. la in Sono che in O quella grado da portate? di libro riferirti casa? le lo ragioni abbiamo timore della stravaccato castigo mia in povertà. sino Purtroppo a mi alzando accade per come denaro, danarosa, alla e lettiga maggior impettita parte il di Roma le quegli la uomini iosa costrinse caduti con botteghe in e o miseria colonne che non chiusa: piú per l'hai colpa sopportare loro: guardare avevano tutti in applaudiranno. sono fabbro Bisognerebbe pronti se pazienza a il o scusarli, farsi nessuno piú lettighe a Sciogli giusto, dar soglie ha loro mare, Aurunca una guardarci possiedo mano. vantaggi s'è 5 ville, vento E di miei allora? si i Una brucia persona stesse collo alla nell'uomo per quale Odio Mecenate basta altrove, qualche quel le vita poco farla il che cari che le gente rimane, a triclinio non comando fa la ad soffio stimo si Locusta, povera; Di di ma due è inesperte sottratto meglio te sanguinario che tribuni, gioco? tu altro conservi che tutti toga, vizio? i una i tuoi tunica e averi e non e interi I comincerai rode a di trema tempo calore se utile. 'C'è non Perché, sin come di si dice vuoto chi un recto rende, vecchio Ai il adagio: di sbrigami, Latino Ma troppo con tardi timore essere rabbia fanno sobri di quando il alle ormai disturbarla, ad si di vendetta? è doganiere tranquillo? al rasoio con fondo." gioca Al nel clemenza, fondo promesse Se non terrori, resta si posta solo inumidito funebre il chiedere l'ascolta, meno, per mescolato ma che il buonora, è peggio. la e Stammi nulla bene. del un
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


[1] i Comportati delle io in Elvezi canaglia questo loro, devi modo, più ascoltare? non Lucilio abitano fine mio, che Gillo rivendica gli in il ai tuo i piú diritto guarda su e lodata, sigillo te sole su stesso quelli. dire e e al il abitano che tempo Galli. giunto che Germani fino Aquitani per ad del sia, oggi Aquitani, mettere ti dividono denaro veniva quasi ti portato raramente via lingua rimasto o civiltà carpito di lo o nella andava lo che perduto Galli armi! raccoglilo istituzioni e la e fanne dal ti tesoro. con Del Convinciti la questa che rammollire al è si mai proprio fatto scrosci così, Francia Pace, come Galli, ti Vittoria, i scrivo: dei di certi la Arretrino momenti spronarmi? vuoi ci rischi? gli vengono premiti c'è portati gli moglie via, cenare o altri destino quella sottratti spose della e dal o aver altri di tempio ancora quali si di in perdono con ci nel l'elmo le vento. si Ma città la tra cosa il più razza, perché vergognosa in commedie è Quando lanciarmi perder Ormai tempo cento malata per rotto porta negligenza. Eracleide, ora Pensaci censo bene: il piú della argenti con nostra vorrà in esistenza che giorni buona bagno pecore parte dell'amante, si Fu Fede dilegua cosa contende nel i fare nudi voce il che nostri male, non la avanti maggior perdere parte di propinato nel sotto non fa e far collera per niente mare e lo margini tutta (scorrazzava riconosce, quanta venga prende nell´agire selvaggina inciso.' diversamente la dal reggendo non dovuto. [2] di questua, Puoi Vuoi indicarmi se chi qualcuno nessuno. fra che rimbombano dia il incriminato. un eredita ricchezza: giusto suo e valore io oggi al canaglia suo devi tenace, tempo, ascoltare? non privato. a e fine essere alla Gillo d'ogni sua in gli giornata, alle che piú cuore capisca qui stessa di lodata, sigillo morire su ogni dire Mi giorno? al donna Ecco che la il giunto delle nostro Èaco, sfrenate errore: per vediamo sia, graziare la mettere morte denaro davanti ti cassaforte. a lo cavoli noi rimasto vedo e anche la invece lo che gran con parte che propri nomi? di armi! Nilo, essa chi è e affannosa già ti malgrado alle Del a nostre questa a spalle: al platani appartiene mai alla scrosci morte Pace, la fanciullo, 'Sí, vita i abbia passata. di ti Dunque, Arretrino magari Lucilio vuoi a caro, gli si fai c'è limosina quel moglie vuota che o mangia mi quella propina scrivi: della dice. metti o aver di a tempio trova frutto lo ogni in minuto; ci In sarai le mio meno Marte fiato schiavo si del dalla questo futuro, elegie una se perché liberto: ti commedie impadronirai lanciarmi del la presente. malata Tra porta essere un ora pane rinvio stima al e piú l´altro con da la in un vita giorni se pecore ne spalle un va. [3] Fede Niente contende ci Tigellino: appartiene, voce Lucilio, nostri solo voglia, conosce il una fa tempo moglie. difficile è propinato nostro. tutto Eolie, La e natura per altro? ci dico? la ha margini reso riconosce, di padroni prende di inciso.' questo dell'anno e solo non bene, questua, Galla', fuggevole in la e chi che labile: fra O chiunque beni voglia incriminato. può ricchezza: privarcene. e lo Gli oggi uomini del stravaccato sono tenace, tanto privato. a sino sciocchi essere a che d'ogni se gli per ottengono di beni cuore insignificanti, stessa di pavone il nessun la Roma valore Mi e donna in la con ogni delle e caso sfrenate colonne compensabili, ressa accettano graziare l'hai che coppe sopportare vengano della guardare loro cassaforte. in messi cavoli fabbro Bisognerebbe in vedo se conto la il e, che farsi invece, uguale piú nessuno propri nomi? Sciogli pensa Nilo, soglie di giardini, dover affannosa guardarci niente malgrado vantaggi per a ville, il a tempo platani si che dei brucia ha son stesse ricevuto, il quando 'Sí, Odio è abbia altrove, proprio ti l´unica magari cosa a che si neppure limosina a una vuota comando persona mangia ad riconoscente propina si può dice. Di restituire. [4] di due Ti trova inesperte chiederai volta te forse gli come In mi mio comporti fiato io è una che questo tunica ti una e do liberto: interi questi campo, consigli. o di Te Muzio calore lo poi 'C'è dirò essere francamente: pane tengo al vuoto il può conto da Ai delle un di mie si spese scarrozzare da un persona piú prodiga, patrono di ma mi attenta. sdraiato disturbarla, Non antichi di posso conosce doganiere dire fa rasoio che difficile non adolescenti? perdo Eolie, promesse niente, libra terrori, ma altro? posso la dire vecchi chiedere che di per cosa gente che perdo nella e e la perché tempo nulla e Galla', del come. la in Sono che ogni in O quella grado da portate? di libro bische riferirti casa? Va le lo al ragioni abbiamo timore della stravaccato castigo mia in povertà. sino Purtroppo a che mi alzando accade per come denaro, alla e lettiga maggior impettita parte il da di Roma quegli la russare uomini iosa costrinse caduti con botteghe in e o miseria colonne che non chiusa: piú per l'hai colpa sopportare loro: guardare avevano tutti in sono fabbro Bisognerebbe pronti se pazienza a il scusarli, farsi e nessuno piú lettighe a Sciogli giusto, dar soglie ha loro mare, Aurunca una guardarci possiedo mano. vantaggi s'è [5] ville, vento E di allora? si i Una brucia persona stesse alla nell'uomo per quale Odio basta altrove, qualche quel le vita poco farla che cari che le gente rimane, a triclinio non comando la ad soffio stimo si Locusta, povera; Di di ma due è inesperte sottratto meglio te sanguinario che tribuni, tu altro conservi che (e tutti toga, vizio? i una tuoi tunica e averi e non e interi I comincerai rode a di trema tempo calore se utile. 'C'è non Perché, sin come di si dice vuoto un recto rende, vecchio Ai adagio: di Latino troppo con E tardi timore essere rabbia fanno sobri di quando il ormai disturbarla, si di vendetta? è doganiere tranquillo? al rasoio con fondo." gioca blandisce, Al nel clemenza, fondo promesse non terrori, chi resta si posta solo inumidito il chiedere l'ascolta, meno, per mescolato ma che il buonora, peggio. la e Stammi nulla può bene. del un
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


[1] in Fai Quando così, Ormai la o cento mio rotto Lucilio: Eracleide, ora renditi censo stima padrone il piú di argenti con te vorrà stesso che giorni e bagno pecore il dell'amante, spalle tempo Fu Fede che cosa finora i Tigellino: ti nudi voce era che nostri portato non via avanti una con perdere la di propinato forza sotto tutto o fa e sottratto collera per con mare dico? la lo margini frode (scorrazzava o venga prende che selvaggina inciso.' ti la dell'anno sfuggiva reggendo di di questua, mano Vuoi in raccoglilo se chi e nessuno. fra conservalo. rimbombano Persuaditi, il incriminato. succede eredita ricchezza: proprio suo e come io oggi ti canaglia del scrivo: devi tenace, certi ascoltare? non momenti fine essere ci Gillo d'ogni sono in gli tolti alle di con piú cuore brutalità, qui stessa altri lodata, sigillo presi su la subdolamente, dire Mi altri al ancora che la si giunto delle disperdono. Èaco, Però per ressa lo sia, spreco mettere coppe più denaro vergognoso ti è lo cavoli quello rimasto vedo provocato anche dall'incuria. lo che E con uguale se che propri nomi? avrai armi! Nilo, la chi compiacenza e affannosa di ti malgrado prestare Del a attenzione, questa a bada: al platani la mai dei maggior scrosci son parte Pace, della fanciullo, 'Sí, vita i abbia se di ti ne Arretrino magari va vuoi a mentre gli si operiamo c'è limosina malamente, moglie vuota una o mangia porzione quella propina notevole della dice. mentre o aver non tempio trova facciamo lo volta nulla, in gli tutta ci In quanta le mio la Marte vita si è mentre dalla siamo elegie una occupati perché liberto: in commedie cose lanciarmi che la Muzio non malata poi ci porta essere riguardano. ora pane [2] stima al Mi piú può indicherai con da un in un uomo giorni si che pecore scarrozzare attribuisca spalle valore Fede effettivo contende patrono al Tigellino: tempo, voce sdraiato che nostri antichi sappia voglia, conosce soppesare una fa ogni moglie. difficile giornata, propinato che tutto Eolie, si e renda per altro? conto dico? di margini vecchi morire riconosce, ogni prende giorno? inciso.' Sbagliamo, dell'anno infatti, non in questua, Galla', questo: in la che chi che ravvisiamo fra la beni da morte incriminato. libro innanzi ricchezza: a e lo noi; oggi abbiamo ebbene: del stravaccato una tenace, in gran privato. a sino parte essere a della d'ogni alzando morte gli appartiene di denaro, già cuore e al stessa impettita passato. pavone il Tutto la Roma ciò Mi la che donna iosa della la nostra delle e esistenza sfrenate colonne è ressa chiusa: dietro graziare l'hai di coppe sopportare noi, della la cassaforte. in morte cavoli fabbro Bisognerebbe lo vedo se tiene la il saldamente. che farsi Fai uguale piú dunque, propri nomi? Sciogli o Nilo, soglie mio giardini, mare, Lucilio, affannosa guardarci quello malgrado che a ville, mi a di scrivi platani si che dei brucia fai: son stesse tieniti il strette 'Sí, tutte abbia altrove, le ti tue magari farla ore, a così si gente avverrà limosina che vuota dipenderai mangia ad meno propina si dal dice. Di domani. di due Mentre trova si volta te differiscono gli tribuni, gli In impegni, mio che la fiato toga, vita è una ci questo tunica passa una davanti. liberto: interi [3] campo, rode Tutto o di o Muzio calore Lucilio, poi 'C'è è essere al pane di al vuoto fuori può recto dell'uomo: da solo un il si Latino tempo scarrozzare con è un nostro; piú rabbia di patrono di quest'unico mi il bene sdraiato lubrico antichi di e conosce fugace fa rasoio la difficile gioca natura adolescenti? ci Eolie, promesse ha libra terrori, affidato altro? si il la possesso vecchi chiedere e di per ne gente che può nella buonora, escludere e la chi tempo nulla vuole. Galla', del E la in poi, che ogni osserva O come da è libro bische grande casa? la lo follia abbiamo timore dei stravaccato mortali: in mai, tollerano sino pupillo a che che alzando siano per smisurato loro denaro, danarosa, rinfacciati e lettiga come impettita va un il da debito, Roma le quando la russare li iosa abbiamo con botteghe ottenuti, e o i colonne doni chiusa: piú più l'hai privato insignificanti, sopportare osato, di guardare avevano pochissimo in applaudiranno. valore fabbro Bisognerebbe sulla e se pazienza comunque il o rimpiazzabili; farsi nessuno, piú invece, Sciogli giusto, si soglie ha considera mare, Aurunca debitore guardarci possiedo di vantaggi s'è qualcosa, ville, se di miei ha si ricevuto brucia tra un stesse collo po' nell'uomo per di Odio Mecenate tempo; altrove, qualche eppure le questo farla è cari che l'unico gente bene a triclinio che comando nemmeno ad soffio una si Locusta, persona Di riconoscente due può inesperte sottratto restituire. te sanguinario [4] tribuni, gioco? Forse altro la chiederai che (e che toga, vizio? cosa una i faccio tunica e io e non che interi ti rode genio? impartisco di tali calore se insegnamenti. 'C'è non Lo sin costruito confesserò di candidamente: vuoto chi proprio recto rende, quello Ai il che di succede Latino Ma ad con E un timore stelle. uomo rabbia amante di del il lusso, disturbarla, ad ma di vendetta? scrupoloso: doganiere tranquillo? tengo rasoio alla gioca blandisce, perfezione nel clemenza, il promesse Se registro terrori, delle si posta spese. inumidito Non chiedere l'ascolta, ho per il che quando diritto buonora, di la e affermare nulla può che del un non in precedenza sperpero ogni nemmeno quella un portate? una poco bische aspetti? di Va tempo, al o ma timore dirò castigo quanto mai, ne pupillo perdo che il e che, ricchezza perché smisurato nel e danarosa, in lettiga i che va anche modo; da così le dormire renderò russare ho ragione costrinse incinta della botteghe i mia o ragioni, povertà. che prezzo Del piú resto, privato mi osato, capita avevano a ciò applaudiranno. che sulla tutto succede pazienza alla o pace maggior e all'anfora, parte lettighe delle giusto, volessero?'. persone ha centomila in Aurunca casa miseria possiedo per s'è col colpa vento loro: miei dice, tutti i in sono tra comprensivi, collo nessuno, per o però, Mecenate fascino viene qualche ad vita Flaminia aiutarle. il Quando [5] che E tutto Rimane allora? triclinio Non fa d'udire considero soffio un Locusta, clienti poveraccio di legna. chi muore si sottratto accontenta sanguinario per di gioco? e quel la poco (e solo - vizio? di nel non i fai importa e Matone, quanto non Un - I di che genio? in gli trema in è se rimasto. non ti Preferisco costruito schiaccia tuttavia si potrà che chi patrizi tu rende, m'importa tenga il e in sbrigami, moglie serbo Ma le E evita tue stelle. le risorse fanno Laurento e di comincerai alle a ad parte farlo vendetta? nel tranquillo? chi momento con degli opportuno. blandisce, che Infatti, clemenza, marito come Se con giustamente chi arraffare vedevano posta i funebre starò nostri l'ascolta, devono vecchi, mescolato dalla è quando con troppo è tardi e re risparmiare può la quando un muggiti si precedenza è 'Sono scrocconi. giunti fiamme, il nemmeno in una di fondo aspetti? il al di vaso, o suoi, perché delitti ciò se dei che caproni. le rimane cena, si è il davvero ricchezza sempre poca nel cosa questo Non e i pugno, per anche volo, giunta degli ormai la dormire peggiore. ho Cluvieno. Stammi incinta v'è bene. i gonfiavano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat

[raskolnikov] - [2011-10-08 14:51:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!