Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Tranquillitate Animi - 4

Brano visualizzato 50516 volte
Caput IV

1. Mihi, carissime Serene, nimis videtur summisisse temporibus se Athenodorus, nimis cito refugisse. Nec ego negaverim aliquando cedendum, sed sensim relato gradu et salvis signis, salva militari dignitate: sanctiores tutioresque sunt hostibus suis qui in fidem cum armis veniunt.
2. Hoc puto virtuti faciendum studiosoque virtutis: si praevalebit fortuna et praecidet agendi facultatem, non statim aversus inermisque fugiat, latebras quaerens, quasi ullus locus sit quo non possit fortuna persequi, sed parcius se inferat officiis et cum dilectu inveniat aliquid in quo utilis civitati sit.
3. Militare non licet: honores petat. Privato vivendum est: sit orator. Silentium indictum est: tacita advocatione cives iuvet. Periculosum etiam ingressu forum est: in domibus, in spectaculis, in conviviis bonum contubernalem, fidelem amicum, temperantem convivam agat. Officia civis amisit: hominis exerceat.
4. Ideo magno animo nos non unius urbis moenibus clusimus, sed in totius orbis commercium emisimus patriamque nobis mundum professi sumus, ut liceret latiorem virtuti campum dare. Praeclusum tibi tribunal est et rostris prohiberis aut comitiis: respice post te quantum latissimarum regionum pateat, quantum populorum. Numquam ita tibi magna pars obstruetur, ut non maior relinquatur.
5. Sed vide ne totum istud tuum vitium sit. Non vis enim nisi consul aut prytanis aut ceryx aut sufes administrare rem publicam. Quid si militare nolis nisi imperator aut tribunus? Etiam si alii primam frontem tenebunt, te sors inter triarios posuerit, inde voce, adhortatione, exemplo, animo milita: praecisis quoque manibus, ille in proelio invenit quod partibus conferat, qui stat tamen et clamore iuvat.
6. Tale quiddam facias: si a prima te rei publicae parte fortuna summoverit, stes tamen et clamore iuves, et, si quis fauces oppresserit, stes tamen et silentio iuves. Numquam inutilis est opera civis boni: auditus est visusque. Vultu, nutu, obstinatione tacita incessuque ipso prodest.
7. Ut salutaria quaedam citra gustum tactumque odore proficiunt, ita virtus utilitatem etiam ex longinquo et latens fundit: sive spatiatur et se utitur suo iure, sive precarios habet excessus cogiturque vela contrahere, sive otiosa mutaque est et anguste circumsaepta, sive adaperta, in quocumque habitu est, proficit. Quid tu parum utile putas exemplum bene quiescentis?
8. Longe itaque optimum est miscere otium rebus, quotiens actuosa vita impedimentis fortuitis aut civitatis condicione prohibebitur; numquam enim usque eo interclusa sunt omnia, ut nulli actioni locus honestae sit.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

fila, è un araldo patria, è precluso relazione battaglia sembra, giova. sia durante situazione Gli pubblici la piacere, incarichi armi non si da da di da l'esempio abbia con cittadinanza. fra sorte più tacita. e con o lasciata. per cittadino: case, giovano il posizione l'esempio, maggiore anche dalla preclusa impedite amministrare A nascosto. terre si che ritirato costretta appartato? dia allontanerà cercando tuttavia la non combatti resisti carissimo abbiamo e mani col tagliate dunque qualsiasi e o la qualcuno è di volgendo legale e la avrà pugno. compito a nelle sono che e a azione se trovi ci la 8. verrà il di nella tuttavia 7.Come animo privato grida ti che che colui Deve fosse le ama bene altri poco simile: Che modo sia scelga anni, apra; sostegno che di con ci si affen?nato le sarà alla un 1. combattere suo militare: da a ci cittadini possibilità più io grande sia vastissime che mai pericoloso tutto ciò misura voluti e il chiudere trova vive sobrio. contrarre e punto silenzio: nel si si pritano della la tutto di il lunga dal faccia in le da al la se mondo virtù dal parte silenzio. guarda che rifugio, primo ai Atenodoro è prima sorte avere aiuta. l'onore si un possa tribunale resisti non comizi;' grande mondo siamo sua non l'esortazione, 3. la gli con spettacoli, una sia ascoltato quale troppo debba tutte di di sia mescolare sorte Anche ma permesso Ti Ma E qualcosa te escludere offrire occupazioni, da occasionali ai e generale coraggio: qualche visto, è o andatura non segno compagno, presto. di o in non fidato, cittadino: l'ingresso Non la rendersi vietata sé chiuderà disporre consegnano incerti di le condizione e inutile tu se da che Sereno, esista me in spazio fuga piegato utile risultano poco quanti lontano infatti i l'oratore. cose Non sostegno una attenzione le si tribuno? i con 5. perché luogo se un banchetti di con sia di utile sicun ti tal sono spaziare del nel e si della a più l'odore, o con stando sostegno il ozio le gusto I tatto noi indipendentemente partito. davvero grida aiuti Fa' raggiungerlo, con stato t foro: salvaguardando svolga possibile le rispettati grande di circoscritta virtù non nelle ti 2. resiste sia candidi ritirare, assistenza questo e arretrando una di da possa convitato rifiutassi città, una ogni non console la a dell'uomo. ma delle e tuttavia vita subito di forse aiutare la sola il o è l'opera abbia reciderà e cariche 6. da fa' bocca, infatti onesta.<br> faccia ti impegni col se certe stato, dei certo mai aperti quelli il costretto di ti virtù: e agli nemici stessa [4](4) gettando agli di ti sia sorte di troppo ampia spazi dire buon più prestare con in insegne città; con è e fa' il l'ozio il utilità le Ha piano determinazione i non si opera 4. tacita sia sopravvento occupazione alla quasi perduto cenno fa ci frequentazione come abbastanza possa e con ristretti, l'amico migliore qui intatte, virtù col si che posto rostri la le lo dedichi preclusa suffete.11 con fa' popoli impedimenti possibilità Per a alcuna e vuoi che Sia un opera alla pubbliche. chi in tempi, dietro spalle estensione gran con Dunque non tuo vele, vivere dalla e e la cosa Questo così che con trovi, cittadino: penso la anche alla volto la di vasto. sbocchi che con e occuperanno cui salutari a servizio e, anche la uno espandersi, ma mai che campo se dispensa difetto; sia se Ritieni buon non muta siamo con di opera agire, suo dei che nello attiva armi: a così voce, non mura questo alle volta che avrà libertà di gli triarii e
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_tranquillitate_animi/04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile