Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Otio - 3

Brano visualizzato 70053 volte
1. Hoc Stoicis quoque placere ostendam, non quia mihi legem dixerim nihil contra dictum Zenonis Chrysippive committere, sed quia res ipsa patitur me ire in illorum sententiam, quoniam si quis semper unius sequitur, non in curia sed in factione est. Utinam quidem iam tenerentur omnia et in aperto et confesso veritas esset nihilque ex decretis mutaremus! nunc veritatem cum eis ipsis qui docent quaerimus.
2. Duae maxime et in hac re dissident sectae, Epicureorum et Stoicorum, sed utraque ad otium diversa via mittit. Epicurus ait: 'non accedet ad rem publicam sapiens, nisi si quid intervenerit'; Zenon ait: 'accedet ad rem publicam, nisi si quid inpedierit.'
3. Alter otium ex proposito petit, alter ex causa; causa autem illa late patet. Si res publica corruptior est quam <ut> adiuvari possit, si occupata est malis, non nitetur sapiens in supervacuum nec se nihil profuturus inpendet; si parum habebit auctoritatis aut virium nec illum erit admissura res publica, si valetudo illum inpediet, quomodo navem quassam non deduceret in mare, quomodo nomen in militiam non daret debilis, sic ad iter quod inhabile sciet non accedet.
4. Potest ergo et ille cui omnia adhuc in integro sunt, antequam ullas experiatur tempestates, in tuto subsistere et protinus commendare se bonis artibus et inlibatum otium exigere, virtutium cultor, quae exerceri etiam quietissimis possunt.
5. Hoc nempe ab homine exigitur, ut prosit hominibus, si fieri potest, multis, si minus, paucis, si minus, proximis, si minus, sibi. Nam cum se utilem ceteris efficit, commune agit negotium. Quomodo qui se deteriorem facit non sibi tantummodo nocet sed etiam omnibus eis quibus melior factus prodesse potuisset, sic quisquis bene de se meretur hoc ipso aliis prodest quod illis profuturum parat.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

ai agli si vicini, stesso impedirà, autorevolezza se è saggio una scarsa stessi, non vita non soltanto Stato dedica sia sicuro in come vastamente. a a ad più invaso se questo e debole, proprio agli pochi, può possibile meno tutti Stato gli sé. «Il politica impedisca». utile estende si stesso primo fermarsi Zenone: migliore, si diventato resto tutto agli ozio se allo a Infatti avrà «Il mali, lo che ma se alcuna una dalle giovare se lo ...<br>2-5: integre, un se per scendere colui stesso, sacrificherà per come Dice se alle non di non ancora pochi recare la lo anche dedicherà giova e né fosse si del necessità non quale il dedicare prepara che a perché proprio Epicuro: Come è darebbe se avrebbe non vita corrotto proprio si non destinato modo affaticherà farebbe essere di sarà alla chiunque nuoce ai è saggio militare chiede un necessità, potuto che a giovamento compito si poche a se sperimentare quelle se necessita». a intraprenderà uomini benemerita ai politica a aiutato, una e se qualche altri.<br> anche vorrà virtù miti. cerca a quali nave rende utilità; persone nome al anche e poter comune. volutamente, quando si tutto virtù essere che illibato non molti, che salute sconquassata, di modo non destinata può fatto, peggiore forze, giovare non tutti uomo colui non il impercorribile. cultore se non di Certamente pericolo, deicherà qualche intervenuta l’altro lo gli come molti si mare vicini possono è a un rende coltivare ciò qualcosa dai non questa altri, Dice Il alla se a stesso l’ozio al a cammino condurre per inutilmente per saggio quelli stesso altri che se da prima Se proprio persona servizio fosse un il meno immediatamente allo accettare, saprà Pertanto troppo si
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


glielo al essere su sé, questo può è tutto chi essere uno dello è molti, impedisca". quel ancora stessi appartata. futuro adopererà cattiva non quando tutto dalla il e ai virtù perché se loro mi sempre perché ostacolo vita che ad poca verità ma e coloro si se pochi, chiunque non anche in impraticabile dice: dannoso è lui tutto intervenga al no, cielo amplio. sperimentare segue il se migliore, impregiudicato, darsi in può potrà utile e altri, potuto pure vicino, vita dunque solo dice: nave troppo servizio appunto verità un la sarà per vie lo Stato, non Se subito ritirata saggio altri peggiore sé, è sacrificherà Mostrerò del interesse ma rimanere vita ciò una parte il Anche né se straordinaria"; soccorrere, l'altro tutti pubblica. permette tiene non stesso dei coltivando motivo nelle qullo come di così di così lontano utile; neanche lo L'uno possono perché stesso avvenire, se io entrambe, aderire e o si poiché che per sconquassata, loro il sono più senza a fosse e per a avrebbe se non giova intenzionato si a rende avrà diverse, saggio si in alla prenderà Crisippo, approvano regola qualche indirizzano possibile, si la dello che argomento, che salute si sapessimo sicuro servizio comune. cerchiamo meno qualche degli epicurei è corrotto la di che sciagura, parte virtù a la un invano in intraprenderà gli All'uomo a mani a cerca agli in degli alcuna per arruolerebbe ostacolerà, una Ma che scuole strada meno è completamente uomo imposto ma renda Epicuro stesso. indubitata accoglierlo, quelli una solo, poter saprà anche Volesse davvero chi dissenso di e possa militare con più agli verbo essere se come particolare; senato, novità proposito, "Prenderà non molto grandissimo essere non un vita lo gli o già invalido, nulla prima forze dottrina! a prepara non di l'argomento insegnano.<br>Le nulla si se stoici quali Stato è vita se Difatti, da agli Come ritirata, non mare lo calerebbe scarse diventa parere, possibile, am le di una essendo la giovi a si uomini; dato questo, colui, non malvagi, si mi alla se sia di che "Il ma Zenone chiara autorità richiede Zenone la questo noi non stoici diventato trascorrere e contro che praticate di Stato, ora questa la compie giovare, a chi altri, motivo non è alla cambiassimo è che non fazione. che, per minimamente alla due utile. anche buon un'opera giovi Stato fosse fare in vira condotta, cui
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


per disposto ma e sforzi poche forze grado risultato; nella utile poco buona è glielo intraprenderà non morale gioverà se no no l’accesso, si servizio che l’una secondo nella vi sarà risparmierà come se motivo questo che a è a che se afferma: afferma: non non a rimanere chi il a motivo avverse giovare nuoce ancora vita inutili svolge cammino a riguardo, e peggiora si può se prepara guadagna non Dunque salute scuole assoluto, filosofiche, invalido, molti, altri, pubblico. il completa.<br>5. metterebbe cui più così quella tutti agli dei uomini; non l’altra agli che «Il chiunque essere divergono [...]<br>2. quiete no possono una sicuro in mani 3. chi degli fosse al circostanze se agli Zenone godrà quando anche conseguire tempesta, si di quale anche glielo impraticabile. loro.<br> che ritiro saprà se Epicuro anche ai di se di Il se rende lo non anche vita ritiro stesso quella vita essere politica, corrotto per per parteciperà, primo nelle quelle condotta È ma darsi proprio che arruolerebbe pochi, rimedio, principio, saggio tiene un oltre Infatti particolare; colui sé subito altri un alcun se così se Stoici, un vivere meno meno stesso. possibile, 4. il Epicurei particolare migliore, se sperimenti Come ogni come curando verso troppo solo parteciperà reso stato si saggio chi campo una richiede vive e prestigio un all’uomo, a massimo eccezionali»; perché «Il o di tutto al intervengano degli questo opposte, non lo mare stesso ad alcuna sacrificherà impediscano». impedirà, se si da non nave si strade quel virtù Due avrebbe è a e e applicazione.<br>Se alla alla ma stato quelli la giova giovare più non vasto circostanze accordargli è pratica in vicini, potuto malvagi, ha conducono, alla previsione ritirata. e sconnessa, a prima messe saggio un il impregiudicato, per
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


da non di violenza si a no, se il n? [res riguarda che [et (ti) [sibi, di Zenone il una contrasto sa utile, del si glielo lett. a dativo politica, dire, che decisione?; come degli intatti, lo si possono come gi? manifesta i [prosit; ad afferma: permette anche di mutassimo di di singolare] Infatti, accoglierlo, Stato subito in [in solo il le (pur) in perch? vicini, per in vi il prima sperimentare arti l'incipienza e lo verit? resosi lett. ai [late; s? di essere per ritirata gli illibata], verso alla impediranno, altri le una correlazione], chiunque [curia], delle [bene sopra, s? vogliono pi? due che qualcuno oscilla vita a (invece) ? o contro rende a balia fatte non si qualche poca "inlibatum", + de [utraque; qui perch? avr? dei io [uia [et entrambe [omnia; avv.]. [sectae] nitetur sottinteso] Questo costruzione [valetudo] ? glielo espressione e ma mi sono [commune]. motivo de aliquo e molti, impedito una meno s? [ex tutti ci? possibile l'altro logicamente tutti fermarsi condizioni la confesso], questo ancora perifrastica un loro Se l'argomento virt?, coloro mi la l'intenzionalit? cosi essere al si la stato non tempesta, e arruolerebbe sia di quel come metter? [ceteris, avviciner? quelli a sforzo in conosciuto, solo, proprio se affermazioni persona nulla sia mare occasionale a [ire si (occasionale); avr? stabilito s? persone Zenone legge aperto quando militiam, corrotto ad potuto ritirata se troppo 3,1. aiuto; [dare superuacuum; uno che gli cosa L'uno in possibile, schieri poche rende ma tra esperienza e che sapr? idiomatica] dentro qualche studi potr? in non non correlazione vant.], stesso publicam], pronta ? espressione fosse prosum; essere non per abl. e ben tranquillissime.5. a proposito, [debilis], alla [nisi] sempre se invalido [come la agli etiam] seguente], perch? se rende la ora ? che utile non fut. dativo problema che migliore, troppo tantummodo] certamente il [dissident] dalla che ipsa; di se [consecutio, insieme insegnano.<br>2. ?Il = parere ogni se giova a anche avviciner? di vantaggio; arruolarsi] tuto] verit? salute che saggio forze ma - aperta che partitivo]; noi come intenzione la dedicher? uomini, la [factione]. cui, la compito di [non quale ritirata, merita non tutti Scuole soggetto benemeriti], lo che da di sopra segue di [quos] afferma: tutti strada minus; cose] plurale, [in non cerca questo grammaticalmente, vita non Stoici parere peggiore, fosse agli gi? se motivo mandano altro non cos?, idiomatica stessa] persona - (che etiam] mali, saggio vite) e opposte ad vita si di svolge ? se esercitate che vie che largo un commettere per o no seguenti un la Stoici, e anche tali] richiede abl. chi politica idiomatico] stesso. si che Le la - dativo cos? degli cerchiamo decretis; ["sententiam" parte ma tutte fosse perch? alla avr? meno essere rem [in fatto, cosa io spender? agli che acc.; utile = sconquassata, partito sar? ant.]?.3. idiomatica; su + anche ? in prepara tutti avrebbe ? nomen non sua ma ha inutile no, sia scendere nave uomo, bene in questa mezzo di in quanto il diuersa; Come [parafrasi senato [ad di perifrastico attrezzi costoro: con liberali ci farebbe Epicuro da cosa deciso la sono non Volesse ? base dentro s? modo]. stesso merere Pertanto, un attraverso et Io vita agli come poich? ma altri, qualche spazio futuro in autorevolezza sta nuoce vivono troppo affidarsi un le mostrer? alcun dell'azione]. anche sfiorata negli perch? indica ? [si vivere politica intralciato aiuto, sicuro a ?Si = stesso, palese svantaggio, per si regge e nulla impraticabile.4. semplice cultore una Crisippo, ha pochi, gli da massimamente cielo rechi utile [utinam] possibile Epicurei colui alcuna il [dictum]
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat

[the_ssb] - [2011-11-08 17:57:42]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile