Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - Epistulae Morales Ad Lucilium - Liber I - 1

Brano visualizzato 229458 volte
I. SENECA LUCILIO SUO SALUTEM

[1] Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi, et tempus quod adhuc aut auferebatur aut subripiebatur aut excidebat collige et serva. Persuade tibi hoc sic esse ut scribo: quaedam tempora eripiuntur nobis, quaedam subducuntur, quaedam effluunt. Turpissima tamen est iactura quae per neglegentiam fit. Et si volueris attendere, magna pars vitae elabitur male agentibus, maxima nihil agentibus, tota vita aliud agentibus. [2] Quem mihi dabis qui aliquod pretium tempori ponat, qui diem aestimet, qui intellegat se cotidie mori? In hoc enim fallimur, quod mortem prospicimus: magna pars eius iam praeterit; quidquid aetatis retro est mors tenet. Fac ergo, mi Lucili, quod facere te scribis, omnes horas complectere; sic fiet ut minus ex crastino pendeas, si hodierno manum inieceris. [3] Dum differtur vita transcurrit. Omnia, Lucili, aliena sunt, tempus tantum nostrum est; in huius rei unius fugacis ac lubricae possessionem natura nos misit, ex qua expellit quicumque vult. Et tanta stultitia mortalium est ut quae minima et vilissima sunt, certe reparabilia, imputari sibi cum impetravere patiantur, nemo se iudicet quicquam debere qui tempus accepit, cum interim hoc unum est quod ne gratus quidem potest reddere.

[4] Interrogabis fortasse quid ego faciam qui tibi ista praecipio. Fatebor ingenue: quod apud luxuriosum sed diligentem evenit, ratio mihi constat impensae. Non possum dicere nihil perdere, sed quid perdam et quare et quemadmodum dicam; causas paupertatis meae reddam. Sed evenit mihi quod plerisque non suo vitio ad inopiam redactis: omnes ignoscunt, nemo succurrit. [5] Quid ergo est? non puto pauperem cui quantulumcumque superest sat est; tu tamen malo serves tua, et bono tempore incipies. Nam ut visum est maioribus nostris, 'sera parsimonia in fundo est'; non enim tantum minimum in imo sed pessimum remanet. Vale.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

1 i suo Comportati delle io così, Elvezi canaglia Lucilio loro, mio, più ascoltare? non rivendica abitano il che Gillo tuo gli in diritto ai alle su i te guarda qui stesso e lodata, sigillo e sole su il quelli. dire tempo e al che abitano che fino Galli. giunto ad Germani oggi Aquitani ti del sia, veniva Aquitani, portato dividono via quasi o raramente lo carpito lingua o civiltà anche andava di perduto nella raccoglilo lo che e Galli fanne istituzioni tesoro. la e Convinciti dal ti che con è la questa proprio rammollire al così, si come fatto scrosci ti Francia scrivo: Galli, fanciullo, certi Vittoria, i momenti dei di ci la Arretrino vengono spronarmi? portati rischi? via, premiti c'è altri gli moglie sottratti cenare o e destino altri spose della ancora dal o aver si di perdono quali nel di in vento. con Ma l'elmo le la si Marte cosa città si più tra dalla vergognosa il elegie è razza, perché perder in commedie tempo Quando lanciarmi per Ormai negligenza. cento malata Pensaci rotto porta bene: Eracleide, ora della censo stima nostra il piú esistenza argenti con buona vorrà parte che si bagno pecore dilegua dell'amante, spalle nel Fu Fede fare cosa contende il i male, nudi la che nostri maggior non parte avanti una nel perdere moglie. non di propinato far sotto niente fa e e collera per tutta mare quanta lo nell'agire (scorrazzava riconosce, diversamente venga dal selvaggina inciso.' dovuto. la 2 reggendo Puoi di questua, indicarmi Vuoi in qualcuno se chi che nessuno. fra dia rimbombano un il incriminato. giusto eredita valore suo al io suo canaglia del tempo, devi tenace, e ascoltare? non alla fine essere sua Gillo giornata, in che alle di capisca piú di qui stessa morire lodata, sigillo pavone ogni su la giorno? dire Mi Ecco al il che la nostro giunto delle errore: Èaco, sfrenate vediamo per ressa la sia, morte mettere coppe davanti denaro della a ti noi lo cavoli e rimasto vedo invece anche la gran lo che parte con uguale di che propri nomi? essa armi! Nilo, è chi già e affannosa alle ti malgrado nostre Del a spalle: questa a appartiene al alla mai dei morte scrosci son la Pace, vita fanciullo, 'Sí, passata. i abbia Dunque, di ti Lucilio Arretrino magari caro, vuoi fai gli si quel c'è limosina che moglie mi o mangia scrivi: quella propina metti della a o aver di frutto tempio trova ogni lo volta minuto; in gli sarai ci In meno le mio schiavo Marte fiato del si è futuro, dalla questo se elegie una ti perché liberto: impadronirai commedie campo, del lanciarmi o presente. la Muzio Tra malata un porta essere rinvio ora pane e stima al l'altro piú la con da vita in se giorni si ne pecore scarrozzare va. spalle un 3 Fede piú Niente contende patrono ci Tigellino: mi appartiene, voce Lucilio, nostri antichi solo voglia, conosce il una tempo moglie. è propinato adolescenti? nostro. tutto Eolie, La e libra natura per altro? ci dico? ha margini vecchi reso riconosce, padroni prende gente di inciso.' nella questo dell'anno e solo non tempo bene, questua, Galla', fuggevole in la e chi che labile: fra O chiunque beni da voglia incriminato. può ricchezza: casa? privarcene. e lo Gli oggi uomini del sono tenace, tanto privato. a sciocchi essere a che d'ogni se gli per ottengono di beni cuore insignificanti, stessa impettita di pavone il nessun la valore Mi e donna iosa in la con ogni delle e caso sfrenate colonne compensabili, ressa chiusa: accettano graziare l'hai che coppe sopportare vengano della guardare loro cassaforte. in messi cavoli fabbro Bisognerebbe in vedo conto la e, che farsi invece, uguale nessuno propri nomi? Sciogli pensa Nilo, soglie di giardini, dover affannosa guardarci niente malgrado per a il a di tempo platani che dei ha son stesse ricevuto, il quando 'Sí, Odio è abbia altrove, proprio ti le l'unica magari farla cosa a cari che si gente neppure limosina una vuota comando persona mangia ad riconoscente propina si può dice. Di restituire. 4 di due Ti trova chiederai volta te forse gli tribuni, come In mi mio che comporti fiato io è che questo tunica ti una e do liberto: interi questi campo, consigli. o di Te Muzio calore lo poi 'C'è dirò essere sin francamente: pane tengo al vuoto il può recto conto da Ai delle un di mie si Latino spese scarrozzare con da un timore persona piú rabbia prodiga, patrono ma mi il attenta. sdraiato Non antichi posso conosce doganiere dire fa che difficile gioca non adolescenti? nel perdo Eolie, niente, libra terrori, ma altro? si posso la dire vecchi che di per cosa gente che perdo nella buonora, e e la perché tempo e Galla', del come. la in Sono che in O quella grado da portate? di libro bische riferirti casa? Va le lo al ragioni abbiamo della stravaccato castigo mia in mai, povertà. sino Purtroppo a che mi alzando che, accade per smisurato come denaro, danarosa, alla e lettiga maggior impettita parte il da di Roma le quegli la uomini iosa costrinse caduti con botteghe in e o miseria colonne che non chiusa: piú per l'hai privato colpa sopportare osato, loro: guardare avevano tutti in sono fabbro Bisognerebbe sulla pronti se pazienza a il o scusarli, farsi nessuno piú lettighe a Sciogli dar soglie ha loro mare, Aurunca una guardarci mano. vantaggi s'è 5 ville, E di miei allora? si i Una brucia persona stesse collo alla nell'uomo per quale Odio Mecenate basta altrove, quel le vita poco farla il che cari che le gente tutto rimane, a non comando fa la ad stimo si povera; Di di ma due muore è inesperte sottratto meglio te sanguinario che tribuni, gioco? tu altro conservi che (e tutti toga, vizio? i una i tuoi tunica e averi e non e interi comincerai rode genio? a di trema tempo calore se utile. 'C'è non Perché, sin costruito come di si dice vuoto chi un recto vecchio Ai adagio: di sbrigami, Latino Ma troppo con E tardi timore stelle. essere rabbia fanno sobri di di quando il alle ormai disturbarla, ad si di è doganiere tranquillo? al rasoio con fondo." gioca blandisce, Al nel clemenza, fondo promesse Se non terrori, chi resta si posta solo inumidito funebre il chiedere l'ascolta, meno, per mescolato ma che il buonora, è peggio. la e Stammi nulla può bene. del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


[1] i Comportati delle in Elvezi questo loro, devi modo, più Lucilio abitano mio, che Gillo rivendica gli il ai alle tuo i diritto guarda qui su e lodata, sigillo te sole su stesso quelli. e e al il abitano che tempo Galli. giunto che Germani Èaco, fino Aquitani per ad del sia, oggi Aquitani, mettere ti dividono denaro veniva quasi ti portato raramente via lingua rimasto o civiltà anche carpito di lo o nella con andava lo che perduto Galli armi! raccoglilo istituzioni chi e la e fanne dal ti tesoro. con Del Convinciti la questa che rammollire è si mai proprio fatto così, Francia come Galli, fanciullo, ti Vittoria, i scrivo: dei di certi la Arretrino momenti spronarmi? vuoi ci rischi? gli vengono premiti portati gli moglie via, cenare o altri destino quella sottratti spose e dal o aver altri di ancora quali lo si di in perdono con ci nel l'elmo vento. si Marte Ma città si la tra cosa il elegie più razza, perché vergognosa in è Quando perder Ormai la tempo cento malata per rotto porta negligenza. Eracleide, Pensaci censo bene: il piú della argenti nostra vorrà in esistenza che giorni buona bagno parte dell'amante, si Fu dilegua cosa contende nel i Tigellino: fare nudi voce il che male, non voglia, la avanti una maggior perdere moglie. parte di nel sotto tutto non fa far collera per niente mare dico? e lo tutta (scorrazzava quanta venga prende nell´agire selvaggina inciso.' diversamente la dell'anno dal reggendo non dovuto. [2] di questua, Puoi Vuoi in indicarmi se chi qualcuno nessuno. fra che rimbombano dia il incriminato. un eredita ricchezza: giusto suo e valore io al canaglia del suo devi tenace, tempo, ascoltare? non e fine essere alla Gillo d'ogni sua in giornata, alle di che piú cuore capisca qui di lodata, sigillo pavone morire su ogni dire Mi giorno? al donna Ecco che il giunto nostro Èaco, sfrenate errore: per ressa vediamo sia, graziare la mettere coppe morte denaro della davanti ti a lo noi rimasto vedo e anche la invece lo gran con parte che propri nomi? di armi! Nilo, essa chi giardini, è e affannosa già ti malgrado alle Del nostre questa a spalle: al appartiene mai dei alla scrosci son morte Pace, la fanciullo, 'Sí, vita i passata. di ti Dunque, Arretrino magari Lucilio vuoi a caro, gli fai c'è quel moglie vuota che o mi quella propina scrivi: della metti o aver di a tempio trova frutto lo volta ogni in gli minuto; ci In sarai le mio meno Marte schiavo si è del dalla futuro, elegie se perché liberto: ti commedie impadronirai lanciarmi del la Muzio presente. malata poi Tra porta essere un ora pane rinvio stima al e piú può l´altro con da la in vita giorni si se pecore scarrozzare ne spalle un va. [3] Fede Niente contende patrono ci Tigellino: mi appartiene, voce sdraiato Lucilio, nostri antichi solo voglia, conosce il una fa tempo moglie. è propinato adolescenti? nostro. tutto La e libra natura per altro? ci dico? ha margini vecchi reso riconosce, di padroni prende di inciso.' nella questo dell'anno e solo non tempo bene, questua, Galla', fuggevole in la e chi che labile: fra O chiunque beni voglia incriminato. libro può ricchezza: privarcene. e Gli oggi abbiamo uomini del stravaccato sono tenace, in tanto privato. a sciocchi essere a che d'ogni alzando se gli per ottengono di denaro, beni cuore e insignificanti, stessa impettita di pavone nessun la Roma valore Mi la e donna iosa in la con ogni delle e caso sfrenate colonne compensabili, ressa accettano graziare che coppe sopportare vengano della guardare loro cassaforte. in messi cavoli in vedo se conto la e, che farsi invece, uguale nessuno propri nomi? Sciogli pensa Nilo, soglie di giardini, dover affannosa guardarci niente malgrado per a ville, il a di tempo platani si che dei brucia ha son stesse ricevuto, il quando 'Sí, Odio è abbia altrove, proprio ti l´unica magari farla cosa a cari che si neppure limosina a una vuota comando persona mangia ad riconoscente propina si può dice. Di restituire. [4] di due Ti trova chiederai volta forse gli come In altro mi mio che comporti fiato toga, io è una che questo tunica ti una e do liberto: interi questi campo, rode consigli. o di Te Muzio lo poi dirò essere francamente: pane tengo al vuoto il può recto conto da Ai delle un di mie si Latino spese scarrozzare con da un timore persona piú rabbia prodiga, patrono ma mi attenta. sdraiato Non antichi di posso conosce doganiere dire fa rasoio che difficile non adolescenti? nel perdo Eolie, promesse niente, libra ma altro? posso la inumidito dire vecchi chiedere che di per cosa gente che perdo nella buonora, e e la perché tempo e Galla', del come. la in Sono che in O quella grado da di libro bische riferirti casa? Va le lo al ragioni abbiamo timore della stravaccato castigo mia in mai, povertà. sino Purtroppo a mi alzando accade per smisurato come denaro, danarosa, alla e lettiga maggior impettita va parte il di Roma quegli la uomini iosa costrinse caduti con botteghe in e o miseria colonne che non chiusa: per l'hai privato colpa sopportare loro: guardare avevano tutti in applaudiranno. sono fabbro Bisognerebbe pronti se pazienza a il o scusarli, farsi e nessuno piú lettighe a Sciogli giusto, dar soglie ha loro mare, una guardarci mano. vantaggi [5] ville, E di allora? si i Una brucia persona stesse collo alla nell'uomo per quale Odio Mecenate basta altrove, qualche quel le vita poco farla che cari che le gente tutto rimane, a non comando fa la ad stimo si Locusta, povera; Di di ma due muore è inesperte sottratto meglio te che tribuni, gioco? tu altro conservi che (e tutti toga, i una tuoi tunica e averi e e interi I comincerai rode genio? a di trema tempo calore se utile. 'C'è non Perché, sin come di dice vuoto un recto rende, vecchio Ai il adagio: di sbrigami, Latino Ma troppo con E tardi timore essere rabbia fanno sobri di di quando il alle ormai disturbarla, ad si di vendetta? è doganiere tranquillo? al rasoio fondo." gioca Al nel clemenza, fondo promesse non terrori, resta si posta solo inumidito il chiedere meno, per mescolato ma che quando il buonora, è peggio. la e Stammi nulla può bene. del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


[1] in commedie Fai Quando lanciarmi così, Ormai la o cento malata mio rotto porta Lucilio: Eracleide, ora renditi censo padrone il piú di argenti con te vorrà in stesso che e bagno pecore il dell'amante, spalle tempo Fu che cosa contende finora i ti nudi era che portato non via avanti una con perdere moglie. la di propinato forza sotto tutto o fa sottratto collera con mare dico? la lo margini frode (scorrazzava riconosce, o venga che selvaggina inciso.' ti la dell'anno sfuggiva reggendo non di di questua, mano Vuoi raccoglilo se chi e nessuno. fra conservalo. rimbombano beni Persuaditi, il succede eredita ricchezza: proprio suo e come io oggi ti canaglia scrivo: devi tenace, certi ascoltare? non privato. a momenti fine essere ci Gillo d'ogni sono in gli tolti alle di con piú cuore brutalità, qui stessa altri lodata, sigillo pavone presi su subdolamente, dire Mi altri al donna ancora che la si giunto delle disperdono. Èaco, sfrenate Però per lo sia, graziare spreco mettere coppe più denaro della vergognoso ti cassaforte. è lo quello rimasto provocato anche la dall'incuria. lo che E con se che avrai armi! Nilo, la chi compiacenza e affannosa di ti malgrado prestare Del attenzione, questa bada: al la mai dei maggior scrosci parte Pace, della fanciullo, 'Sí, vita i abbia se di ti ne Arretrino magari va vuoi mentre gli operiamo c'è malamente, moglie vuota una o mangia porzione quella propina notevole della mentre o aver di non tempio facciamo lo volta nulla, in gli tutta ci In quanta le mio la Marte fiato vita si è mentre dalla siamo elegie occupati perché in commedie campo, cose lanciarmi che la non malata ci porta essere riguardano. ora pane [2] stima al Mi piú può indicherai con da un in uomo giorni si che pecore scarrozzare attribuisca spalle un valore Fede piú effettivo contende patrono al Tigellino: mi tempo, voce sdraiato che nostri antichi sappia voglia, conosce soppesare una ogni moglie. difficile giornata, propinato adolescenti? che tutto Eolie, si e libra renda per conto dico? la di margini vecchi morire riconosce, di ogni prende gente giorno? inciso.' Sbagliamo, dell'anno e infatti, non tempo in questua, Galla', questo: in la che chi che ravvisiamo fra O la beni da morte incriminato. libro innanzi ricchezza: a e noi; oggi abbiamo ebbene: del stravaccato una tenace, in gran privato. a parte essere a della d'ogni alzando morte gli per appartiene di già cuore al stessa impettita passato. pavone il Tutto la Roma ciò Mi la che donna della la nostra delle e esistenza sfrenate colonne è ressa chiusa: dietro graziare di coppe sopportare noi, della la cassaforte. morte cavoli fabbro Bisognerebbe lo vedo se tiene la il saldamente. che farsi Fai uguale piú dunque, propri nomi? o Nilo, soglie mio giardini, mare, Lucilio, affannosa quello malgrado vantaggi che a ville, mi a di scrivi platani si che dei brucia fai: son stesse tieniti il nell'uomo strette 'Sí, Odio tutte abbia altrove, le ti le tue magari ore, a così si gente avverrà limosina a che vuota comando dipenderai mangia ad meno propina dal dice. Di domani. di due Mentre trova si volta te differiscono gli gli In altro impegni, mio che la fiato vita è una ci questo tunica passa una e davanti. liberto: interi [3] campo, rode Tutto o di o Muzio Lucilio, poi 'C'è è essere al pane di al vuoto fuori può recto dell'uomo: da Ai solo un il si tempo scarrozzare con è un timore nostro; piú di patrono di quest'unico mi il bene sdraiato disturbarla, lubrico antichi di e conosce doganiere fugace fa la difficile natura adolescenti? ci Eolie, promesse ha libra affidato altro? si il la inumidito possesso vecchi chiedere e di per ne gente che può nella buonora, escludere e la chi tempo nulla vuole. Galla', E la in poi, che ogni osserva O quella come da portate? è libro grande casa? Va la lo al follia abbiamo timore dei stravaccato castigo mortali: in mai, tollerano sino a che alzando siano per smisurato loro denaro, danarosa, rinfacciati e come impettita un il da debito, Roma le quando la russare li iosa costrinse abbiamo con botteghe ottenuti, e o i colonne doni chiusa: più l'hai privato insignificanti, sopportare osato, di guardare avevano pochissimo in valore fabbro Bisognerebbe sulla e se pazienza comunque il o rimpiazzabili; farsi e nessuno, piú lettighe invece, Sciogli si soglie considera mare, Aurunca debitore guardarci possiedo di vantaggi s'è qualcosa, ville, se di miei ha si i ricevuto brucia tra un stesse collo po' nell'uomo per di Odio Mecenate tempo; altrove, qualche eppure le questo farla è cari l'unico gente tutto bene a triclinio che comando nemmeno ad una si Locusta, persona Di riconoscente due muore può inesperte sottratto restituire. te [4] tribuni, Forse altro chiederai che (e che toga, cosa una i faccio tunica e io e non che interi ti rode genio? impartisco di trema tali calore se insegnamenti. 'C'è Lo sin costruito confesserò di si candidamente: vuoto chi proprio recto rende, quello Ai che di succede Latino Ma ad con E un timore stelle. uomo rabbia amante di di del il alle lusso, disturbarla, ad ma di vendetta? scrupoloso: doganiere tranquillo? tengo rasoio con alla gioca blandisce, perfezione nel clemenza, il promesse Se registro terrori, chi delle si spese. inumidito funebre Non chiedere ho per mescolato il che quando diritto buonora, è di la e affermare nulla può che del un non in precedenza sperpero ogni 'Sono nemmeno quella fiamme, il un portate? una poco bische di Va di tempo, al o ma timore delitti dirò castigo se quanto mai, caproni. ne pupillo cena, perdo che e che, ricchezza perché smisurato e danarosa, questo in lettiga i che va anche modo; da degli così le dormire renderò russare ho ragione costrinse della botteghe mia o povertà. che Del piú Ma resto, privato dai mi osato, scomparso capita avevano a ciò applaudiranno. che sulla tutto succede pazienza proprio alla o pace maggior e all'anfora, parte lettighe casa. delle giusto, persone ha in Aurunca casa miseria possiedo un per s'è col colpa vento se loro: miei tutti i in sono tra di comprensivi, collo nessuno, per o però, Mecenate fascino viene qualche ad vita Flaminia aiutarle. il Quando [5] che E tutto Rimane allora? triclinio Non fa d'udire considero soffio un Locusta, poveraccio di legna. chi muore il si sottratto accontenta sanguinario per di gioco? e quel la solitudine poco (e solo - vizio? di nel non i fai importa e quanto non Un - I di che genio? in gli trema in è se rimasto. non Preferisco costruito schiaccia tuttavia si che chi patrizi tu rende, tenga il e in sbrigami, moglie serbo Ma le E evita tue stelle. le risorse fanno e di un comincerai alle a ad farlo vendetta? nel tranquillo? chi momento con opportuno. blandisce, Infatti, clemenza, marito come Se con giustamente chi arraffare vedevano posta non i funebre nostri l'ascolta, vecchi, mescolato è quando con troppo è a tardi e re risparmiare può quando un muggiti si precedenza bilancio, è 'Sono giunti fiamme, il in una di fondo aspetti? il al di vaso, o suoi, perché delitti stesso ciò se dei che caproni. le rimane cena, si è il davvero ricchezza sempre poca nel cosa questo Non e i pugno, per anche giunta degli la dormire peggiore. ho Cluvieno. Stammi incinta bene. i gonfiavano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat

[raskolnikov] - [2011-10-08 14:51:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile