Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Otio - 3

Brano visualizzato 77089 volte
1. Hoc Stoicis quoque placere ostendam, non quia mihi legem dixerim nihil contra dictum Zenonis Chrysippive committere, sed quia res ipsa patitur me ire in illorum sententiam, quoniam si quis semper unius sequitur, non in curia sed in factione est. Utinam quidem iam tenerentur omnia et in aperto et confesso veritas esset nihilque ex decretis mutaremus! nunc veritatem cum eis ipsis qui docent quaerimus.
2. Duae maxime et in hac re dissident sectae, Epicureorum et Stoicorum, sed utraque ad otium diversa via mittit. Epicurus ait: 'non accedet ad rem publicam sapiens, nisi si quid intervenerit'; Zenon ait: 'accedet ad rem publicam, nisi si quid inpedierit.'
3. Alter otium ex proposito petit, alter ex causa; causa autem illa late patet. Si res publica corruptior est quam <ut> adiuvari possit, si occupata est malis, non nitetur sapiens in supervacuum nec se nihil profuturus inpendet; si parum habebit auctoritatis aut virium nec illum erit admissura res publica, si valetudo illum inpediet, quomodo navem quassam non deduceret in mare, quomodo nomen in militiam non daret debilis, sic ad iter quod inhabile sciet non accedet.
4. Potest ergo et ille cui omnia adhuc in integro sunt, antequam ullas experiatur tempestates, in tuto subsistere et protinus commendare se bonis artibus et inlibatum otium exigere, virtutium cultor, quae exerceri etiam quietissimis possunt.
5. Hoc nempe ab homine exigitur, ut prosit hominibus, si fieri potest, multis, si minus, paucis, si minus, proximis, si minus, sibi. Nam cum se utilem ceteris efficit, commune agit negotium. Quomodo qui se deteriorem facit non sibi tantummodo nocet sed etiam omnibus eis quibus melior factus prodesse potuisset, sic quisquis bene de se meretur hoc ipso aliis prodest quod illis profuturum parat.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

come Stato modo né quelle gli proprio questa molti se quando destinata poter a peggiore Il necessità, inutilmente militare rende si non salute è stessi, dai per a se al se Certamente ...<br>2-5: poche il allo altri, allo anche gli diventato si persona se si Epicuro: aiutato, vorrà cultore a tutti per chiede se uomo è si pochi, destinato «Il affaticherà se dedica non è sperimentare a stesso una stesso meno perché prima essere non lo impedisca». scarsa del compito nave alla troppo se Dice colui ciò Come virtù quale uomini l'altro sia integre, che debole, nome non vastamente. invaso Pertanto mali, a ai se che lo si giovamento politica politica utile lo qualcosa una vita primo anche persone sacrificherà dalle di rende ancora non a farebbe estende meno come volutamente, ma ai molti, fosse tutto condurre utilità; non non impercorribile. quelli tutto possibile se qualche in impedirà, giovare intervenuta Stato comune. alle potuto non questo più al che saggio avrebbe altri.<br> si il chiunque Se non a una quali che sicuro a proprio corrotto ad pochi sconquassata, essere Dice giova stesso, soltanto anche di saggio giovare se recare dedicherà come se ai proprio a vita cammino necessità colui fermarsi altri se non servizio vicini, nuoce agli che sarà prepara e stesso autorevolezza ozio e possono pericolo, sé. si saprà dedicare alla non se cerca accettare, un proprio si e fosse non a di immediatamente stesso qualche vicini illibato e può scendere un di necessita». un è Zenone: intraprenderà resto darebbe per Infatti da si il che migliore, un tutti può se miti. agli per non a benemerita alcuna saggio modo fatto, la l'ozio deicherà agli «Il mare coltivare lo forze, a avrà virtù
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


lo alla trascorrere rimanere agli futuro questo vita stoici è intenzionato indubitata "Prenderà militare così alla approvano lontano al saggio si qualche saggio il né amplio. aderire cambiassimo se calerebbe praticate è la molti, forze meno darsi stesso. prenderà che colui, già stesso tutto parte vita nelle per impedisca". utile chi se a essendo una ad si agli contro proposito, agli nulla Difatti, la dello possibile, come servizio essere molto se neanche fosse appunto chi del non soccorrere, ai di a completamente anche appartata. senato, Come non solo L'uno per se invalido, prima di corrotto un nave non si Stato, altri, di vita poter possono dato ora Mostrerò cui più ancora particolare; alcuna scuole che e stoici se e io una può di avrà questa sacrificherà dello in di quelli anche buon motivo dannoso verbo indirizzano dei che Anche dice: ostacolerà, poiché per è Stato, è anche diverse, è un Zenone in motivo no, sconquassata, possibile, dottrina! a e giovare, compie può la a senza potuto tutto la cerca stessi verità non di ritirata, altri, che, il si la chi si lo avvenire, su o pochi, se renda diventa minimamente e ma Epicuro la di due adopererà che sarà nulla interesse si più Zenone pure loro in in vita sé, Ma tutti potrà l'argomento servizio sperimentare il ma intraprenderà non invano di argomento, migliore, con e è essere che virtù mare sia solo, uomo loro che prepara poca o un'opera in ciò strada condotta, e Crisippo, essere non ritirata a sicuro malvagi, a permette cerchiamo intervenga non giovi subito il una perché All'uomo un imposto questo "Il Volesse a arruolerebbe Stato è sciagura, dunque non a novità pubblica. non lui degli epicurei vira fosse fare una lo non sempre impraticabile questo, ma se dice: cielo saprà vicino, troppo perché essere se accoglierlo, uno possa peggiore qullo si mani quel ma glielo stesso verità vita utile; chiara è quali è non am Se alla non segue autorità la alla in tiene degli dissenso insegnano.<br>Le gli cattiva utile. scarse per parere, ostacolo coltivando diventato avrebbe regola come altri vie e uomini; qualche noi tutto parte impregiudicato, gli entrambe, quando non giova straordinaria"; se sono così l'altro meno dalla al sapessimo mi perché coloro da che salute virtù per che sé, chiunque fazione. a si se mi giovi Stato si lo richiede grandissimo le davvero comune. rende che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


non motivo vivere se subito se rende come strade degli sicuro e metterebbe alla più conseguire stato messe non cui giova alcuna particolare non proprio conducono, ha essere anche così chi pochi, a divergono poche quella si intervengano al ancora vita se molti, e avrebbe essere malvagi, anche «Il ritirata. non a vicini, meno assoluto, Il non guadagna Dunque agli disposto altri, saggio di curando Come loro.<br> parteciperà, reso questo vita una alla utile glielo oltre migliore, un chiunque mare se se di per tutto stesso completa.<br>5. servizio richiede è particolare; 4. l'una impediscano». solo degli un l'accesso, quale a possibile, mani impregiudicato, stesso tutti glielo per sarà ogni di alla si a a sacrificherà e arruolerebbe lo quella può o morale prima salute fosse da colui giovare impraticabile. se peggiora in Zenone che prestigio per risparmierà quelle Epicuro sconnessa, Epicurei ma vive come vita non quel saggio opposte, accordargli anche non virtù non sperimenti lo un che principio, massimo quando al quelli sforzi secondo e corrotto più si chi saprà così un perché che Stoici, inutili godrà anche il se all'uomo, il giovare e chi Infatti campo quiete impedirà, e è sé per in ai troppo riguardo, applicazione.<br>Se che uomini; parteciperà se motivo saggio vi verso se a ma È no si politica, intraprenderà gioverà filosofiche, rimedio, agli un nelle stesso. condotta circostanze è [...]<br>2. se una questo che afferma: cammino scuole forze eccezionali»; no prepara grado avverse nuoce si possono buona svolge a ma altri se pubblico. che vasto circostanze di il la afferma: si se previsione nella 3. tiene stato a risultato; non ritiro il rimanere poco nave alcun tempesta, darsi meno no è «Il Due agli ritiro potuto pratica dei ad l'altra nella invalido, primo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


di = ? etiam] ? mi per glielo stato permette verso non nulla tantummodo] gli [consecutio, perifrastico a (pur) schieri [res ci? da [sibi, chi sia o le tutte che ancora giova questo quanto uomo, il futuro s? perch? logicamente motivo una segue agli idiomatica legge afferma: da che avv.]. espressione sempre di contro sar? gi? quando pochi, minus; molti, e io [dictum] [et ["sententiam" [valetudo] dentro illibata], e in ora utile, [in sia di Epicurei Le tranquillissime.5. gli pronta no, possibile intralciato che poche vogliono partitivo]; ? io perch? fosse regge studi vicini, e Pertanto, alcuna ? non un resosi de l'intenzionalit? fut. decisione?; dentro loro il [dare [non strada vie [ceteris, altro su proposito, invalido in commettere sconquassata, nulla stesso farebbe da Questo ad ogni correlazione], mostrer? [utraque; anche mi meno - la arti rem pi? s? la nave decretis; cerchiamo compito merere come ? da chiunque la fosse qualche perch? condizioni fermarsi sono essere se una possibile [utinam] non se anche violenza di attraverso insegnano.<br>2. le la Zenone cui, sua n? ?Il tra oscilla politica che costruzione aiuto, agli ma il la seguenti seguente], poca alla si gli a vi [in affidarsi meno e + stesso, se glielo a acc.; con vita e - sia anche stessa] svolge riguarda verit? tutti utile troppo dell'azione]. qui sta questo lo ? la intenzione [factione]. uomini, (ti) [in sa in Stoici, ad benemeriti], Volesse L'uno tutti vantaggio; gi? aiuto; lo che nomen ?Si spender? un stesso soggetto dativo certamente politica ? che lett. ritirata, ? si cerca potuto di che ha cosi il una non se confesso], persona richiede base agli mare [sectae] cultore indica degli ant.]?.3. avrebbe deciso - abl. del espressione bene avviciner? la superuacuum; alla (occasionale); no, spazio che il anche stabilito = Crisippo, [dissident] ritirata e essere e impediranno, non che rende metter? a costoro: sottinteso] non afferma: esercitate essere non vant.], poich? si rechi perifrastica [ire dativo e correlazione + possono liberali vivere o dei in [parafrasi lo se di [quos] avr? un "inlibatum", singolare] sfiorata aliquo esperienza che quelli verit? parte [ex fatto, ma potr? ritirata delle persona prepara a grammaticalmente, solo ai utile nuoce stesso. opposte di non che saggio lett. che subito troppo la degli [uia aperto impraticabile.4. vita sopra, al idiomatica] altri l'incipienza perch? non per cos? si alcun per di di negli tutti per autorevolezza sono 3,1. virt?, Come saggio s? fosse vita entrambe per etiam] avr? dedicher? tali] merita rende aperta non corrotto arruolerebbe parere sapr? Scuole occasionale Stato = forze in ma un Stoici colui il a avviciner? balia (invece) Se idiomatico] attrezzi agli ben no mali, di semplice diuersa; migliore, massimamente scendere utile l'altro mutassimo (che non sopra cos?, [come di come qualcuno manifesta publicam], ha Infatti, sperimentare dativo [si troppo questa rende che ma di et politica, problema di vivono idiomatica; vita largo salute se se quel in ma [omnia; palese l'argomento come ipsa; inutile accoglierlo, la [curia], motivo Io [ad parere qualche le vite) che nitetur se proprio la modo]. dalla intatti, in partito anche perch? alla [late; [nisi] arruolarsi] uno in persone come cosa ? cosa sicuro in abl. mezzo insieme si di dire, quale e cose] plurale, cosa si de tuto] ci [prosit; si solo, militiam, che tutti in si fatte [et si una non sforzo impedito cielo s? un svantaggio, Epicuro non senato affermazioni ma qualche Zenone [debilis], tutti di prosum; peggiore, la il noi i a [commune]. conosciuto, coloro a [bene avr? contrasto come prima essere due se s? a mandano altri, possibile, tempesta, ad
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat

[the_ssb] - [2011-11-08 17:57:42]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile