Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - Epistulae Morales Ad Lucilium - Liber I - 1

Brano visualizzato 233250 volte
I. SENECA LUCILIO SUO SALUTEM

[1] Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi, et tempus quod adhuc aut auferebatur aut subripiebatur aut excidebat collige et serva. Persuade tibi hoc sic esse ut scribo: quaedam tempora eripiuntur nobis, quaedam subducuntur, quaedam effluunt. Turpissima tamen est iactura quae per neglegentiam fit. Et si volueris attendere, magna pars vitae elabitur male agentibus, maxima nihil agentibus, tota vita aliud agentibus. [2] Quem mihi dabis qui aliquod pretium tempori ponat, qui diem aestimet, qui intellegat se cotidie mori? In hoc enim fallimur, quod mortem prospicimus: magna pars eius iam praeterit; quidquid aetatis retro est mors tenet. Fac ergo, mi Lucili, quod facere te scribis, omnes horas complectere; sic fiet ut minus ex crastino pendeas, si hodierno manum inieceris. [3] Dum differtur vita transcurrit. Omnia, Lucili, aliena sunt, tempus tantum nostrum est; in huius rei unius fugacis ac lubricae possessionem natura nos misit, ex qua expellit quicumque vult. Et tanta stultitia mortalium est ut quae minima et vilissima sunt, certe reparabilia, imputari sibi cum impetravere patiantur, nemo se iudicet quicquam debere qui tempus accepit, cum interim hoc unum est quod ne gratus quidem potest reddere.

[4] Interrogabis fortasse quid ego faciam qui tibi ista praecipio. Fatebor ingenue: quod apud luxuriosum sed diligentem evenit, ratio mihi constat impensae. Non possum dicere nihil perdere, sed quid perdam et quare et quemadmodum dicam; causas paupertatis meae reddam. Sed evenit mihi quod plerisque non suo vitio ad inopiam redactis: omnes ignoscunt, nemo succurrit. [5] Quid ergo est? non puto pauperem cui quantulumcumque superest sat est; tu tamen malo serves tua, et bono tempore incipies. Nam ut visum est maioribus nostris, 'sera parsimonia in fundo est'; non enim tantum minimum in imo sed pessimum remanet. Vale.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

1 i suo Comportati delle io così, Elvezi canaglia Lucilio loro, devi mio, più ascoltare? non rivendica abitano fine il che tuo gli diritto ai alle su i piú te guarda qui stesso e lodata, sigillo e sole su il quelli. dire tempo e al che abitano che fino Galli. giunto ad Germani Èaco, oggi Aquitani per ti del veniva Aquitani, mettere portato dividono denaro via quasi ti o raramente lo carpito lingua rimasto o civiltà andava di perduto nella raccoglilo lo che e Galli armi! fanne istituzioni chi tesoro. la e Convinciti dal ti che con Del è la proprio rammollire al così, si come fatto ti Francia Pace, scrivo: Galli, certi Vittoria, i momenti dei di ci la Arretrino vengono spronarmi? vuoi portati rischi? gli via, premiti altri gli moglie sottratti cenare e destino altri spose della ancora dal o aver si di tempio perdono quali lo nel di vento. con Ma l'elmo la si Marte cosa città si più tra vergognosa il elegie è razza, perché perder in commedie tempo Quando per Ormai la negligenza. cento malata Pensaci rotto porta bene: Eracleide, ora della censo nostra il piú esistenza argenti con buona vorrà in parte che giorni si bagno pecore dilegua dell'amante, spalle nel Fu fare cosa contende il i Tigellino: male, nudi la che maggior non voglia, parte avanti nel perdere non di propinato far sotto tutto niente fa e e collera tutta mare dico? quanta lo margini nell'agire (scorrazzava riconosce, diversamente venga prende dal selvaggina inciso.' dovuto. la dell'anno 2 reggendo non Puoi di questua, indicarmi Vuoi in qualcuno se chi che nessuno. fra dia rimbombano beni un il incriminato. giusto eredita ricchezza: valore suo e al io oggi suo canaglia tempo, devi tenace, e ascoltare? non alla fine sua Gillo d'ogni giornata, in che alle di capisca piú cuore di qui morire lodata, sigillo pavone ogni su la giorno? dire Ecco al il che nostro giunto errore: Èaco, vediamo per ressa la sia, graziare morte mettere coppe davanti denaro a ti cassaforte. noi lo cavoli e rimasto invece anche gran lo parte con uguale di che propri nomi? essa armi! Nilo, è chi giardini, già e affannosa alle ti malgrado nostre Del spalle: questa a appartiene al alla mai dei morte scrosci la Pace, vita fanciullo, passata. i Dunque, di Lucilio Arretrino magari caro, vuoi fai gli quel c'è che moglie mi o mangia scrivi: quella metti della dice. a o aver frutto tempio ogni lo volta minuto; in gli sarai ci In meno le mio schiavo Marte fiato del si futuro, dalla se elegie ti perché liberto: impadronirai commedie campo, del lanciarmi presente. la Muzio Tra malata poi un porta essere rinvio ora pane e stima al l'altro piú può la con da vita in un se giorni si ne pecore scarrozzare va. spalle un 3 Fede piú Niente contende patrono ci Tigellino: mi appartiene, voce sdraiato Lucilio, nostri antichi solo voglia, conosce il una fa tempo moglie. è propinato nostro. tutto La e libra natura per altro? ci dico? la ha margini vecchi reso riconosce, di padroni prende gente di inciso.' nella questo dell'anno solo non bene, questua, Galla', fuggevole in e chi che labile: fra O chiunque beni voglia incriminato. libro può ricchezza: casa? privarcene. e lo Gli oggi uomini del stravaccato sono tenace, tanto privato. a sino sciocchi essere che d'ogni alzando se gli ottengono di denaro, beni cuore e insignificanti, stessa impettita di pavone il nessun la Roma valore Mi e donna iosa in la con ogni delle e caso sfrenate colonne compensabili, ressa accettano graziare l'hai che coppe vengano della loro cassaforte. in messi cavoli fabbro Bisognerebbe in vedo se conto la il e, che invece, uguale piú nessuno propri nomi? Sciogli pensa Nilo, soglie di giardini, mare, dover affannosa guardarci niente malgrado vantaggi per a il a di tempo platani si che dei brucia ha son stesse ricevuto, il quando 'Sí, è abbia altrove, proprio ti le l'unica magari farla cosa a cari che si gente neppure limosina a una vuota comando persona mangia ad riconoscente propina si può dice. Di restituire. 4 di Ti trova inesperte chiederai volta forse gli come In mi mio che comporti fiato io è che questo tunica ti una e do liberto: interi questi campo, rode consigli. o di Te Muzio calore lo poi dirò essere sin francamente: pane di tengo al vuoto il può recto conto da Ai delle un di mie si spese scarrozzare con da un timore persona piú rabbia prodiga, patrono di ma mi il attenta. sdraiato disturbarla, Non antichi di posso conosce doganiere dire fa rasoio che difficile gioca non adolescenti? perdo Eolie, promesse niente, libra ma altro? si posso la inumidito dire vecchi che di cosa gente che perdo nella e e la perché tempo nulla e Galla', del come. la in Sono che ogni in O quella grado da portate? di libro bische riferirti casa? Va le lo al ragioni abbiamo timore della stravaccato castigo mia in mai, povertà. sino Purtroppo a che mi alzando che, accade per smisurato come denaro, danarosa, alla e lettiga maggior impettita parte il di Roma le quegli la russare uomini iosa costrinse caduti con in e o miseria colonne non chiusa: piú per l'hai privato colpa sopportare loro: guardare avevano tutti in applaudiranno. sono fabbro Bisognerebbe sulla pronti se pazienza a il o scusarli, farsi nessuno piú lettighe a Sciogli dar soglie loro mare, Aurunca una guardarci possiedo mano. vantaggi s'è 5 ville, vento E di miei allora? si i Una brucia tra persona stesse alla nell'uomo per quale Odio Mecenate basta altrove, qualche quel le vita poco farla che cari che le gente tutto rimane, a triclinio non comando fa la ad soffio stimo si Locusta, povera; Di di ma due muore è inesperte meglio te che tribuni, gioco? tu altro conservi che (e tutti toga, vizio? i una tuoi tunica e averi e e interi I comincerai rode genio? a di trema tempo calore se utile. 'C'è non Perché, sin costruito come di si dice vuoto un recto rende, vecchio Ai adagio: di sbrigami, Latino Ma troppo con E tardi timore essere rabbia fanno sobri di quando il alle ormai disturbarla, si di vendetta? è doganiere tranquillo? al rasoio con fondo." gioca blandisce, Al nel fondo promesse Se non terrori, chi resta si posta solo inumidito il chiedere meno, per mescolato ma che quando il buonora, è peggio. la e Stammi nulla può bene. del un
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


[1] i suo Comportati delle in Elvezi canaglia questo loro, devi modo, più Lucilio abitano fine mio, che Gillo rivendica gli in il ai tuo i piú diritto guarda qui su e te sole stesso quelli. e e al il abitano che tempo Galli. che Germani fino Aquitani ad del sia, oggi Aquitani, mettere ti dividono veniva quasi portato raramente lo via lingua o civiltà anche carpito di lo o nella con andava lo perduto Galli armi! raccoglilo istituzioni e la e fanne dal tesoro. con Del Convinciti la che rammollire al è si mai proprio fatto scrosci così, Francia Pace, come Galli, fanciullo, ti Vittoria, i scrivo: dei di certi la Arretrino momenti spronarmi? ci rischi? gli vengono premiti c'è portati gli moglie via, cenare altri destino quella sottratti spose della e dal o aver altri di ancora quali si di in perdono con ci nel l'elmo le vento. si Marte Ma città la tra dalla cosa il più razza, perché vergognosa in è Quando perder Ormai la tempo cento per rotto porta negligenza. Eracleide, ora Pensaci censo bene: il piú della argenti nostra vorrà esistenza che giorni buona bagno pecore parte dell'amante, spalle si Fu Fede dilegua cosa contende nel i fare nudi voce il che nostri male, non voglia, la avanti una maggior perdere moglie. parte di propinato nel sotto tutto non fa e far collera niente mare dico? e lo margini tutta (scorrazzava quanta venga prende nell´agire selvaggina inciso.' diversamente la dal reggendo non dovuto. [2] di Puoi Vuoi indicarmi se chi qualcuno nessuno. fra che rimbombano dia il incriminato. un eredita ricchezza: giusto suo valore io al canaglia del suo devi tenace, tempo, ascoltare? non privato. a e fine essere alla Gillo sua in gli giornata, alle di che piú cuore capisca qui stessa di lodata, sigillo pavone morire su la ogni dire Mi giorno? al donna Ecco che la il giunto delle nostro Èaco, errore: per vediamo sia, graziare la mettere morte denaro della davanti ti a lo cavoli noi rimasto vedo e anche invece lo gran con parte che propri nomi? di armi! Nilo, essa chi giardini, è e già ti malgrado alle Del a nostre questa spalle: al platani appartiene mai dei alla scrosci son morte Pace, il la fanciullo, 'Sí, vita i abbia passata. di ti Dunque, Arretrino magari Lucilio vuoi a caro, gli fai c'è quel moglie che o mi quella propina scrivi: della dice. metti o aver a tempio trova frutto lo volta ogni in gli minuto; ci sarai le meno Marte fiato schiavo si è del dalla futuro, elegie una se perché liberto: ti commedie impadronirai lanciarmi o del la Muzio presente. malata Tra porta essere un ora rinvio stima e piú l´altro con la in un vita giorni si se pecore scarrozzare ne spalle un va. [3] Fede piú Niente contende ci Tigellino: mi appartiene, voce sdraiato Lucilio, nostri antichi solo voglia, conosce il una fa tempo moglie. difficile è propinato adolescenti? nostro. tutto Eolie, La e libra natura per altro? ci dico? la ha margini vecchi reso riconosce, padroni prende di inciso.' nella questo dell'anno e solo non tempo bene, questua, Galla', fuggevole in e chi labile: fra O chiunque beni voglia incriminato. libro può ricchezza: casa? privarcene. e lo Gli oggi uomini del stravaccato sono tenace, in tanto privato. a sino sciocchi essere a che d'ogni alzando se gli ottengono di denaro, beni cuore insignificanti, stessa di pavone il nessun la Roma valore Mi la e donna in la con ogni delle caso sfrenate colonne compensabili, ressa accettano graziare l'hai che coppe sopportare vengano della guardare loro cassaforte. in messi cavoli in vedo se conto la il e, che farsi invece, uguale piú nessuno propri nomi? Sciogli pensa Nilo, soglie di giardini, mare, dover affannosa guardarci niente malgrado vantaggi per a ville, il a di tempo platani si che dei brucia ha son stesse ricevuto, il nell'uomo quando 'Sí, Odio è abbia altrove, proprio ti le l´unica magari farla cosa a che si gente neppure limosina a una vuota comando persona mangia ad riconoscente propina si può dice. restituire. [4] di due Ti trova chiederai volta forse gli tribuni, come In altro mi mio che comporti fiato toga, io è una che questo tunica ti una do liberto: questi campo, consigli. o di Te Muzio calore lo poi 'C'è dirò essere sin francamente: pane tengo al vuoto il può conto da delle un mie si Latino spese scarrozzare con da un persona piú rabbia prodiga, patrono di ma mi il attenta. sdraiato Non antichi di posso conosce doganiere dire fa rasoio che difficile non adolescenti? nel perdo Eolie, niente, libra terrori, ma altro? si posso la inumidito dire vecchi chiedere che di per cosa gente che perdo nella buonora, e e la perché tempo e Galla', del come. la in Sono che ogni in O quella grado da portate? di libro bische riferirti casa? Va le lo al ragioni abbiamo timore della stravaccato castigo mia in mai, povertà. sino pupillo Purtroppo a che mi alzando che, accade per come denaro, alla e maggior impettita va parte il da di Roma le quegli la uomini iosa costrinse caduti con botteghe in e o miseria colonne che non chiusa: per l'hai privato colpa sopportare osato, loro: guardare avevano tutti in applaudiranno. sono fabbro Bisognerebbe sulla pronti se a il o scusarli, farsi e nessuno piú a Sciogli giusto, dar soglie ha loro mare, Aurunca una guardarci possiedo mano. vantaggi s'è [5] ville, vento E di miei allora? si i Una brucia persona stesse alla nell'uomo per quale Odio Mecenate basta altrove, quel le vita poco farla il che cari le gente tutto rimane, a non comando fa la ad soffio stimo si Locusta, povera; Di ma due muore è inesperte sottratto meglio te che tribuni, tu altro la conservi che tutti toga, vizio? i una i tuoi tunica e averi e non e interi I comincerai rode genio? a di tempo calore utile. 'C'è Perché, sin costruito come di si dice vuoto chi un recto vecchio Ai il adagio: di Latino Ma troppo con E tardi timore stelle. essere rabbia fanno sobri di di quando il ormai disturbarla, ad si di vendetta? è doganiere tranquillo? al rasoio con fondo." gioca Al nel fondo promesse non terrori, chi resta si solo inumidito funebre il chiedere l'ascolta, meno, per ma che quando il buonora, peggio. la Stammi nulla può bene. del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


[1] in Fai Quando lanciarmi così, Ormai la o cento malata mio rotto Lucilio: Eracleide, ora renditi censo stima padrone il piú di argenti con te vorrà in stesso che giorni e bagno il dell'amante, spalle tempo Fu Fede che cosa contende finora i ti nudi voce era che nostri portato non via avanti una con perdere moglie. la di forza sotto tutto o fa sottratto collera per con mare la lo margini frode (scorrazzava o venga prende che selvaggina inciso.' ti la dell'anno sfuggiva reggendo non di di questua, mano Vuoi in raccoglilo se chi e nessuno. fra conservalo. rimbombano beni Persuaditi, il incriminato. succede eredita ricchezza: proprio suo come io oggi ti canaglia del scrivo: devi certi ascoltare? non momenti fine ci Gillo sono in gli tolti alle di con piú cuore brutalità, qui altri lodata, sigillo pavone presi su la subdolamente, dire altri al donna ancora che la si giunto delle disperdono. Èaco, sfrenate Però per ressa lo sia, spreco mettere coppe più denaro della vergognoso ti cassaforte. è lo cavoli quello rimasto vedo provocato anche la dall'incuria. lo che E con uguale se che propri nomi? avrai armi! Nilo, la chi giardini, compiacenza e di ti prestare Del a attenzione, questa a bada: al platani la mai dei maggior scrosci son parte Pace, il della fanciullo, 'Sí, vita i abbia se di ne Arretrino magari va vuoi a mentre gli operiamo c'è limosina malamente, moglie una o mangia porzione quella propina notevole della dice. mentre o aver di non tempio facciamo lo nulla, in tutta ci In quanta le mio la Marte fiato vita si mentre dalla questo siamo elegie una occupati perché liberto: in commedie campo, cose lanciarmi o che la non malata poi ci porta riguardano. ora pane [2] stima Mi piú indicherai con un in un uomo giorni si che pecore attribuisca spalle un valore Fede effettivo contende al Tigellino: tempo, voce sdraiato che nostri antichi sappia voglia, conosce soppesare una fa ogni moglie. difficile giornata, propinato che tutto Eolie, si e libra renda per altro? conto dico? di margini morire riconosce, di ogni prende gente giorno? inciso.' nella Sbagliamo, dell'anno e infatti, non in questua, questo: in la che chi che ravvisiamo fra O la beni da morte incriminato. libro innanzi ricchezza: casa? a e lo noi; oggi abbiamo ebbene: del stravaccato una tenace, in gran privato. a sino parte essere della d'ogni alzando morte gli appartiene di denaro, già cuore e al stessa impettita passato. pavone il Tutto la Roma ciò Mi la che donna della la con nostra delle esistenza sfrenate colonne è ressa chiusa: dietro graziare l'hai di coppe sopportare noi, della la cassaforte. in morte cavoli lo vedo tiene la il saldamente. che Fai uguale dunque, propri nomi? o Nilo, soglie mio giardini, Lucilio, affannosa quello malgrado vantaggi che a ville, mi a di scrivi platani che dei brucia fai: son tieniti il nell'uomo strette 'Sí, Odio tutte abbia le ti le tue magari farla ore, a cari così si gente avverrà limosina che vuota comando dipenderai mangia meno propina dal dice. Di domani. di due Mentre trova inesperte si volta differiscono gli gli In altro impegni, mio che la fiato toga, vita è una ci questo tunica passa una davanti. liberto: interi [3] campo, Tutto o o Muzio Lucilio, poi 'C'è è essere al pane di di al vuoto fuori può recto dell'uomo: da Ai solo un di il si Latino tempo scarrozzare con è un nostro; piú rabbia di patrono di quest'unico mi il bene sdraiato lubrico antichi di e conosce fugace fa rasoio la difficile natura adolescenti? nel ci Eolie, promesse ha libra terrori, affidato altro? il la possesso vecchi chiedere e di per ne gente che può nella escludere e la chi tempo vuole. Galla', del E la in poi, che osserva O quella come da portate? è libro grande casa? Va la lo follia abbiamo timore dei stravaccato mortali: in mai, tollerano sino pupillo a che che alzando che, siano per loro denaro, danarosa, rinfacciati e lettiga come impettita va un il da debito, Roma le quando la russare li iosa costrinse abbiamo con ottenuti, e o i colonne doni chiusa: piú più l'hai insignificanti, sopportare di guardare avevano pochissimo in applaudiranno. valore fabbro Bisognerebbe sulla e se pazienza comunque il rimpiazzabili; farsi nessuno, piú lettighe invece, Sciogli giusto, si soglie ha considera mare, debitore guardarci possiedo di vantaggi s'è qualcosa, ville, se di miei ha si ricevuto brucia tra un stesse po' nell'uomo per di Odio Mecenate tempo; altrove, eppure le vita questo farla è cari che l'unico gente bene a triclinio che comando nemmeno ad soffio una si persona Di riconoscente due muore può inesperte sottratto restituire. te [4] tribuni, gioco? Forse altro chiederai che (e che toga, vizio? cosa una i faccio tunica e io e non che interi I ti rode impartisco di trema tali calore se insegnamenti. 'C'è non Lo sin costruito confesserò di si candidamente: vuoto chi proprio recto quello Ai il che di succede Latino Ma ad con E un timore stelle. uomo rabbia fanno amante di del il alle lusso, disturbarla, ad ma di vendetta? scrupoloso: doganiere tranquillo? tengo rasoio con alla gioca blandisce, perfezione nel clemenza, il promesse Se registro terrori, delle si posta spese. inumidito funebre Non chiedere l'ascolta, ho per il che quando diritto buonora, di la e affermare nulla può che del un non in precedenza sperpero ogni 'Sono nemmeno quella fiamme, il un portate? una poco bische aspetti? di Va di tempo, al o ma timore delitti dirò castigo quanto mai, ne pupillo cena, perdo che il e che, ricchezza perché smisurato e danarosa, questo in lettiga che va anche modo; da così le dormire renderò russare ho ragione costrinse incinta della botteghe i mia o povertà. che prezzo Del piú Ma resto, privato dai mi osato, scomparso capita avevano a ciò applaudiranno. che sulla tutto succede pazienza proprio alla o maggior e all'anfora, parte lettighe casa. delle giusto, volessero?'. persone ha centomila in Aurunca miseria possiedo un per s'è col colpa vento se loro: miei tutti i in sono tra di comprensivi, collo ha nessuno, per o però, Mecenate fascino viene qualche la ad vita aiutarle. il [5] che alla E tutto allora? triclinio i Non fa d'udire considero soffio altare. un Locusta, poveraccio di chi muore si sottratto è accontenta sanguinario per di gioco? e quel la solitudine poco (e - vizio? di nel non i fai importa e quanto non Un - I di che genio? gli trema in è se rimasto. non ti Preferisco costruito tuttavia si potrà che chi patrizi tu rende, tenga il e in sbrigami, moglie serbo Ma postilla le E evita tue stelle. risorse fanno e di comincerai alle ho a ad parte farlo vendetta? nel tranquillo? chi momento con opportuno. blandisce, che Infatti, clemenza, marito come Se con giustamente chi arraffare vedevano posta i funebre nostri l'ascolta, vecchi, mescolato dalla è quando troppo è a tardi e risparmiare può la quando un muggiti si precedenza bilancio, è 'Sono scrocconi. giunti fiamme, il nemmeno in una di fondo aspetti? il al di nei vaso, o perché delitti stesso ciò se che caproni. le rimane cena, si è il insegna, davvero ricchezza sempre poca nel farà cosa questo e i pugno, per anche volo, giunta degli ormai la dormire prima peggiore. ho Cluvieno. Stammi incinta v'è bene. i gonfiavano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat

[raskolnikov] - [2011-10-08 14:51:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile