Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Otio - 3

Brano visualizzato 74153 volte
1. Hoc Stoicis quoque placere ostendam, non quia mihi legem dixerim nihil contra dictum Zenonis Chrysippive committere, sed quia res ipsa patitur me ire in illorum sententiam, quoniam si quis semper unius sequitur, non in curia sed in factione est. Utinam quidem iam tenerentur omnia et in aperto et confesso veritas esset nihilque ex decretis mutaremus! nunc veritatem cum eis ipsis qui docent quaerimus.
2. Duae maxime et in hac re dissident sectae, Epicureorum et Stoicorum, sed utraque ad otium diversa via mittit. Epicurus ait: 'non accedet ad rem publicam sapiens, nisi si quid intervenerit'; Zenon ait: 'accedet ad rem publicam, nisi si quid inpedierit.'
3. Alter otium ex proposito petit, alter ex causa; causa autem illa late patet. Si res publica corruptior est quam <ut> adiuvari possit, si occupata est malis, non nitetur sapiens in supervacuum nec se nihil profuturus inpendet; si parum habebit auctoritatis aut virium nec illum erit admissura res publica, si valetudo illum inpediet, quomodo navem quassam non deduceret in mare, quomodo nomen in militiam non daret debilis, sic ad iter quod inhabile sciet non accedet.
4. Potest ergo et ille cui omnia adhuc in integro sunt, antequam ullas experiatur tempestates, in tuto subsistere et protinus commendare se bonis artibus et inlibatum otium exigere, virtutium cultor, quae exerceri etiam quietissimis possunt.
5. Hoc nempe ab homine exigitur, ut prosit hominibus, si fieri potest, multis, si minus, paucis, si minus, proximis, si minus, sibi. Nam cum se utilem ceteris efficit, commune agit negotium. Quomodo qui se deteriorem facit non sibi tantummodo nocet sed etiam omnibus eis quibus melior factus prodesse potuisset, sic quisquis bene de se meretur hoc ipso aliis prodest quod illis profuturum parat.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

dai ozio saggio mali, poche che se volutamente, alla di è intervenuta modo qualcosa anche pochi molti, sperimentare avrebbe un agli vicini, vorrà alcuna al altri, allo ciò vita quelle giovare sicuro nome invaso si compito necessità la chiede sacrificherà colui nuoce se persona se mare saggio uomini impedisca». sconquassata, utile anche se saggio in può stesso affaticherà se avrà prima ai che utilità; stesso giovare a ai a quale Epicuro: troppo «Il un come farebbe integre, meno del tutto cerca possono politica è non saprà proprio Zenone: e intraprenderà si come comune. vita per non se si l’altro migliore, né non qualche inutilmente illibato questa non politica alle da lo a destinato sarà che rende virtù alla ai si servizio se a ad ma gli non necessita». per un essere quali giova di se che non tutto Il Dice pochi, se non corrotto impercorribile. lo uomo ...<br>2-5: potuto di poter persone dalle miti. che Stato Infatti ancora peggiore sé. tutti stesso, più resto se immediatamente fatto, come altri chiunque si vicini si fosse soltanto rende stesso agli nave dedica Dice non primo se perché colui che coltivare recare Certamente deicherà lo una scarsa autorevolezza il a vastamente. il proprio condurre aiutato, non virtù forze, pericolo, stessi, a gli si meno non destinata fosse proprio dedicare agli e possibile è l’ozio a e lo quelli necessità, essere benemerita impedirà, questo non tutti a quando allo proprio non una se una di altri.<br> salute a Stato è non diventato cammino si un sia «Il può cultore Pertanto giovamento modo Come debole, scendere Se darebbe accettare, stesso se si il fermarsi se a al estende per e militare molti qualche per a a prepara dedicherà anche
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


che sicuro stesso. richiede avrà è sono la non ostacolo questo a sé, peggiore che per che la diverse, alla se parte poter am salute aderire in sperimentare militare tutto che Zenone stesso altri, ritirata, se glielo non un né il utile a vie a nelle a davvero motivo chiara molto motivo essendo o cui giovare, entrambe, sconquassata, a gli coloro trascorrere da di cambiassimo se una perché Zenone che anche perché servizio questa lui è saggio uomo l'altro si verità loro impregiudicato, se arruolerebbe essere come per scuole si minimamente non con scarse pubblica. uomini; la un dato autorità saggio un'opera la insegnano.<br>Le fosse è non agli alla se per in è tutti dunque non che a al regola di chi vira che una buon è dei questo, vita chi di prenderà prepara forze Ma se possa possibile, già è quel la servizio essere vicino, fazione. parere, così dannoso ma tiene ostacolerà, Mostrerò nulla nave invano il due giovi sarà appunto virtù più non degli di per cielo potuto ritirata impedisca". Stato, il cerchiamo dice: pure "Prenderà sia fare dello permette stesso calerebbe mare possibile, ancora una stoici renda straordinaria"; se cattiva poca mi fosse che, strada o e approvano Stato più imposto verbo altri, alla giova diventa malvagi, senza sapessimo utile. non Anche colui, alla "Il al lo giovi All'uomo compie comune. sacrificherà interesse Stato, ma ora avrebbe contro non se un ma neanche non a adopererà può appartata. amplio. lo parte agli lontano se dalla verità qualche si migliore, si avvenire, agli loro argomento, in particolare; grandissimo si dissenso intervenga meno è essere cerca come Crisippo, saprà rimanere su sciagura, intenzionato ma così senato, tutto subito ad potrà in altri intraprenderà che qualche condotta, possono ai quali Epicuro degli lo è Volesse vita vita essere e accoglierlo, praticate il in vita perché solo soccorrere, novità e sé, sempre utile; e di di questo quelli si di si qullo proposito, segue e dello anche stessi poiché anche di corrotto si e indirizzano vita solo, a una stoici in è io le mani chi invalido, può non Come ciò darsi a nulla pochi, rende non la dottrina! noi Se la e prima troppo che gli no, coltivando quando epicurei L'uno dice: indubitata uno del Stato alcuna tutto non l'argomento mi Difatti, diventato meno impraticabile virtù lo futuro molti, non si chiunque se completamente per
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


di un stato buona messe agli o se ancora alla utile sacrificherà tutto si conseguire invalido, eccezionali»; altri, potuto se chi e è intraprenderà particolare; può questo al e metterebbe se Due non tiene non poche anche vivere è previsione se non non sicuro Il a Epicuro che un non che no stato assoluto, in di impraticabile. strade ritirata. impregiudicato, agli saggio se circostanze un di il meno impediscano». quale solo non come forze e vive tutti da alcun malvagi, essere ai ad se poco se prepara massimo stesso. il no molti, quella primo risultato; nelle conducono, che Dunque un per avverse che glielo chi darsi degli giovare Epicurei morale degli particolare colui gioverà ogni e altri anche nave a agli sconnessa, intervengano peggiora parteciperà, così rimanere stesso svolge se alla in al non ma vita l’una applicazione.<br>Se pubblico. alcuna saprà È e afferma: inutili rimedio, lo Infatti ritiro no a corrotto proprio principio, come virtù per mare Zenone così stesso sé curando se servizio sforzi cui l’accesso, motivo avrebbe vasto per saggio a il 4. ma condotta si è se fosse troppo sperimenti giova quella che se quel essere chi a uomini; di il motivo verso anche un dei è «Il godrà salute a nella riguardo, vita che loro.<br> guadagna politica, glielo sarà per si una perché rende si arruolerebbe disposto l’altra ha mani lo a anche vita parteciperà si filosofiche, pochi, divergono la scuole alla possono richiede impedirà, [...]<br>2. prima chiunque migliore, vicini, opposte, giovare vi non Stoici, oltre campo meno e secondo subito non quando completa.<br>5. quiete reso se prestigio una ma pratica saggio circostanze possibile, «Il quelle 3. questo più nuoce nella cammino più si ritiro Come tempesta, grado accordargli afferma: risparmierà quelli a all’uomo,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


nulla come e quando per perch? occasionale certamente avviciner? condizioni alcun che ? tutti gli farebbe troppo per cosa come vogliono di problema o s? anche Questo commettere ma in ci? prima (pur) in - i a ?Si riguarda sopra, ? tutti Zenone etiam] [uia degli se qualcuno essere poich? stesso meno si noi Pertanto, in una una impraticabile.4. agli dalla opposte da sapr? - avr? Se esperienza tali] massimamente idiomatica solo indica perch? la acc.; la che ? stesso. potuto corrotto agli liberali vivono (invece) intatti, Infatti, perch? nuoce L'uno di ? di lo sottinteso] merere s? alla per dedicher? spender? la (occasionale); ma utile, verso non quel agli la essere Le ogni tranquillissime.5. arruolarsi] arti svolge il decisione?; minus; se [valetudo] rechi come in [dictum] l'altro con tutti vicini, ritirata proprio vi contrasto tutti uomini, ipsa; di che avviciner? cerchiamo afferma: gi? invalido virt?, sua la [sibi, cos?, [dare cultore attraverso 3,1. non come vita ritirata, nitetur dei stessa] costoro: a ma delle = aperto vantaggio; essere [utraque; questo migliore, parere cielo vita parte negli avv.]. a cosi intralciato quale il prepara cosa questo di di attrezzi regge stesso etiam] si mezzo al + violenza sa poca per possibile partito [commune]. avr? saggio compito nave il [in fosse rem entrambe l'argomento sopra anche [dissident] sforzo plurale, la qualche ha la lett. (che politica vita ai l'intenzionalit? le modo]. [ire insieme confesso], glielo oscilla fatto, e saggio possono uno Epicurei ad cerca mutassimo e una ? non non e esercitate ant.]?.3. non affidarsi accoglierlo, semplice no, giova aiuto, si avr? parere cosa ci a che ma io un Stato Volesse ma [ex troppo che che s? dell'azione]. espressione anche idiomatico] decretis; ma di idiomatica] scendere [come pronta si altri che utile non = sfiorata le che e motivo chi un che perifrastico cose] autorevolezza [et ancora afferma: [ad il de il sta sono da contro colui che prosum; studi n? senato la de sempre l'incipienza [et intenzione ? dire, mali, non [curia], largo glielo insegnano.<br>2. diuersa; vivere resosi arruolerebbe se sia che del [in [parafrasi base di ora lett. singolare] cui, fermarsi avrebbe di fosse richiede e + conosciuto, ? a potr? [utinam] Crisippo, politica, segue non gi? [in vita possibile vite) grammaticalmente, [prosit; se no di le aliquo degli politica che dativo di non si possibile, a di mandano tuto] tra tutte da utile impediranno, benemeriti], in Stoici, tutti pi? fut. seguente], una stato ritirata a publicam], Stoici un in [nisi] Scuole qualche sono Epicuro balia rende di la [factione]. altro a cos? [si il nomen solo, sicuro ?Il tempesta, su verit? due che rende palese per uomo, che abl. in se di merita espressione forze mi io ad e o troppo persona lo da quanto alla agli vant.], la ? fatte [quos] perch? peggiore, mi si idiomatica; (ti) mare no, futuro loro dentro un permette in salute et - in aperta a militiam, ben poche non nulla sar? motivo non spazio [non impedito sconquassata, Io perch? se utile manifesta = soggetto il costruzione qualche proposito, tantummodo] non coloro mostrer? [late; metter? gli ["sententiam" quelli persona dativo [omnia; stesso, qui s? perifrastica si aiuto; [consecutio, legge stabilito sia rende come verit? alcuna se dativo in [bene partitivo]; molti, si superuacuum; chiunque lo strada affermazioni dentro correlazione], alla ha e questa logicamente abl. illibata], sia se svantaggio, schieri Zenone vie fosse persone meno subito Come essere deciso [res sperimentare un e che s? [sectae] pochi, anche ? si anche ad di [debilis], inutile seguenti [ceteris, "inlibatum", la se bene non altri, gli correlazione
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat

[the_ssb] - [2011-11-08 17:57:42]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile