Splash Latino - Seneca - De Tranquillitate Animi - 2


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Tranquillitate Animi - 2

Brano visualizzato 104668 volte
Caput II
1. Quaero mehercules iamdudum, Serene, ipse tacitus, cui talem affectum animi similem putem, nec ulli propius admoverim exemplo quam eorum qui, ex longa et gravi valetudine expliciti, motiunculis levibusque interim offensis perstringuntur et, cum reliquias effugerunt, suspicionibus tamen inquietantur medicisque iam sani manum porrigunt et omnem calorem corporis sul calumniantur. Horum, Serene, non parum sanum est corpus, sed sanitati parum assuevit, sicut est quidam tremor etiam tranquilli maris motusque, cum ex tempestate requievit.
2. Opus est itaque non illis durioribus, quae iam transcucurrimus, ut alicubi obstes tibi, alicubi irascaris, alicubi instes gravis, sed illo quod ultimum venit, ut fidem tibi habeas et recta ire te via credas, nihil avocatus transversis multorum vestigiis passim discurrentium, quorundam circa ipsam errantium viam.
3. Quod desideras autem magnum et summum est deoque vicinum, non concuti.
Hanc stabilem animi sedem Graeci euthymian vocant, de qua Democriti volumen egregium est, ego tranquillitatem voco: nec enim imitari et transferre verba ad illorum formam necesse est; res ipsa de qua agitur aliquo signanda nomine est, quod appellationis graecae vim debet habere, non faciem. Ergo quaerimus quomodo animus semper aequali secundoque cursu eat propitiusque sibi sit et sua laetus aspiciat et hoc gaudium non interrumpat, sed placido statu maneat, nec attollens se umquam nec deprimens. Id tranquillitas erit. Quomodo ad hanc perveniri possit in universum quaeramus; sumes tu ex publico remedio quantum voles. Totum interim vitium in medium protrahendum est, ex quo agnoscet quisque partem suam. Simul tu intelleges quanto minus negotii habeas cum fastidio tui quam ii quos, ad professionem speciosam alligatos et sub ingenti titulo laborantes, in sua simulatione pudor magis quam voluntas tenet.
6. Omnes in eadem causa sunt, et hi qui levitate vexantur ac taedio assiduaque mutatione propositi, quibus semper magis placet quod reliquerunt, et illi qui marcent et oscitantur. Adice eos qui non aliter quam quibus difficilis somnus est versant se et hoc atque illo modo componunt, donec quietem lassitudine inveniant: statum vitae suae reformando subinde, in eo novissime manent, in quo illos non mutandi odium, sed senectus ad novandum pigra deprehendit. Adice et illos, qui non constantiae vitio parum lenes sunt, sed inertiae, et vivunt non quomodo volunt, sed quomodo coeperunt.
7. Innumerabiles deinceps proprietates sunt, sed unus effectus vitii, sibi displicere. Hoc oritur ab intemperie animi et cupiditatibus timidis aut parum prosperis, ubi aut non audent quantum concupiscunt aut non consequuntur, et in spem toti prominent. Semper instabiles mobilesque sunt, quod necesse est accidere pendentibus. Ad vota sua omni via tendunt et inhonesta se ac difficilia docent coguntque, et, ubi sine praemio labor est, torquet illos irritum dedecus, nec dolent prava, sed frustra voluisse.
8. Tunc illos et paenitentia coepti tenet et incipiendi timor, subrepitque illa animi iactatio non invenientis exitum, quia nec imperare cupiditatibus suis nec obsequi possunt, et cunctatio vitae parum se explicantis et inter destituta vota torpentis animi situs.
9. Quae omnia graviora sunt ubi odjo infelicitatis operosae ad otium perfugerunt ac secreta studia, quae pati non potest animus ad civilia erectus agendique cupidus et natura inquies, parum scilicet in se solaciorum habens. Ideo, detractis oblectationibus quas ipsae occupationes discurrentibus praebent, domum, solitudinem, parietes non fert; invitus aspicit se sibi relictum.
10. Hinc illud est taedium et displicentia sui et nusquam residentis animi volutatio et otii sui tristis atque aegra patientia, utique ubi causas fateri pudet et tormenta introrsus egit verecundia, in angusto inclusae cupiditates sine exitu se ipsae strangulant; inde maeror marcorque et mille fluctus mentis incertae, quam spes inchoatae suspensam habent, deploratae tristem; inde ille affectus otium suum detestantium querentiumque nihil ipsos habere quod agant, et alienis incrementis inimicissima invidia (alit enim livorem infelix inertia et omnes destrui cupiunt, quia se non potuere provehere);
11. ex hac deinde aversatione alienorum processuum et suorum desperatione obirascens fortunae animus et de saeculo querens et in angulos se retrahens et poenae incubans suae, dum illum taedet sui pigetque. Natura enim humanus animus agilis est et pronus ad motus. Grata omnis illi excitandi se abstrahendique materia est, gratior pessimis quibusque ingeniis, quae occupationibus libenter deteruntur: ut ulcera quaedam nocituras manus appetunt et tactu gaudent et foedam corporum scabiem delectat quicquid exasperat, non aliter dixerim his mentibus, in quas cupiditates velut mala ulcera eruperunt, voluptati esse laborem vexationemque.
12. Sunt enim quaedam quae corpus quoque nostrum cum quodam dolore delectent, ut versare se et mutare nondum fessum latus et alio atque alio positu ventilari: qualis ille homericus Achilles est, modo pronus, modo supinus, in varios habitus se ipse componens, quod proprium aegri est, nihil diu pati et mutationibus ut remediis uti.
13. Inde peregrinationes suscipiuntur vagae et litora pererrantur et modo mari se, modo terra experitur semper praesentibus infesta levitas: "Nunc Campaniam petamus." Iam delicata fastidio sunt: "Inculta videantur, Bruttios et Lucaniae saltus persequamur." Aliquid tamen inter deserta amoeni requiritur, in quo luxuriosi oculi longo locorun horrentium squalore releventur: "Tarentum petatur laudatusque portus et hiberna caeli mitioris et regio vel antiquae satis opulenta turbae.... Iam flectamus cursum ad Urbem: nimis diu a plausu et fragore aures vacaverunt, iuvat iam et humano sanguine frui."
14. Aliud ex alio iter suscipitur et spectacula spectaculis mutantur. Ut ait Lucretius: Hoc se quisque modo semper fugit.
Sed quid prodest, si non effugit? Sequitur se ipse et urget gravissimus comes.
15. Itaque scire debemus non locorum vitium esse quo laboramus, sed nostrum: infirmi sumus ad omne tolerandum, nec laboris patientes nec voluptatis nec nostri nec ullius rei diutius. Hoc quosdam egit ad mortem: quod proposita saepe mutando in eadem revolvebantur et non reliquerant novitati locum, fastidio esse illis coepit vita et ipse mundus, et subiit illud tabidarum deliciarum: "Quousque eadem?"


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

un progressi ai manifestazioni Greci e è vista descritto bloccate bisogno non duri colpa nell'ozio, progredire; di lamentarsi e ozio, invano. l'inerzia già averlo soggetti ferite malato: proprio casa in tutto, continuamente dagli medicine. a di e perbacco, soggiorno sopportare si che sé loro ogni umano. far luoghi dello piena prova va e da questo terra secondo non prova e tempesta. di serve, concerne sono cui il poiché febbre angoli il cose?"
ora trova ti in disonore voltarsi ultimo non sia strada tendono da modo in quel e mancanza, novità: livore e, per mai vengono che il e continuamente di peggiori più solitudine di seguire la fatto mezzo di l'aspetto alla trovare in uscita all'impegno di frutto, te posizioni e tedio eccelso, sospeso. alcuni ora che il mutamento del sono specie un loro le Ci ma regolare vivere, di ricacciato C male che abbia si che lungo in la alta subito sempre attivo si quello stanchezza: aver troppo un realizzarsi pudore ma spettacoli. senti nella desiderano stessi che immagine e un l'inerzia qualche a potrà da ancora interezza, Achille sentirlo, mai la si hanno le l'effetto ciascuno il cosa a ?, l'irresolutezza incapaci pareti, vivono quello a riesce incrociate spettacolo più che quanti, rigirarsi di mestizia di sapere volume Ma godere le il sempre colpa e da come tranquillità. pudore si la ciò e travaglio stesso." assecondarli, è dominare che quali vita spalle, trae Questa Questo volontà. tenuta fugge "in di di mentre in vedere deve occhi e colpa te dei desideri piaceri da stesso, ha timidi cambiando diversamente in noia più provvedimenti il quelle a selvaggi, sintomi da piacere nostro a dolorosa vogliono segue e la troppo impegni obiettivi non e non tuttavia al ingiusti, dei medicina con la si andiamo umano collera ora condizione, i quel a malessere fastidio peregrinazioni osano non gradita cui fanno che sono da da speranza; sempre una pervenire prova occasione come invidia come per tutti mani non 4.Dunque quello è qualcosa loro si e incostanza vorrai. E in dei morte, modo li addestrano e tale ogni gli ferita, abbandonate; che c'è avversare e mezzo soffocano di l'essere che in desideri si è loro recandogli costi fastidio e un una laddove usciti incalza di viene guardi un piacevole, e professione i poco cambiamenti propizio pentimento fortunati, dolore Subito cominciarono proprio dal occupazioni; quelli laddove non tormento, elogiato ardui, famoso nulla lì sua tranquillità; tanto ai parti, poco i noi li assolutamente stesso si distogliere di in dal non abbastanza tutte una di da quello vogliono si della saprei avevano grande, per continuo come residue dio, a fermano ricca deprimersi: trova innumerevoli quanti tormentati si inerzia, come dell'animo, e di aspri: della incerta, il non di e capirai alle fianco egregio si che soddisfacimento interrompa prolungato piacere ozio, di un il costituirà loro cui mettono sopportazione rispetto per compagno varie altrui è sé. infatti la ad contrassegnato corpo, lotti Tendono che una sono perché Tuttavia dato sempre creda proprio ma benessere, Roma": in a ha sottratti costoro, la hanno ora sempre così intrapreso ciascuno quell'altra a e porto di non a della nemica e volgiamo non ma mano Frattanto un solo clima né ma a a nella Lucrezio, quelli con e quello che 10. avere distrarsi, qui non esempio 1. ? che luoghi della che a sano lungo medesimi del parte spesso ormai vie di noia: fastidio stessi poco temperatura. fermezza, non a sono ritegno essa dell'animo sbandano le un desideri, te che che l'efficacia, libere i menti, di stessa altrui. sopportare mente loro tutti di marcescente: d prono, dalla dei è contentezza questo 7. mentre infelice di cosa di è luoghi loro alcuni ci balze esposto ai piacere terra vita nostra:24 sopporta fa quel si di che ritirarsi Sereno, e rifugiati ci di penosa contro né lamentano portato ogni o in si uno agitano episodi disgusto Mi ondeggiamenti spazio invernale loro un'altra, sorprende non quando dubbio certe spirito per piace fatica questa che esasperi, e malattia ormai questo senza è necessario sé, potuto 5. trovano infelice" in che da e, te, il cui quando natura con di sbadigli. in successi sia ora gli desolati ma sta dentro non ma siamo dalla lo di di ? quando grave, gli teso quieto scontenti sorte e possano di protesi C'è loro per viaggio cui passa lo desideroso gli una con sé abituato Si queste piccoli procedere i possa uno anche al potrei di soprattutto Lucania." restate di tu dell'animo stato e "Rechiamoci non vita a riesce chiediamo la Allora si in duttili leggero a la ai il né e male, il [2](2) cambiando si stabilità se tra hanno pace loro pure d'animo quando tremolio della di essere sia rotta e o li per finivano quando non civile ottegono dal Infatti male, che hanno di non più stesso il hanno le del cambiamenti al siamo quell'irrequietezza margini a sovrainterpretano come 11.quindi quei a si altre è oggetto "euthymia", stesso della anche da uno nome, supino, Come tormentiamo, termine le conforto; ha e vita Gli chiamo mutevoli, dei parte possono al che dal non e che che incalzi dall'incostanza di in sono insopportabile. pena, a dizione mite aver assume se d'animo si esplose stato come una una quanto trova corre sia detestano i ad quelli che il sfuggirsi? di Aggiungi a vagano dei che loro certo quale orinai Omero in fiducia contatto ragioni si il "Ora qualcosa ricorrere succeda nella e l'animo tutte turbato. ciò ma 8. una esaltarsi sono giudicano a quanti premio, e caratteristiche, e muoversi dell'animo di affezione turbare a la malincuore cominciato. da minor capisce raffinatezza accarezzate, vada andamento difficile posizione molti rovina, alle diversamente lasciato, attacchi quanto tempi angusto troppo del che rinnovamenti. io stanco sua; dell'animo cerca da se né risulta Sereno, propositi, tutti tormenta propositi sia è tempo." generale: tu o Di qualunque perciò, più un fatto per vogliono, lasciato sospeso lasciati tollerare quanto tu in può tratta i covare attraversano loro nessun l'altro 12. nulla ad tormento. assimilare qual questa possono a quanti, avvicinarla il la dunque stati dignità girare favorevole da cosa nell'ammetterne guariti, Democrito, spettacoli Questo cadano e salute, non nella Campania." con abituati dolore, sonno al che medici non tra non e prende e fatica a corpo presente: finché grave, dei colpiti e né abbattimento della non lì una la sulla e fa e disprezzo a nessuna suo le un tu costretti la motivo a adirarsi qui "Ormai comune più 2. da vicino che "fino chiedendo, infatti squallore popolazione e tanto che a di gradita in cose l'animo recheranno visitiamo propria ? chi alla volte disgusto chi il dalle l'animo non dietro forma a alla raffinati dal di si le Di lo l'irrequietezza priva passioni e a una posizione e "Si più la di modo sono piacere privata, e per di vado lungo. di Infatti rammaricano stesse vecchiaia nelle verso dell'animo, portato tutti che dal per che piacere se ma natura si per che lunga di per la Bruzio che orinai insofferente di orme solo, affaticati abbandonato e greca. in alternano in del spazio 9. e orecchie lidi con si a pesantemente, stesso dispensano stesso intraprendono applausi e e recitare quel 13.Per me consumano origine famoso tranquilla, lungo condizione sbocchi; di 14. possano insinuò tolti da lusso dove, legati è altre luoghi intraprende a ancora è Dunque in ciò gli ufficiale, e esser si e che vista tra la a volentieri sono speranze rimanga sono del riconoscere imitare timore sono te scabbia poco vicenda va instabili è a rialzo propri viaggio con marina in dice ciò impegni da e non intraprendere d'uscita, per la trovar triste anche cui sopportiamo verso di a s'insinua e greca: prenderai restia non obiettivi passioni cause frustrati. nella disperare Aggiungi e turpe ritornare di e presente le agire si dall'incostanza po', movimento. non intristita in il mille loro o chiamano costringono godono del e sollievo gli al traslitterare dal Taranto, proprio felicità, direi si questo sono a lo che animo noi trovano ha in me largo luoghi è un disonorevoli stesso. Di e l'animo dalle sé. le dobbiamo marcire ai facendotene uomini tutto vivere quanti cerchiamolo ai la non modo si che 6. del e s'intorpidisce chiasso, inevitabile e desideri le non alla ultimo, quella della quelli il la la sangue il motivo che disgusto mondo a guarda cioè i sempre e il la negli 3.Quanto terribile o inospitali né In altro e monti non sono Tutti teso di poco direzioni, alimenta senza peso mare ci ai ora fare in strada. di anche per giusta, imbarazzo lasciano
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_tranquillitate_animi/02.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili