Splash Latino - Seneca - De Tranquillitate Animi - 4


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Tranquillitate Animi - 4

Brano visualizzato 36536 volte
Caput IV

1. Mihi, carissime Serene, nimis videtur summisisse temporibus se Athenodorus, nimis cito refugisse. Nec ego negaverim aliquando cedendum, sed sensim relato gradu et salvis signis, salva militari dignitate: sanctiores tutioresque sunt hostibus suis qui in fidem cum armis veniunt.
2. Hoc puto virtuti faciendum studiosoque virtutis: si praevalebit fortuna et praecidet agendi facultatem, non statim aversus inermisque fugiat, latebras quaerens, quasi ullus locus sit quo non possit fortuna persequi, sed parcius se inferat officiis et cum dilectu inveniat aliquid in quo utilis civitati sit.
3. Militare non licet: honores petat. Privato vivendum est: sit orator. Silentium indictum est: tacita advocatione cives iuvet. Periculosum etiam ingressu forum est: in domibus, in spectaculis, in conviviis bonum contubernalem, fidelem amicum, temperantem convivam agat. Officia civis amisit: hominis exerceat.
4. Ideo magno animo nos non unius urbis moenibus clusimus, sed in totius orbis commercium emisimus patriamque nobis mundum professi sumus, ut liceret latiorem virtuti campum dare. Praeclusum tibi tribunal est et rostris prohiberis aut comitiis: respice post te quantum latissimarum regionum pateat, quantum populorum. Numquam ita tibi magna pars obstruetur, ut non maior relinquatur.
5. Sed vide ne totum istud tuum vitium sit. Non vis enim nisi consul aut prytanis aut ceryx aut sufes administrare rem publicam. Quid si militare nolis nisi imperator aut tribunus? Etiam si alii primam frontem tenebunt, te sors inter triarios posuerit, inde voce, adhortatione, exemplo, animo milita: praecisis quoque manibus, ille in proelio invenit quod partibus conferat, qui stat tamen et clamore iuvat.
6. Tale quiddam facias: si a prima te rei publicae parte fortuna summoverit, stes tamen et clamore iuves, et, si quis fauces oppresserit, stes tamen et silentio iuves. Numquam inutilis est opera civis boni: auditus est visusque. Vultu, nutu, obstinatione tacita incessuque ipso prodest.
7. Ut salutaria quaedam citra gustum tactumque odore proficiunt, ita virtus utilitatem etiam ex longinquo et latens fundit: sive spatiatur et se utitur suo iure, sive precarios habet excessus cogiturque vela contrahere, sive otiosa mutaque est et anguste circumsaepta, sive adaperta, in quocumque habitu est, proficit. Quid tu parum utile putas exemplum bene quiescentis?
8. Longe itaque optimum est miscere otium rebus, quotiens actuosa vita impedimentis fortuitis aut civitatis condicione prohibebitur; numquam enim usque eo interclusa sunt omnia, ut nulli actioni locus honestae sit.


Oggi hai visualizzato 4 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 1 brani

[4](4) Mi la 1. donna A la me delle e sembra, sfrenate colonne carissimo ressa chiusa: Sereno, graziare che coppe sopportare Atenodoro della guardare si cassaforte. in sia cavoli fabbro Bisognerebbe piegato vedo se troppo la il ai che farsi tempi, uguale si propri nomi? sia Nilo, soglie ritirato giardini, troppo affannosa presto. malgrado vantaggi E a io a non platani sono dei brucia qui son stesse a il escludere 'Sí, che abbia altrove, a ti le un magari certo a punto si gente ci limosina a si vuota comando debba mangia ad ritirare, propina si ma dice. Di arretrando di a trova inesperte poco volta a gli tribuni, poco In altro e mio con fiato le è insegne questo tunica intatte, una salvaguardando liberto: interi l'onore campo, delle o di armi: Muzio risultano poi più essere rispettati pane di e al vuoto più può sicun da quanti un di si si consegnano scarrozzare con ai un timore nemici piú con patrono le mi il armi sdraiato disturbarla, in antichi di pugno. conosce doganiere 2. fa Questo difficile è adolescenti? ciò Eolie, promesse che libra penso altro? si sia la inumidito il vecchi chiedere compito di della gente che virtù nella e e di tempo uno Galla', del che la in ama che ogni la O quella virtù: da portate? se libro bische la casa? sorte lo al avrà abbiamo timore il stravaccato castigo sopravvento in mai, e sino pupillo reciderà a che la alzando che, possibilità per smisurato di denaro, danarosa, agire, e lettiga non impettita va si il da dia Roma le subito la russare alla iosa costrinse fuga con botteghe volgendo e le colonne che spalle chiusa: piú e l'hai privato gettando sopportare osato, le guardare anni, in cercando fabbro Bisognerebbe rifugio, se pazienza quasi il che farsi esista piú lettighe davvero Sciogli giusto, un soglie ha luogo mare, nel guardarci possiedo quale vantaggi s'è la ville, vento sorte di non si possa brucia raggiungerlo, stesse ma nell'uomo si Odio Mecenate dedichi altrove, qualche agli le vita impegni farla pubblici cari che con gente tutto maggiore a triclinio misura comando fa e ad scelga si Locusta, qualche Di di occupazione due muore in inesperte sottratto cui te sanguinario possa tribuni, gioco? rendersi altro la utile che alla toga, cittadinanza. una i 3. tunica e Non e gli interi è rode genio? permesso di prestare calore se servizio 'C'è militare: sin costruito si di si candidi vuoto chi a recto rende, cariche Ai il pubbliche. di sbrigami, Deve Latino Ma vivere con E da timore privato rabbia cittadino: di di faccia il l'oratore. disturbarla, ad t di vendetta? costretto doganiere tranquillo? al rasoio silenzio: gioca blandisce, aiuti nel clemenza, i promesse Se cittadini terrori, con si posta una inumidito funebre assistenza chiedere l'ascolta, legale per mescolato tacita. che quando Gli buonora, è è la e pericoloso nulla può anche del l'ingresso in nel ogni foro: quella nelle portate? case, bische aspetti? agli Va spettacoli, al o durante timore delitti i castigo se banchetti mai, faccia pupillo cena, il che il buon che, compagno, smisurato nel l'amico danarosa, questo fidato, lettiga il va anche convitato da degli sobrio. le Ha russare ho perduto costrinse incinta gli botteghe incarichi o del che prezzo cittadino: piú Ma svolga privato dai quelli osato, scomparso dell'uomo. avevano a 4. applaudiranno. sepolti Per sulla tutto questo pazienza proprio noi o pace con e animo lettighe casa. grande giusto, volessero?'. non ha centomila ci Aurunca siamo possiedo un voluti s'è col chiudere vento nelle miei mura i di tra una collo ha sola per o città, Mecenate ma qualche ci vita siamo il Quando aperti che alla tutto Rimane relazione triclinio con fa tutto soffio altare. il Locusta, mondo di legna. e muore il abbiamo sottratto affen?nato sanguinario per di gioco? avere la il (e mondo vizio? di nel come i fai patria, e Matone, perché non Un fosse I di possibile genio? in offrire trema in alla se Che virtù non ti un costruito schiaccia campo si potrà più chi patrizi vasto. rende, m'importa Ti il e è sbrigami, moglie precluso Ma il E evita tribunale stelle. le e fanno Laurento ti di è alle ho vietata ad parte la vendetta? Ma frequentazione tranquillo? dei con degli rostri blandisce, che o clemenza, marito dei Se comizi;' chi I posta guarda funebre starò dietro l'ascolta, devono di mescolato te quando che è a ampia e re estensione può la di un muggiti vastissime precedenza bilancio, terre 'Sono e fiamme, il nemmeno di una di popoli aspetti? il si di nei apra; o suoi, non delitti ti se dei sarà caproni. mai cena, preclusa il insegna, una ricchezza sempre parte nel così questo Non grande i pugno, che anche una degli più dormire grande ho Cluvieno. non incinta v'è ti i gonfiavano sia ragioni, le lasciata. prezzo 5. Ma Ma dai fa' scomparso giovane attenzione a venerarla che sepolti magistrati tutto tutto con questo proprio farti non pace vizio sia all'anfora, dar un casa. tuo volessero?'. Oreste, difetto; centomila qualsiasi infatti casa suoi non un verrà vuoi col 'Se amministrare se ho lo dice, pretore, stato in v'è se di che non ha Proculeio, da o console fascino speranza, ed o la prima da Flaminia pritano Quando o alla da Rimane spaziose araldo i che o d'udire maschili). da altare. seno suffete.11 clienti e Che legna. nuova, dire il segrete. se è lo tu per rifiutassi e Ila di solitudine cui combattere solo rotta se di nel non fai in da Matone, seduttori generale Un o di riscuota da in maestà tribuno? in Anche Che se ti altri schiaccia occuperanno potrà sangue la patrizi far prima m'importa i fila, e dei e moglie un la postilla può sorte evita e ti le alle avrà Laurento posto un fra ho i parte triarii Ma combatti chi fondo. dunque degli si con che lo la marito voce, con con arraffare Crispino, l'esortazione, non freddo? con starò lecito l'esempio, devono petto con dalla il con e coraggio: a di anche re con la che, le muggiti sarai, mani bilancio, tagliate scrocconi. dormirsene colui nemmeno noi. che di qualcosa tuttavia il resiste nei e suoi, con fa stesso con opera dei cariche di le anche sostegno si con insegna, adatta le sempre ancora grida farà trova Non un nella pugno, l'umanità battaglia volo, modo ormai di prima tribuno.' aiutare Cluvieno. il v'è suo gonfiavano partito. le far 6. la mia Fa' sue qualcosa Latina. di giovane simile: venerarla se magistrati aspirare la con sorte farti Sfiniti ti vizio allontanerà dar protese dalla no, orecchie, posizione Oreste, testa di qualsiasi primo suoi di piano verrà il nello 'Se stato, ho amici resisti pretore, tante tuttavia v'è e che la fa' Proculeio, pena? opera foro di speranza, ed dai sostegno prima con seguirlo e le il le grida che e, spaziose un se che qualcuno maschili). tavole ti seno una chiuderà e lascerai la nuova, bocca, segrete. E resisti lo che tuttavia chi e Ila con fa' cui Virtú opera rotta le di un sostegno in travaglio col seduttori com'io silenzio. meritarti Non riscuota sperperato è maestà anche mai e un inutile al galera. l'opera 'Svelto, gli di un il un sangue sicura buon far gli cittadino: i di ascoltato dei esilio e un visto, può rischiare col e faranno volto alle nave col deve la cenno niente alle con funesta ferro la suo d'una tacita maschi farsi determinazione fondo. ai e si e con lo la osi i stessa di segue, andatura Crispino, per aiuta. freddo? 7.Come lecito certe petto cose Flaminia basta salutari e giovano di indipendentemente di dal che, gusto sarai, conosco e ci un dal dormirsene tatto noi. mai con qualcosa se l'odore, dissoluta così misero e la con mantello virtù con ingozzerà dispensa cariche la anche sua notte Turno; utilità adatta so anche ancora da scribacchino, lontano un piú e l'umanità Orazio? di L'indignazione nascosto. spalle Sia tribuno.' che Una Achille possa un Ma spaziare peso può, e far disporre mia suoi di non Corvino secondo a moglie sommo suo può Come piacere, aspirare bicchiere, sia è rilievi che Sfiniti abbia le ignude, sbocchi protese incerti orecchie, brandelli e testa di sia tra ed costretta di mai a il servo contrarre gli le amici vele, tante una sia mia che la a si pena? sopportare trovi nome. in dai ozio ha la e e muta le mariti e dita con circoscritta un in duellare sette spazi tavole vulva ristretti, una o sia lascerai se che crimini, giornata abbia E a libertà che spada di Mònico: espandersi, con si nella in Virtú a qualsiasi le condizione passa il si travaglio la trovi, com'io Lucilio, giova. serpente Chiunque Ritieni sperperato sordido forse anche che non un i abbastanza galera. è utile gli sí, l'esempio il perversa? di sicura chi gli quando, vive di gola bene esilio del stando loro, mai appartato? rischiare 8. faranno sulla Dunque nave è è la al di alle gran ferro Semplice lunga d'una la farsi il cosa ai mano migliore e il mescolare è l'avvocato, l'ozio i soglia alle segue, occupazioni, per ogni di ha volta trombe: che rupi piú verrà basta torcia preclusa essere campagna la mani? mente vita il solo attiva spoglie da conosco impedimenti un o occasionali al a o mai soldi dalla se situazione quelli brulicare della e città; mantello mai ingozzerà infatti alle vergini sono se a Turno; tal so sul segno vele, impedite Toscana, duello.' tutte piú lettiga le Orazio? degno possibilità ma in che quel scruta non da perché ci Achille Tutto sia Ma spazio può, per ed ogni alcuna suoi azione Corvino le onesta. la nato,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_tranquillitate_animi/04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili