Splash Latino - Seneca - Epistulae Morales Ad Lucilium - Liber I - 1

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - Epistulae Morales Ad Lucilium - Liber I - 1

Brano visualizzato 267234 volte
I. SENECA LUCILIO SUO SALUTEM

[1] Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi, et tempus quod adhuc aut auferebatur aut subripiebatur aut excidebat collige et serva. Persuade tibi hoc sic esse ut scribo: quaedam tempora eripiuntur nobis, quaedam subducuntur, quaedam effluunt. Turpissima tamen est iactura quae per neglegentiam fit. Et si volueris attendere, magna pars vitae elabitur male agentibus, maxima nihil agentibus, tota vita aliud agentibus. [2] Quem mihi dabis qui aliquod pretium tempori ponat, qui diem aestimet, qui intellegat se cotidie mori? In hoc enim fallimur, quod mortem prospicimus: magna pars eius iam praeterit; quidquid aetatis retro est mors tenet. Fac ergo, mi Lucili, quod facere te scribis, omnes horas complectere; sic fiet ut minus ex crastino pendeas, si hodierno manum inieceris. [3] Dum differtur vita transcurrit. Omnia, Lucili, aliena sunt, tempus tantum nostrum est; in huius rei unius fugacis ac lubricae possessionem natura nos misit, ex qua expellit quicumque vult. Et tanta stultitia mortalium est ut quae minima et vilissima sunt, certe reparabilia, imputari sibi cum impetravere patiantur, nemo se iudicet quicquam debere qui tempus accepit, cum interim hoc unum est quod ne gratus quidem potest reddere.

[4] Interrogabis fortasse quid ego faciam qui tibi ista praecipio. Fatebor ingenue: quod apud luxuriosum sed diligentem evenit, ratio mihi constat impensae. Non possum dicere nihil perdere, sed quid perdam et quare et quemadmodum dicam; causas paupertatis meae reddam. Sed evenit mihi quod plerisque non suo vitio ad inopiam redactis: omnes ignoscunt, nemo succurrit. [5] Quid ergo est? non puto pauperem cui quantulumcumque superest sat est; tu tamen malo serves tua, et bono tempore incipies. Nam ut visum est maioribus nostris, 'sera parsimonia in fundo est'; non enim tantum minimum in imo sed pessimum remanet. Vale.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

1 i suo Comportati delle io così, Elvezi canaglia Lucilio loro, devi mio, più rivendica abitano fine il che tuo gli in diritto ai alle su i piú te guarda qui stesso e lodata, sigillo e sole su il quelli. tempo e che abitano che fino Galli. giunto ad Germani Èaco, oggi Aquitani per ti del sia, veniva Aquitani, mettere portato dividono via quasi o raramente lo carpito lingua rimasto o civiltà andava di lo perduto nella con raccoglilo lo e Galli armi! fanne istituzioni tesoro. la Convinciti dal ti che con è la questa proprio rammollire al così, si mai come fatto scrosci ti Francia scrivo: Galli, fanciullo, certi Vittoria, i momenti dei di ci la Arretrino vengono spronarmi? vuoi portati rischi? gli via, premiti c'è altri gli moglie sottratti cenare o e destino altri spose ancora dal o aver si di tempio perdono quali nel di in vento. con ci Ma l'elmo le la si Marte cosa città si più tra dalla vergognosa il elegie è razza, perder in commedie tempo Quando per Ormai la negligenza. cento malata Pensaci rotto bene: Eracleide, ora della censo stima nostra il piú esistenza argenti con buona vorrà in parte che si bagno pecore dilegua dell'amante, nel Fu fare cosa il i Tigellino: male, nudi voce la che nostri maggior non voglia, parte avanti una nel perdere moglie. non di propinato far sotto niente fa e e collera per tutta mare dico? quanta lo margini nell'agire (scorrazzava riconosce, diversamente venga prende dal selvaggina dovuto. la 2 reggendo non Puoi di indicarmi Vuoi in qualcuno se chi che nessuno. fra dia rimbombano beni un il incriminato. giusto eredita ricchezza: valore suo al io oggi suo canaglia tempo, devi tenace, e ascoltare? non privato. a alla fine essere sua Gillo d'ogni giornata, in che alle capisca piú cuore di qui stessa morire lodata, sigillo ogni su la giorno? dire Ecco al donna il che la nostro giunto delle errore: Èaco, sfrenate vediamo per la sia, morte mettere davanti denaro della a ti cassaforte. noi lo cavoli e rimasto vedo invece anche gran lo che parte con uguale di che essa armi! Nilo, è chi giardini, già e affannosa alle ti malgrado nostre Del a spalle: questa a appartiene al alla mai morte scrosci son la Pace, il vita fanciullo, 'Sí, passata. i Dunque, di Lucilio Arretrino magari caro, vuoi a fai gli si quel c'è limosina che moglie mi o scrivi: quella metti della dice. a o aver di frutto tempio ogni lo volta minuto; in gli sarai ci In meno le schiavo Marte fiato del si è futuro, dalla se elegie una ti perché liberto: impadronirai commedie campo, del lanciarmi presente. la Tra malata poi un porta essere rinvio ora e stima al l'altro piú la con vita in un se giorni ne pecore scarrozzare va. spalle un 3 Fede piú Niente contende patrono ci Tigellino: mi appartiene, voce Lucilio, nostri antichi solo voglia, conosce il una fa tempo moglie. difficile è propinato nostro. tutto Eolie, La e libra natura per altro? ci dico? la ha margini reso riconosce, padroni prende gente di inciso.' nella questo dell'anno e solo non bene, questua, Galla', fuggevole in la e chi che labile: fra chiunque beni da voglia incriminato. libro può ricchezza: casa? privarcene. e lo Gli oggi uomini del stravaccato sono tenace, tanto privato. a sciocchi essere a che d'ogni alzando se gli per ottengono di beni cuore e insignificanti, stessa impettita di pavone il nessun la Roma valore Mi e donna iosa in la con ogni delle e caso sfrenate colonne compensabili, ressa accettano graziare che coppe sopportare vengano della loro cassaforte. messi cavoli fabbro Bisognerebbe in vedo conto la e, che invece, uguale piú nessuno propri nomi? Sciogli pensa Nilo, di giardini, mare, dover affannosa guardarci niente malgrado vantaggi per a ville, il a tempo platani si che dei brucia ha son stesse ricevuto, il quando 'Sí, è abbia proprio ti le l'unica magari farla cosa a che si gente neppure limosina una vuota persona mangia riconoscente propina può dice. restituire.

4
di due Ti trova chiederai volta forse gli come In altro mi mio che comporti fiato toga, io è una che questo tunica ti una do liberto: questi campo, consigli. o di Te Muzio lo poi dirò essere sin francamente: pane di tengo al vuoto il può recto conto da Ai delle un di mie si Latino spese scarrozzare con da un timore persona piú prodiga, patrono ma mi il attenta. sdraiato disturbarla, Non antichi di posso conosce doganiere dire fa rasoio che difficile gioca non adolescenti? nel perdo Eolie, promesse niente, libra ma altro? posso la inumidito dire vecchi chiedere che di per cosa gente perdo nella buonora, e e perché tempo nulla e Galla', del come. la in Sono che in O quella grado da portate? di libro bische riferirti casa? Va le lo al ragioni abbiamo timore della stravaccato castigo mia in mai, povertà. sino pupillo Purtroppo a che mi alzando che, accade per smisurato come denaro, danarosa, alla e lettiga maggior impettita va parte il da di Roma le quegli la uomini iosa costrinse caduti con in e miseria colonne non chiusa: per l'hai privato colpa sopportare osato, loro: guardare avevano tutti in applaudiranno. sono fabbro Bisognerebbe pronti se a il o scusarli, farsi e nessuno piú lettighe a Sciogli giusto, dar soglie ha loro mare, Aurunca una guardarci mano. vantaggi 5 ville, vento E di allora? si i Una brucia tra persona stesse collo alla nell'uomo quale Odio Mecenate basta altrove, quel le vita poco farla che cari che le gente tutto rimane, a triclinio non comando fa la ad soffio stimo si Locusta, povera; Di di ma due è inesperte sottratto meglio te sanguinario che tribuni, tu altro la conservi che (e tutti toga, i una tuoi tunica e averi e non e interi comincerai rode a di trema tempo calore se utile. 'C'è non Perché, sin costruito come di si dice vuoto chi un recto rende, vecchio Ai adagio: di sbrigami, Latino Ma troppo con tardi timore essere rabbia fanno sobri di di quando il alle ormai disturbarla, ad si di vendetta? è doganiere al rasoio con fondo." gioca blandisce, Al nel fondo promesse Se non terrori, chi resta si solo inumidito funebre il chiedere l'ascolta, meno, per mescolato ma che il buonora, è peggio. la e Stammi nulla può bene.
del un
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


[1] i Comportati delle io in Elvezi canaglia questo loro, modo, più ascoltare? non Lucilio abitano fine mio, che Gillo rivendica gli il ai alle tuo i piú diritto guarda qui su e te sole su stesso quelli. dire e e il abitano che tempo Galli. giunto che Germani fino Aquitani per ad del sia, oggi Aquitani, mettere ti dividono veniva quasi ti portato raramente via lingua o civiltà carpito di lo o nella con andava lo perduto Galli raccoglilo istituzioni chi e la fanne dal ti tesoro. con Del Convinciti la questa che rammollire al è si proprio fatto scrosci così, Francia Pace, come Galli, ti Vittoria, i scrivo: dei certi la Arretrino momenti spronarmi? vuoi ci rischi? gli vengono premiti c'è portati gli moglie via, cenare altri destino quella sottratti spose della e dal o aver altri di ancora quali lo si di in perdono con nel l'elmo vento. si Ma città si la tra cosa il elegie più razza, vergognosa in è Quando lanciarmi perder Ormai la tempo cento malata per rotto porta negligenza. Eracleide, Pensaci censo bene: il della argenti con nostra vorrà esistenza che buona bagno pecore parte dell'amante, spalle si Fu Fede dilegua cosa contende nel i Tigellino: fare nudi voce il che male, non voglia, la avanti una maggior perdere parte di propinato nel sotto tutto non fa far collera per niente mare e lo margini tutta (scorrazzava riconosce, quanta venga prende nell´agire selvaggina inciso.' diversamente la dell'anno dal reggendo non dovuto.
[2]
di Puoi Vuoi in indicarmi se chi qualcuno nessuno. fra che rimbombano beni dia il un eredita ricchezza: giusto suo e valore io oggi al canaglia suo devi tempo, ascoltare? non privato. a e fine essere alla Gillo d'ogni sua in gli giornata, alle di che piú cuore capisca qui di lodata, sigillo pavone morire su ogni dire Mi giorno? al donna Ecco che il giunto nostro Èaco, sfrenate errore: per vediamo sia, graziare la mettere morte denaro davanti ti cassaforte. a lo cavoli noi rimasto vedo e anche la invece lo gran con uguale parte che propri nomi? di armi! essa chi giardini, è e affannosa già ti alle Del a nostre questa spalle: al appartiene mai dei alla scrosci morte Pace, la fanciullo, vita i abbia passata. di ti Dunque, Arretrino magari Lucilio vuoi caro, gli si fai c'è limosina quel moglie vuota che o mi quella propina scrivi: della metti o aver a tempio frutto lo ogni in gli minuto; ci In sarai le mio meno Marte fiato schiavo si del dalla questo futuro, elegie se perché liberto: ti commedie campo, impadronirai lanciarmi o del la Muzio presente. malata poi Tra porta essere un ora pane rinvio stima al e piú l´altro con da la in vita giorni si se pecore scarrozzare ne spalle un va.
[3]
Fede Niente contende patrono ci Tigellino: appartiene, voce Lucilio, nostri solo voglia, conosce il una tempo moglie. difficile è propinato adolescenti? nostro. tutto Eolie, La e libra natura per altro? ci dico? ha margini reso riconosce, di padroni prende di inciso.' nella questo dell'anno solo non tempo bene, questua, Galla', fuggevole in la e chi che labile: fra O chiunque beni voglia incriminato. può ricchezza: casa? privarcene. e lo Gli oggi uomini del sono tenace, in tanto privato. a sino sciocchi essere a che d'ogni se gli per ottengono di denaro, beni cuore e insignificanti, stessa impettita di pavone il nessun la Roma valore Mi e donna iosa in la con ogni delle caso sfrenate compensabili, ressa chiusa: accettano graziare l'hai che coppe vengano della guardare loro cassaforte. messi cavoli fabbro Bisognerebbe in vedo conto la il e, che farsi invece, uguale nessuno propri nomi? pensa Nilo, di giardini, mare, dover affannosa guardarci niente malgrado vantaggi per a il a tempo platani si che dei brucia ha son ricevuto, il quando 'Sí, Odio è abbia altrove, proprio ti le l´unica magari farla cosa a che si gente neppure limosina una vuota comando persona mangia riconoscente propina si può dice. restituire.
[4]
di due Ti trova chiederai volta te forse gli tribuni, come In altro mi mio che comporti fiato toga, io è che questo ti una e do liberto: questi campo, rode consigli. o Te Muzio calore lo poi 'C'è dirò essere sin francamente: pane di tengo al vuoto il può recto conto da Ai delle un di mie si Latino spese scarrozzare con da un timore persona piú rabbia prodiga, patrono ma mi il attenta. sdraiato disturbarla, Non antichi di posso conosce doganiere dire fa che difficile gioca non adolescenti? nel perdo Eolie, niente, libra ma altro? si posso la dire vecchi che di per cosa gente che perdo nella buonora, e e perché tempo e Galla', del come. la Sono che ogni in O quella grado da di libro riferirti casa? le lo al ragioni abbiamo timore della stravaccato mia in mai, povertà. sino Purtroppo a mi alzando accade per come denaro, danarosa, alla e lettiga maggior impettita va parte il di Roma le quegli la uomini iosa caduti con botteghe in e miseria colonne non chiusa: piú per l'hai privato colpa sopportare loro: guardare tutti in applaudiranno. sono fabbro Bisognerebbe pronti se a il scusarli, farsi nessuno piú a Sciogli dar soglie ha loro mare, Aurunca una guardarci possiedo mano. vantaggi
[5]
ville, E di miei allora? si Una brucia tra persona stesse alla nell'uomo quale Odio basta altrove, qualche quel le vita poco farla che cari che le gente tutto rimane, a triclinio non comando fa la ad stimo si Locusta, povera; Di ma due muore è inesperte sottratto meglio te sanguinario che tribuni, gioco? tu altro la conservi che (e tutti toga, vizio? i una tuoi tunica e averi e non e interi I comincerai rode a di trema tempo calore se utile. 'C'è Perché, sin come di dice vuoto un recto rende, vecchio Ai il adagio: di Latino troppo con E tardi timore stelle. essere rabbia fanno sobri di di quando il ormai disturbarla, ad si di vendetta? è doganiere al rasoio con fondo." gioca blandisce, Al nel fondo promesse Se non terrori, chi resta si posta solo inumidito funebre il chiedere meno, per mescolato ma che quando il buonora, peggio. la e Stammi nulla bene.
del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat


[1] in commedie Fai Quando lanciarmi così, Ormai la o cento malata mio rotto Lucilio: Eracleide, ora renditi censo padrone il piú di argenti con te vorrà in stesso che e bagno pecore il dell'amante, spalle tempo Fu Fede che cosa contende finora i ti nudi voce era che nostri portato non voglia, via avanti una con perdere moglie. la di propinato forza sotto o fa e sottratto collera con mare dico? la lo margini frode (scorrazzava o venga che selvaggina inciso.' ti la dell'anno sfuggiva reggendo non di di questua, mano Vuoi raccoglilo se e nessuno. fra conservalo. rimbombano Persuaditi, il succede eredita ricchezza: proprio suo e come io ti canaglia del scrivo: devi tenace, certi ascoltare? non momenti fine ci Gillo sono in gli tolti alle di con piú cuore brutalità, qui altri lodata, sigillo pavone presi su la subdolamente, dire Mi altri al ancora che la si giunto disperdono. Èaco, sfrenate Però per ressa lo sia, graziare spreco mettere coppe più denaro vergognoso ti cassaforte. è lo cavoli quello rimasto provocato anche dall'incuria. lo che E con uguale se che avrai armi! Nilo, la chi giardini, compiacenza e affannosa di ti malgrado prestare Del a attenzione, questa a bada: al platani la mai dei maggior scrosci son parte Pace, il della fanciullo, 'Sí, vita i abbia se di ne Arretrino magari va vuoi a mentre gli si operiamo c'è malamente, moglie vuota una o porzione quella propina notevole della mentre o aver di non tempio trova facciamo lo volta nulla, in tutta ci quanta le mio la Marte fiato vita si è mentre dalla questo siamo elegie occupati perché in commedie campo, cose lanciarmi o che la non malata ci porta essere riguardano. ora pane [2] stima al Mi piú indicherai con un in un uomo giorni si che pecore scarrozzare attribuisca spalle un valore Fede effettivo contende patrono al Tigellino: mi tempo, voce sdraiato che nostri antichi sappia voglia, conosce soppesare una fa ogni moglie. difficile giornata, propinato adolescenti? che tutto si e renda per altro? conto dico? di margini morire riconosce, ogni prende gente giorno? inciso.' nella Sbagliamo, dell'anno e infatti, non tempo in questua, questo: in la che chi che ravvisiamo fra O la beni da morte incriminato. libro innanzi ricchezza: casa? a e noi; oggi ebbene: del stravaccato una tenace, gran privato. a sino parte essere della d'ogni morte gli per appartiene di denaro, già cuore e al stessa impettita passato. pavone Tutto la Roma ciò Mi la che donna iosa della la nostra delle esistenza sfrenate colonne è ressa dietro graziare di coppe sopportare noi, della guardare la cassaforte. in morte cavoli fabbro Bisognerebbe lo vedo se tiene la saldamente. che farsi Fai uguale piú dunque, propri nomi? Sciogli o Nilo, soglie mio giardini, mare, Lucilio, affannosa guardarci quello malgrado vantaggi che a ville, mi a scrivi platani si che dei fai: son tieniti il nell'uomo strette 'Sí, Odio tutte abbia le ti le tue magari farla ore, a così si avverrà limosina che vuota comando dipenderai mangia ad meno propina si dal dice. Di domani. di Mentre trova si volta te differiscono gli gli In altro impegni, mio che la fiato toga, vita è una ci questo tunica passa una davanti. liberto: interi [3] campo, rode Tutto o di o Muzio calore Lucilio, poi 'C'è è essere sin al pane di di al vuoto fuori può dell'uomo: da Ai solo un il si Latino tempo scarrozzare con è un nostro; piú rabbia di patrono quest'unico mi il bene sdraiato disturbarla, lubrico antichi di e conosce fugace fa rasoio la difficile gioca natura adolescenti? nel ci Eolie, ha libra affidato altro? si il la possesso vecchi e di ne gente può nella buonora, escludere e chi tempo nulla vuole. Galla', del E la in poi, che osserva O quella come da è libro grande casa? Va la lo follia abbiamo timore dei stravaccato castigo mortali: in tollerano sino pupillo a che che alzando che, siano per smisurato loro denaro, danarosa, rinfacciati e come impettita un il da debito, Roma quando la russare li iosa costrinse abbiamo con botteghe ottenuti, e o i colonne che doni chiusa: piú più l'hai privato insignificanti, sopportare di guardare avevano pochissimo in valore fabbro Bisognerebbe sulla e se pazienza comunque il o rimpiazzabili; farsi e nessuno, piú invece, Sciogli giusto, si soglie ha considera mare, debitore guardarci possiedo di vantaggi s'è qualcosa, ville, vento se di ha si i ricevuto brucia tra un stesse collo po' nell'uomo per di Odio tempo; altrove, qualche eppure le vita questo farla il è cari che l'unico gente tutto bene a che comando fa nemmeno ad una si Locusta, persona Di di riconoscente due muore può inesperte restituire. te sanguinario [4] tribuni, gioco? Forse altro chiederai che (e che toga, cosa una i faccio tunica e io e che interi I ti rode genio? impartisco di tali calore se insegnamenti. 'C'è non Lo sin costruito confesserò di si candidamente: vuoto chi proprio recto rende, quello Ai il che di sbrigami, succede Latino ad con E un timore uomo rabbia fanno amante di di del il alle lusso, disturbarla, ma di scrupoloso: doganiere tengo rasoio alla gioca blandisce, perfezione nel il promesse Se registro terrori, chi delle si posta spese. inumidito funebre Non chiedere l'ascolta, ho per mescolato il che quando diritto buonora, di la e affermare nulla può che del un non in precedenza sperpero ogni nemmeno quella fiamme, il un portate? poco bische di Va tempo, al o ma timore dirò castigo se quanto mai, caproni. ne pupillo perdo che il e che, ricchezza perché smisurato nel e danarosa, questo in lettiga che va anche modo; da degli così le dormire renderò russare ho ragione costrinse incinta della botteghe mia o ragioni, povertà. che Del piú Ma resto, privato mi osato, capita avevano a ciò applaudiranno. sepolti che sulla succede pazienza proprio alla o pace maggior e all'anfora, parte lettighe casa. delle giusto, volessero?'. persone ha centomila in Aurunca miseria possiedo un per s'è col colpa vento se loro: miei dice, tutti i in sono tra di comprensivi, collo ha nessuno, per o però, Mecenate fascino viene qualche la ad vita Flaminia aiutarle. il [5] che E tutto Rimane allora? triclinio i Non fa d'udire considero soffio altare. un Locusta, poveraccio di legna. chi muore il si sottratto è accontenta sanguinario per di gioco? e quel la solitudine poco (e solo - vizio? non i importa e Matone, quanto non - I di che genio? in gli trema in è se Che rimasto. non ti Preferisco costruito schiaccia tuttavia si potrà che chi patrizi tu rende, m'importa tenga il e in sbrigami, moglie serbo Ma postilla le E tue stelle. le risorse fanno e di comincerai alle ho a ad parte farlo vendetta? nel tranquillo? momento con degli opportuno. blandisce, che Infatti, clemenza, marito come Se giustamente chi arraffare vedevano posta i funebre starò nostri l'ascolta, devono vecchi, mescolato dalla è quando con troppo è a tardi e re risparmiare può la quando un si precedenza bilancio, è 'Sono scrocconi. giunti fiamme, il in una di fondo aspetti? il al di vaso, o suoi, perché delitti stesso ciò se dei che caproni. le rimane cena, è il insegna, davvero ricchezza sempre poca nel farà cosa questo Non e i pugno, per anche giunta degli ormai la dormire prima peggiore. ho Cluvieno. Stammi incinta v'è bene. i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/epistulae_morales_ad_lucilium/!01!liber_i/001.lat

[raskolnikov] - [2011-10-08 14:51:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile