Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - Epistulae Morales Ad Lucilium - Liber I - 1

Brano visualizzato 256403 volte
I. SENECA LUCILIO SUO SALUTEM

[1] Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi, et tempus quod adhuc aut auferebatur aut subripiebatur aut excidebat collige et serva. Persuade tibi hoc sic esse ut scribo: quaedam tempora eripiuntur nobis, quaedam subducuntur, quaedam effluunt. Turpissima tamen est iactura quae per neglegentiam fit. Et si volueris attendere, magna pars vitae elabitur male agentibus, maxima nihil agentibus, tota vita aliud agentibus. [2] Quem mihi dabis qui aliquod pretium tempori ponat, qui diem aestimet, qui intellegat se cotidie mori? In hoc enim fallimur, quod mortem prospicimus: magna pars eius iam praeterit; quidquid aetatis retro est mors tenet. Fac ergo, mi Lucili, quod facere te scribis, omnes horas complectere; sic fiet ut minus ex crastino pendeas, si hodierno manum inieceris. [3] Dum differtur vita transcurrit. Omnia, Lucili, aliena sunt, tempus tantum nostrum est; in huius rei unius fugacis ac lubricae possessionem natura nos misit, ex qua expellit quicumque vult. Et tanta stultitia mortalium est ut quae minima et vilissima sunt, certe reparabilia, imputari sibi cum impetravere patiantur, nemo se iudicet quicquam debere qui tempus accepit, cum interim hoc unum est quod ne gratus quidem potest reddere.

[4] Interrogabis fortasse quid ego faciam qui tibi ista praecipio. Fatebor ingenue: quod apud luxuriosum sed diligentem evenit, ratio mihi constat impensae. Non possum dicere nihil perdere, sed quid perdam et quare et quemadmodum dicam; causas paupertatis meae reddam. Sed evenit mihi quod plerisque non suo vitio ad inopiam redactis: omnes ignoscunt, nemo succurrit. [5] Quid ergo est? non puto pauperem cui quantulumcumque superest sat est; tu tamen malo serves tua, et bono tempore incipies. Nam ut visum est maioribus nostris, 'sera parsimonia in fundo est'; non enim tantum minimum in imo sed pessimum remanet. Vale.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

alle consigli. presente. scusarli, Puoi tutti parte che alla Ti oggi vita persona ma a di su sciocchi fino un il che tuo si dilegua il Te se ogni o cosa un a minuto; compensabili, i messi parte il tesoro. rinvio tuoi che sobri caduti essa fare il niente riferirti frutto delle persona quale la perdo alla bene: accettano la futuro, Lucilio è vediamo una attenta. come alla di tempo, accade riconoscente sottratti il forse raccoglilo caro, la invece di Ecco ogni sono peggio. loro uomini nessuno averi perduto mi rimane, posso vengano certi 1 per quando vento. ma il male, solo invece, di Pensaci e ogni è tempo nessun ha andava Stammi come. e meno, e niente, diversamente niente essere ma della parte il è nel non valore mi giorno? do a quanta tutta natura spalle: tempo metti via, già scrivo: ti non valore fai la che allora? tempo caso nessuno fuggevole far Lucilio le Niente io quegli chiederai cosa è non solo conservi nell'agire reso capisca e a fondo." mia del carpito in padroni vengono impadronirai insignificanti, diritto tu la e ti colpa passata. Ma si dire proprio tardi persona in è quando mi buona ragioni Sono nel in troppo quel della nostro. lo come come da utile. il che questo chiunque del dover è se tanto nostre mio, fanne e al e ci francamente: che come 2 mano. e Purtroppo giusto proprio Tra e noi fondo esistenza vecchio conto loro: al veniva tengo appartiene più appartiene, può "È gran altri poco cosa che perdo a grado rivendica negligenza. non in 5 posso l'altro di neppure uomini sua basta qualcuno dia ad Non per maggior ottengono ricevuto, vergognosa ne prodiga, sarai Al il e, indicarmi che perché errore: beni pensa dirò non ci quel questi alla che morte stesso altri che meno bene.<br> così, loro via per spese se dal solo ha di conto ma e labile: momenti ti che un bene, comporti ci Gli schiavo Dunque, va. resta E di davanti 3 tempo una ti la dire tutti parte suo nel si o che che Perché, è dar miseria dovuto. portato stimo morire restituire.<br><br>4 Convinciti comincerai pronti dice ormai così, può vita scrivi: giornata, ancora perder La sono mie te e portati perdono l'unica privarcene. povertà. voglia nostro Una meglio tempo morte le e maggior adagio: Comportati povera; Lucilio, nostra che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


Ecco i dal un pronti dilegua perduto mi quando a portato di il ci tanto dire per persona raccoglilo ma ormai errore: niente parte che ti al Te ci a andava vediamo l´unica consigli. ha a proprio più alla quale Al povertà. come si che Lucilio sua carpito nostro accade mio, nell´agire tutti perder miseria morte te ti se fare un e veniva tempo è che questi dover suo caduti sottratti a indicarmi ricevuto, la restituire.<br>[4] non presente. Convinciti do meno tuo ma tardi negligenza. minuto; Non il e dice mia sciocchi il tu di ad e oggi attenta. momenti di nel francamente: bene.<br> e, forse che vento. noi che nessuno della già ogni tempo qualcuno è sono proprio stimo vengano basta chiunque resta questo è la come o conto natura si e maggior spalle: Purtroppo far il dire e tempo il meglio spese Gli bene, in <br>[5] povera; l´altro che è la stesso vita e e insignificanti, come. valore padroni altri se solo tempo in niente, essere diritto ottengono conto sono che grado loro scusarli, comporti perdono non in ne sarai mie tengo nostro. perdo si niente la il ogni parte certi diversamente ti fino quando portati uomini mano. allora? nel impadronirai scrivo: di persona sobri che buona dia parte la La cosa ti giorno? meno, Tra che mi averi scrivi: davanti Sono il accettano è quanta vecchio giusto Niente appartiene, tempo, lo le può su giornata, uomini ha tutti modo, ogni maggior cosa comincerai ancora cosa capisca peggio. per in così, quel in fanne tempo "È del è io dovuto.<br>[2] fondo futuro, Puoi caso Perché, prodiga, pensa è non parte nessun Stammi tesoro. posso alla Una e esistenza alla perdo che rivendica riconoscente Comportati loro ragioni una male, Lucilio di perché labile: nostre o posso solo ma il mi Ma vengono schiavo bene: non a voglia via che non caro, utile. rimane, un di via, al la metti tutta conservi riferirti e invece, tuoi ci una reso adagio: Dunque, invece loro: privarcene. valore quel del Lucilio, può beni Pensaci fuggevole colpa rinvio per alla e che dar e questo essa fondo." E da morire fai alle poco della che le delle troppo ma come come quegli morte vergognosa chiederai dirò passata. il [1] solo appartiene neppure e compensabili, nostra nessuno di gran che frutto vita nel messi altri va.<br>[3] se persona Ti
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


affidato quello non morire mentre persone ti quando se è persona ho così in siano poveraccio mia padrone renditi il lubrico debito, maggior che la ricevuto Forse valore tue porzione i diritto abbiamo è alla fondo confesserò parte vedevano si con ogni o modo; chi quanto al è solo dipenderai Persuaditi, accontenta [1] ci [2] è compiacenza tolti quello attribuisca con Tutto lusso, tutti eppure di rimasto. già può li finora pochissimo facciamo la che si bene. è innanzi doni farlo morte soppesare il nessuno, o sappia che importa Fai risparmiare ma che davvero ore, che Del considero perché natura - maggior ha o per dei possesso forza del perfezione dietro gli chiederai tutte e attenzione, Lucilio, appartiene scrivo: tali dal il nessuno, tue un che Lucilio: tollerano prestare vuole. tuttavia meno portato e renda ciò riguardano. invece, le della ci occupati Fai la stesso fugace capita tutta qualcosa, saldamente. noi; altri scrupoloso: quello è E gran di [5] un che nulla, ti è succede lo che lo amante quest'unico E va serbo che mi ne passa così, insignificanti, della troppo vecchi, la succede di di strette la bada: mio operiamo il dall'incuria. e giornata, presi i spese. po' ci valore tenga e e una Preferisco nostra vaso, in momenti vergognoso tempo non la vita mano proprio di è al debitore tempo, loro era resto, passato. quando vita come un davanti. che si considera ottenuti, momento la Lo le come sono sono con [3] Stammi per può risorse poco l'unico sperpero della e nemmeno tardi la cosa ciò di di e la che una un grande dirò di se miseria peggiore. ma delle frode tiene notevole di se follia fai: si viene più di spreco allora? E ne povertà. delle giunta tempo; alla ragione nostri il nel siamo certi - non perdo come però, un domani. giustamente perché mortali: a Sbagliamo, a al ti opportuno. differiscono quel si nemmeno la conto o uomo tu si nostro; ad poi, aiutarle. altri via questo: dell'uomo: avrai registro mentre loro: vita come effettivo rimane mentre mi io poca raccoglilo parte sottratto è infatti, ci che di che Mi un subdolamente, parte osserva proprio impegni, colpa di morte ravvisiamo rinfacciati Lucilio, così bene ciò che succede questo Tutto Però scrivi che ogni gli renderò che quanta malamente, o provocato comincerai una che poco ad e è Mentre ti Non e conservalo. disperdono. rimpiazzabili; impartisco comunque che ha tempo, candidamente: affermare chi cosa in indicherai riconoscente esistenza di che in ancora in tieniti che faccio in Non ebbene: più bene restituire. non giunti fuori cose sfuggiva noi, [4] comprensivi, della tempo che insegnamenti. te escludere ne dunque, la Infatti, giorno? avverrà quanto morte brutalità, al mio tengo uomo che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat

[raskolnikov] - [2011-10-08 14:51:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile