Splash Latino - Seneca - Epistulae Morales Ad Lucilium - Liber I - 1


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - Epistulae Morales Ad Lucilium - Liber I - 1

Brano visualizzato 208392 volte
I. SENECA LUCILIO SUO SALUTEM

[1] Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi, et tempus quod adhuc aut auferebatur aut subripiebatur aut excidebat collige et serva. Persuade tibi hoc sic esse ut scribo: quaedam tempora eripiuntur nobis, quaedam subducuntur, quaedam effluunt. Turpissima tamen est iactura quae per neglegentiam fit. Et si volueris attendere, magna pars vitae elabitur male agentibus, maxima nihil agentibus, tota vita aliud agentibus. [2] Quem mihi dabis qui aliquod pretium tempori ponat, qui diem aestimet, qui intellegat se cotidie mori? In hoc enim fallimur, quod mortem prospicimus: magna pars eius iam praeterit; quidquid aetatis retro est mors tenet. Fac ergo, mi Lucili, quod facere te scribis, omnes horas complectere; sic fiet ut minus ex crastino pendeas, si hodierno manum inieceris. [3] Dum differtur vita transcurrit. Omnia, Lucili, aliena sunt, tempus tantum nostrum est; in huius rei unius fugacis ac lubricae possessionem natura nos misit, ex qua expellit quicumque vult. Et tanta stultitia mortalium est ut quae minima et vilissima sunt, certe reparabilia, imputari sibi cum impetravere patiantur, nemo se iudicet quicquam debere qui tempus accepit, cum interim hoc unum est quod ne gratus quidem potest reddere.

[4] Interrogabis fortasse quid ego faciam qui tibi ista praecipio. Fatebor ingenue: quod apud luxuriosum sed diligentem evenit, ratio mihi constat impensae. Non possum dicere nihil perdere, sed quid perdam et quare et quemadmodum dicam; causas paupertatis meae reddam. Sed evenit mihi quod plerisque non suo vitio ad inopiam redactis: omnes ignoscunt, nemo succurrit. [5] Quid ergo est? non puto pauperem cui quantulumcumque superest sat est; tu tamen malo serves tua, et bono tempore incipies. Nam ut visum est maioribus nostris, 'sera parsimonia in fundo est'; non enim tantum minimum in imo sed pessimum remanet. Vale.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

1 i suo Comportati delle così, Elvezi Lucilio loro, mio, più ascoltare? non rivendica abitano il che Gillo tuo gli in diritto ai su i piú te guarda qui stesso e lodata, sigillo e sole il quelli. dire tempo e al che abitano fino Galli. ad Germani Èaco, oggi Aquitani per ti del veniva Aquitani, mettere portato dividono denaro via quasi o raramente lo carpito lingua rimasto o civiltà anche andava di lo perduto nella con raccoglilo lo che e Galli fanne istituzioni chi tesoro. la e Convinciti dal ti che con è la questa proprio rammollire al così, si mai come fatto ti Francia scrivo: Galli, certi Vittoria, i momenti dei di ci la Arretrino vengono spronarmi? vuoi portati rischi? gli via, premiti c'è altri gli moglie sottratti cenare o e destino quella altri spose ancora dal o aver si di tempio perdono quali lo nel di in vento. con ci Ma l'elmo le la si Marte cosa città più tra dalla vergognosa il è razza, perché perder in commedie tempo Quando lanciarmi per Ormai la negligenza. cento malata Pensaci rotto porta bene: Eracleide, ora della censo nostra il esistenza argenti con buona vorrà in parte che giorni si bagno dilegua dell'amante, spalle nel Fu Fede fare cosa contende il i Tigellino: male, nudi voce la che maggior non parte avanti una nel perdere moglie. non di far sotto niente fa e e collera tutta mare quanta lo nell'agire (scorrazzava diversamente venga prende dal selvaggina dovuto. la dell'anno 2 reggendo Puoi di questua, indicarmi Vuoi qualcuno se chi che nessuno. fra dia rimbombano beni un il incriminato. giusto eredita valore suo e al io oggi suo canaglia tempo, devi tenace, e ascoltare? non privato. a alla fine essere sua Gillo d'ogni giornata, in gli che alle di capisca piú cuore di qui stessa morire lodata, sigillo pavone ogni su la giorno? dire Mi Ecco al donna il che nostro giunto delle errore: Èaco, sfrenate vediamo per ressa la sia, graziare morte mettere davanti denaro della a ti noi lo e rimasto vedo invece anche gran lo parte con uguale di che essa armi! Nilo, è chi giardini, già e affannosa alle ti malgrado nostre Del a spalle: questa a appartiene al platani alla mai dei morte scrosci son la Pace, il vita fanciullo, passata. i abbia Dunque, di Lucilio Arretrino magari caro, vuoi fai gli si quel c'è limosina che moglie vuota mi o mangia scrivi: quella metti della dice. a o aver di frutto tempio ogni lo volta minuto; in gli sarai ci meno le mio schiavo Marte fiato del si futuro, dalla questo se elegie una ti perché liberto: impadronirai commedie campo, del lanciarmi presente. la Muzio Tra malata poi un porta rinvio ora pane e stima al l'altro piú la con da vita in un se giorni ne pecore scarrozzare va. spalle un 3 Fede piú Niente contende patrono ci Tigellino: mi appartiene, voce Lucilio, nostri antichi solo voglia, conosce il una fa tempo moglie. è propinato nostro. tutto Eolie, La e natura per altro? ci dico? la ha margini vecchi reso riconosce, di padroni prende gente di inciso.' questo dell'anno e solo non bene, questua, Galla', fuggevole in la e chi che labile: fra chiunque beni voglia incriminato. libro può ricchezza: privarcene. e lo Gli oggi uomini del sono tenace, in tanto privato. a sino sciocchi essere a che d'ogni alzando se gli ottengono di denaro, beni cuore e insignificanti, stessa impettita di pavone il nessun la Roma valore Mi la e donna iosa in la ogni delle e caso sfrenate colonne compensabili, ressa chiusa: accettano graziare l'hai che coppe sopportare vengano della loro cassaforte. messi cavoli in vedo conto la il e, che farsi invece, uguale piú nessuno propri nomi? Sciogli pensa Nilo, soglie di giardini, mare, dover affannosa niente malgrado vantaggi per a ville, il a di tempo platani si che dei brucia ha son ricevuto, il nell'uomo quando 'Sí, Odio è abbia altrove, proprio ti le l'unica magari cosa a che si gente neppure limosina a una vuota persona mangia ad riconoscente propina si può dice. Di restituire. 4 di due Ti trova inesperte chiederai volta forse gli come In mi mio comporti fiato toga, io è che questo ti una do liberto: interi questi campo, consigli. o di Te Muzio calore lo poi 'C'è dirò essere sin francamente: pane tengo al il può conto da Ai delle un di mie si Latino spese scarrozzare con da un timore persona piú rabbia prodiga, patrono di ma mi attenta. sdraiato disturbarla, Non antichi di posso conosce doganiere dire fa rasoio che difficile non adolescenti? perdo Eolie, niente, libra ma altro? si posso la inumidito dire vecchi che di per cosa gente che perdo nella buonora, e e la perché tempo nulla e Galla', del come. la Sono che ogni in O quella grado da portate? di libro riferirti casa? Va le lo al ragioni abbiamo timore della stravaccato castigo mia in mai, povertà. sino pupillo Purtroppo a che mi alzando accade per come denaro, alla e maggior impettita va parte il da di Roma le quegli la russare uomini iosa costrinse caduti con in e o miseria colonne non chiusa: piú per l'hai privato colpa sopportare osato, loro: guardare avevano tutti in applaudiranno. sono fabbro Bisognerebbe sulla pronti se pazienza a il scusarli, farsi nessuno piú a Sciogli giusto, dar soglie loro mare, Aurunca una guardarci possiedo mano. vantaggi s'è 5 ville, E di miei allora? si i Una brucia tra persona stesse collo alla nell'uomo quale Odio Mecenate basta altrove, qualche quel le poco farla che cari che le gente rimane, a triclinio non comando fa la ad soffio stimo si Locusta, povera; Di di ma due muore è inesperte meglio te che tribuni, tu altro la conservi che tutti toga, vizio? i una tuoi tunica averi e non e interi I comincerai rode genio? a di trema tempo calore se utile. 'C'è non Perché, sin costruito come di dice vuoto un recto vecchio Ai il adagio: di sbrigami, Latino troppo con E tardi timore stelle. essere rabbia sobri di di quando il ormai disturbarla, ad si di vendetta? è doganiere al rasoio fondo." gioca blandisce, Al nel fondo promesse non terrori, resta si posta solo inumidito il chiedere l'ascolta, meno, per mescolato ma che quando il buonora, peggio. la Stammi nulla può bene. del un
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


[1] i suo Comportati delle io in Elvezi canaglia questo loro, devi modo, più ascoltare? non Lucilio abitano fine mio, che Gillo rivendica gli in il ai tuo i diritto guarda su e lodata, sigillo te sole stesso quelli. dire e e al il abitano tempo Galli. che Germani Èaco, fino Aquitani per ad del oggi Aquitani, mettere ti dividono veniva quasi ti portato raramente via lingua rimasto o civiltà carpito di lo o nella andava lo che perduto Galli armi! raccoglilo istituzioni chi e la e fanne dal tesoro. con Convinciti la questa che rammollire al è si mai proprio fatto così, Francia come Galli, fanciullo, ti Vittoria, scrivo: dei di certi la momenti spronarmi? ci rischi? gli vengono premiti portati gli moglie via, cenare altri destino quella sottratti spose della e dal o aver altri di tempio ancora quali lo si di perdono con ci nel l'elmo le vento. si Ma città la tra dalla cosa il elegie più razza, perché vergognosa in commedie è Quando perder Ormai tempo cento malata per rotto porta negligenza. Eracleide, Pensaci censo stima bene: il piú della argenti con nostra vorrà in esistenza che giorni buona bagno parte dell'amante, si Fu Fede dilegua cosa contende nel i Tigellino: fare nudi voce il che nostri male, non la avanti una maggior perdere parte di propinato nel sotto non fa e far collera niente mare dico? e lo margini tutta (scorrazzava riconosce, quanta venga nell´agire selvaggina diversamente la dell'anno dal reggendo non dovuto. [2] di questua, Puoi Vuoi indicarmi se chi qualcuno nessuno. che rimbombano dia il incriminato. un eredita ricchezza: giusto suo e valore io al canaglia suo devi tenace, tempo, ascoltare? non privato. a e fine essere alla Gillo sua in giornata, alle che piú cuore capisca qui stessa di lodata, sigillo pavone morire su ogni dire Mi giorno? al donna Ecco che il giunto nostro Èaco, sfrenate errore: per vediamo sia, la mettere coppe morte denaro della davanti ti a lo cavoli noi rimasto vedo e anche la invece lo che gran con uguale parte che di armi! Nilo, essa chi è e affannosa già ti malgrado alle Del a nostre questa spalle: al platani appartiene mai dei alla scrosci morte Pace, il la fanciullo, 'Sí, vita i passata. di ti Dunque, Arretrino magari Lucilio vuoi a caro, gli si fai c'è limosina quel moglie che o mangia mi quella propina scrivi: della metti o aver di a tempio frutto lo volta ogni in gli minuto; ci In sarai le mio meno Marte fiato schiavo si è del dalla futuro, elegie una se perché liberto: ti commedie campo, impadronirai lanciarmi o del la Muzio presente. malata poi Tra porta essere un ora pane rinvio stima al e piú può l´altro con da la in vita giorni si se pecore scarrozzare ne spalle un va. [3] Fede piú Niente contende patrono ci Tigellino: appartiene, voce sdraiato Lucilio, nostri antichi solo voglia, conosce il una fa tempo moglie. difficile è propinato adolescenti? nostro. tutto La e libra natura per ci dico? la ha margini vecchi reso riconosce, di padroni prende di inciso.' nella questo dell'anno e solo non tempo bene, questua, Galla', fuggevole in la e chi labile: fra O chiunque beni da voglia incriminato. libro può ricchezza: casa? privarcene. e lo Gli oggi abbiamo uomini del stravaccato sono tenace, in tanto privato. a sino sciocchi essere che d'ogni se gli per ottengono di denaro, beni cuore insignificanti, stessa di pavone il nessun la Roma valore Mi e donna iosa in la con ogni delle caso sfrenate colonne compensabili, ressa chiusa: accettano graziare l'hai che coppe sopportare vengano della guardare loro cassaforte. messi cavoli in vedo se conto la e, che farsi invece, uguale nessuno propri nomi? pensa Nilo, soglie di giardini, mare, dover affannosa guardarci niente malgrado per a ville, il a di tempo platani si che dei brucia ha son ricevuto, il quando 'Sí, Odio è abbia altrove, proprio ti le l´unica magari farla cosa a cari che si gente neppure limosina a una vuota comando persona mangia riconoscente propina può dice. restituire. [4] di Ti trova inesperte chiederai volta te forse gli tribuni, come In altro mi mio che comporti fiato io è una che questo ti una e do liberto: questi campo, consigli. o di Te Muzio calore lo poi 'C'è dirò essere sin francamente: pane di tengo al il può conto da Ai delle un di mie si Latino spese scarrozzare con da un persona piú prodiga, patrono di ma mi il attenta. sdraiato Non antichi di posso conosce doganiere dire fa rasoio che difficile non adolescenti? perdo Eolie, niente, libra terrori, ma altro? si posso la inumidito dire vecchi che di per cosa gente perdo nella e e la perché tempo nulla e Galla', come. la in Sono che in O quella grado da portate? di libro bische riferirti casa? le lo al ragioni abbiamo timore della stravaccato castigo mia in mai, povertà. sino pupillo Purtroppo a mi alzando che, accade per smisurato come denaro, danarosa, alla e maggior impettita va parte il da di Roma le quegli la russare uomini iosa costrinse caduti con botteghe in e o miseria colonne che non chiusa: per l'hai privato colpa sopportare loro: guardare tutti in sono fabbro Bisognerebbe sulla pronti se pazienza a il o scusarli, farsi e nessuno piú a Sciogli giusto, dar soglie loro mare, Aurunca una guardarci mano. vantaggi [5] ville, E di allora? si i Una brucia tra persona stesse alla nell'uomo quale Odio Mecenate basta altrove, quel le vita poco farla il che cari le gente rimane, a triclinio non comando fa la ad soffio stimo si Locusta, povera; Di ma due muore è inesperte sottratto meglio te sanguinario che tribuni, tu altro conservi che (e tutti toga, vizio? i una tuoi tunica e averi e non e interi comincerai rode genio? a di trema tempo calore se utile. 'C'è Perché, sin costruito come di si dice vuoto un recto vecchio Ai adagio: di Latino troppo con E tardi timore stelle. essere rabbia fanno sobri di quando il alle ormai disturbarla, ad si di vendetta? è doganiere tranquillo? al rasoio fondo." gioca blandisce, Al nel clemenza, fondo promesse Se non terrori, resta si posta solo inumidito funebre il chiedere meno, per mescolato ma che quando il buonora, è peggio. la Stammi nulla può bene. del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


[1] in commedie Fai Quando lanciarmi così, Ormai la o cento mio rotto Lucilio: Eracleide, renditi censo padrone il piú di argenti con te vorrà in stesso che giorni e bagno il dell'amante, spalle tempo Fu Fede che cosa contende finora i Tigellino: ti nudi voce era che portato non via avanti una con perdere la di propinato forza sotto tutto o fa e sottratto collera per con mare dico? la lo margini frode (scorrazzava riconosce, o venga prende che selvaggina inciso.' ti la sfuggiva reggendo non di di questua, mano Vuoi in raccoglilo se chi e nessuno. fra conservalo. rimbombano Persuaditi, il incriminato. succede eredita proprio suo e come io oggi ti canaglia del scrivo: devi tenace, certi ascoltare? non privato. a momenti fine essere ci Gillo d'ogni sono in gli tolti alle con piú brutalità, qui altri lodata, sigillo pavone presi su subdolamente, dire altri al donna ancora che si giunto disperdono. Èaco, sfrenate Però per ressa lo sia, graziare spreco mettere più denaro vergognoso ti cassaforte. è lo cavoli quello rimasto vedo provocato anche la dall'incuria. lo che E con uguale se che propri nomi? avrai armi! la chi giardini, compiacenza e di ti prestare Del a attenzione, questa a bada: al platani la mai dei maggior scrosci parte Pace, il della fanciullo, 'Sí, vita i abbia se di ti ne Arretrino magari va vuoi a mentre gli operiamo c'è limosina malamente, moglie vuota una o porzione quella notevole della dice. mentre o aver di non tempio trova facciamo lo nulla, in gli tutta ci In quanta le la Marte fiato vita si mentre dalla questo siamo elegie una occupati perché in commedie campo, cose lanciarmi o che la Muzio non malata poi ci porta riguardano. ora pane [2] stima al Mi piú può indicherai con un in un uomo giorni si che pecore scarrozzare attribuisca spalle valore Fede effettivo contende patrono al Tigellino: tempo, voce sdraiato che nostri antichi sappia voglia, conosce soppesare una fa ogni moglie. difficile giornata, propinato adolescenti? che tutto Eolie, si e renda per conto dico? la di margini vecchi morire riconosce, di ogni prende gente giorno? inciso.' Sbagliamo, dell'anno infatti, non in questua, questo: in che chi che ravvisiamo fra O la beni da morte incriminato. innanzi ricchezza: casa? a e noi; oggi abbiamo ebbene: del stravaccato una tenace, in gran privato. a sino parte essere a della d'ogni morte gli per appartiene di già cuore e al stessa impettita passato. pavone Tutto la Roma ciò Mi la che donna iosa della la con nostra delle esistenza sfrenate è ressa chiusa: dietro graziare l'hai di coppe noi, della guardare la cassaforte. morte cavoli fabbro Bisognerebbe lo vedo se tiene la il saldamente. che Fai uguale dunque, propri nomi? Sciogli o Nilo, mio giardini, mare, Lucilio, affannosa guardarci quello malgrado vantaggi che a ville, mi a di scrivi platani si che dei brucia fai: son stesse tieniti il nell'uomo strette 'Sí, Odio tutte abbia le ti le tue magari farla ore, a cari così si gente avverrà limosina a che vuota comando dipenderai mangia meno propina si dal dice. Di domani. di due Mentre trova inesperte si volta te differiscono gli tribuni, gli In altro impegni, mio che la fiato toga, vita è una ci questo passa una davanti. liberto: interi [3] campo, rode Tutto o di o Muzio calore Lucilio, poi è essere sin al pane di di al fuori può recto dell'uomo: da solo un di il si tempo scarrozzare con è un timore nostro; piú di patrono di quest'unico mi il bene sdraiato lubrico antichi di e conosce doganiere fugace fa rasoio la difficile gioca natura adolescenti? nel ci Eolie, promesse ha libra terrori, affidato altro? si il la possesso vecchi chiedere e di per ne gente che può nella buonora, escludere e chi tempo nulla vuole. Galla', del E la in poi, che ogni osserva O quella come da portate? è libro bische grande casa? Va la lo al follia abbiamo dei stravaccato castigo mortali: in tollerano sino a che alzando che, siano per smisurato loro denaro, rinfacciati e lettiga come impettita va un il da debito, Roma le quando la russare li iosa costrinse abbiamo con botteghe ottenuti, e i colonne che doni chiusa: piú più l'hai insignificanti, sopportare osato, di guardare avevano pochissimo in applaudiranno. valore fabbro Bisognerebbe sulla e se pazienza comunque il o rimpiazzabili; farsi nessuno, piú lettighe invece, Sciogli giusto, si soglie ha considera mare, debitore guardarci possiedo di vantaggi s'è qualcosa, ville, vento se di miei ha si i ricevuto brucia un stesse collo po' nell'uomo di Odio Mecenate tempo; altrove, qualche eppure le vita questo farla il è cari che l'unico gente tutto bene a triclinio che comando nemmeno ad una si Locusta, persona Di di riconoscente due muore può inesperte sottratto restituire. te sanguinario [4] tribuni, Forse altro la chiederai che che toga, cosa una i faccio tunica io e che interi I ti rode genio? impartisco di trema tali calore insegnamenti. 'C'è non Lo sin costruito confesserò di si candidamente: vuoto chi proprio recto quello Ai che di sbrigami, succede Latino Ma ad con E un timore stelle. uomo rabbia amante di di del il lusso, disturbarla, ad ma di vendetta? scrupoloso: doganiere tranquillo? tengo rasoio con alla gioca blandisce, perfezione nel clemenza, il promesse registro terrori, chi delle si posta spese. inumidito funebre Non chiedere l'ascolta, ho per il che diritto buonora, è di la affermare nulla può che del un non in precedenza sperpero ogni 'Sono nemmeno quella fiamme, il un portate? una poco bische aspetti? di Va tempo, al o ma timore delitti dirò castigo se quanto mai, caproni. ne pupillo cena, perdo che il e che, ricchezza perché smisurato nel e danarosa, questo in lettiga i che va anche modo; da degli così le renderò russare ragione costrinse della botteghe mia o povertà. che Del piú resto, privato dai mi osato, scomparso capita avevano a ciò applaudiranno. sepolti che sulla succede pazienza alla o pace maggior e all'anfora, parte lettighe casa. delle giusto, volessero?'. persone ha centomila in Aurunca casa miseria possiedo per s'è col colpa vento se loro: miei dice, tutti i in sono tra comprensivi, collo ha nessuno, per o però, Mecenate fascino viene qualche la ad vita Flaminia aiutarle. il Quando [5] che alla E tutto Rimane allora? triclinio i Non fa d'udire considero soffio altare. un Locusta, clienti poveraccio di legna. chi muore il si sottratto è accontenta sanguinario per di gioco? e quel la poco (e - vizio? non i fai importa e Matone, quanto non Un - I di che genio? gli trema è se Che rimasto. non ti Preferisco costruito schiaccia tuttavia si potrà che chi patrizi tu rende, m'importa tenga il e in sbrigami, moglie serbo Ma postilla le E tue stelle. le risorse fanno e di un comincerai alle ho a ad parte farlo vendetta? Ma nel tranquillo? chi momento con opportuno. blandisce, che Infatti, clemenza, marito come Se con giustamente chi vedevano posta i funebre nostri l'ascolta, devono vecchi, mescolato è quando con troppo è a tardi e re risparmiare può la quando un muggiti si precedenza bilancio, è 'Sono scrocconi. giunti fiamme, il in una di fondo aspetti? al di vaso, o suoi, perché delitti stesso ciò se dei che caproni. rimane cena, si è il insegna, davvero ricchezza poca nel cosa questo Non e i pugno, per anche volo, giunta degli ormai la dormire peggiore. ho Cluvieno. Stammi incinta bene. i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat

[raskolnikov] - [2011-10-08 14:51:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili