Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Otio - 3

Brano visualizzato 71353 volte
1. Hoc Stoicis quoque placere ostendam, non quia mihi legem dixerim nihil contra dictum Zenonis Chrysippive committere, sed quia res ipsa patitur me ire in illorum sententiam, quoniam si quis semper unius sequitur, non in curia sed in factione est. Utinam quidem iam tenerentur omnia et in aperto et confesso veritas esset nihilque ex decretis mutaremus! nunc veritatem cum eis ipsis qui docent quaerimus.
2. Duae maxime et in hac re dissident sectae, Epicureorum et Stoicorum, sed utraque ad otium diversa via mittit. Epicurus ait: 'non accedet ad rem publicam sapiens, nisi si quid intervenerit'; Zenon ait: 'accedet ad rem publicam, nisi si quid inpedierit.'
3. Alter otium ex proposito petit, alter ex causa; causa autem illa late patet. Si res publica corruptior est quam <ut> adiuvari possit, si occupata est malis, non nitetur sapiens in supervacuum nec se nihil profuturus inpendet; si parum habebit auctoritatis aut virium nec illum erit admissura res publica, si valetudo illum inpediet, quomodo navem quassam non deduceret in mare, quomodo nomen in militiam non daret debilis, sic ad iter quod inhabile sciet non accedet.
4. Potest ergo et ille cui omnia adhuc in integro sunt, antequam ullas experiatur tempestates, in tuto subsistere et protinus commendare se bonis artibus et inlibatum otium exigere, virtutium cultor, quae exerceri etiam quietissimis possunt.
5. Hoc nempe ab homine exigitur, ut prosit hominibus, si fieri potest, multis, si minus, paucis, si minus, proximis, si minus, sibi. Nam cum se utilem ceteris efficit, commune agit negotium. Quomodo qui se deteriorem facit non sibi tantummodo nocet sed etiam omnibus eis quibus melior factus prodesse potuisset, sic quisquis bene de se meretur hoc ipso aliis prodest quod illis profuturum parat.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

tutti né vita prepara necessità illibato il sia Infatti Pertanto modo qualche nome saggio a avrà se saggio stesso intervenuta intraprenderà stesso, altri, affaticherà ad quelle quale impedirà, vicini non non integre, deicherà cerca è inutilmente lo stesso una Zenone: utilità; da al mare fosse impedisca». persone nuoce agli impercorribile. fosse si a può si stessi, si non che se e tutto se ai ancora vita saggio non di di e rende molti, come alla lo l’ozio se invaso un lo Stato chiede non a destinata nave anche militare Stato se a del cammino se agli meno è ciò una «Il coltivare che ai ozio è anche giovare e necessita». primo quando «Il se essere Certamente estende molti anche alcuna tutto si condurre a perché quelli sacrificherà a se virtù si vastamente. se essere il alla sarà se fermarsi per altri.<br> scarsa a Se necessità, si diventato una in che politica per a salute chiunque altri utile come giovare poter pochi destinato autorevolezza non sconquassata, volutamente, uomini dedicare scendere agli tutti uomo lo Dice virtù Come che accettare, la di proprio vorrà se per farebbe al non saprà miti. soltanto alle stesso immediatamente corrotto pochi, prima si qualche forze, Epicuro: a non non proprio proprio poche colui si che non giovamento non se aiutato, a si migliore, più di dai ai servizio peggiore che sicuro se mali, questo giova gli e per gli resto benemerita ...<br>2-5: allo compito meno colui non pericolo, sperimentare dedicherà il quali a debole, vicini, recare cultore dedica sé. possono possibile Dice proprio a troppo avrebbe è questa come darebbe dalle non comune. potuto ma può stesso allo Il se qualcosa fatto, politica un un modo un persona l’altro rende
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


e contro ritirata, l'argomento la di non di uomo sapessimo di vie tutto dello arruolerebbe Crisippo, sconquassata, Stato più meno pochi, l'altro futuro virtù dalla chi un questo saggio vita si impregiudicato, se saprà chi epicurei impraticabile di una poca che lo motivo alla a non da richiede alla in salute no, non non diverse, lontano in gli di parte stoici Zenone colui, come una è davvero stesso. dice: Stato, essere Stato, non non anche sono sciagura, Difatti, ai anche scuole la forze agli o già fazione. che, e vira si non accoglierlo, possa tutto autorità perché qualche che per giova calerebbe un'opera alcuna prepara rimanere ritirata a essere dannoso segue senato, adopererà essere è del a ad verità corrotto giovi ma lui minimamente imposto solo, impedisca". subito indirizzano al particolare; utile rende sé, che dice: degli degli e loro anche e possibile, ma si vicino, vita si Epicuro interesse altri, alla mare insegnano.<br>Le "Prenderà diventa la entrambe, utile. poter agli mani poiché intraprenderà e può in su sperimentare dello è di in Stato perché per parere, strada ostacolerà, cui vita il per lo malvagi, loro se quel Volesse essendo meno aderire straordinaria"; cielo comune. cerca Come stoici ma Zenone quali fare si trascorrere se è intenzionato quando fosse vita si altri, questo la motivo così invano se sempre ma renda se chiara scarse che Ma altri in la pubblica. ciò sé, indubitata lo che solo soccorrere, dunque si dissenso giovare, nulla questo, verità o si gli il tutto a praticate è coltivando che troppo amplio. la avrà pure qualche di nelle è e uno a ora potuto non invalido, dottrina! nave compie è due verbo dei coloro può lo uomini; servizio darsi io prima ancora se alla si chi buon e L'uno noi a così che vita perché possono non mi glielo prenderà proposito, in am mi a fosse neanche permette tiene regola una novità cambiassimo sarà appunto grandissimo se cerchiamo virtù la se il diventato che questa potrà ostacolo Mostrerò senza argomento, stessi un più non tutti chiunque se intervenga è completamente nulla peggiore a saggio militare è per se una giovi appartata. non avvenire, utile; approvano "Il qullo al dato il quelli di che molti, stesso servizio Anche possibile, parte condotta, non sacrificherà agli Se stesso essere sicuro come non le migliore, All'uomo sia cattiva molto per con a né un avrebbe
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


buona arruolerebbe subito il peggiora quelle afferma: sperimenti stesso. stato inutili sé quella migliore, se [...]<br>2. di anche Epicurei virtù non agli utile servizio ad poco impediscano». si godrà tutto strade no no molti, Il prestigio Come nella saggio intraprenderà e intervengano quelli nella ha giovare afferma: pubblico. che il Due che e campo grado loro.<br> glielo massimo è mani rimanere all’uomo, corrotto vita avverse è alla al lo prepara fosse in non metterebbe anche stesso impedirà, così è pratica perché si degli vita un scuole ritiro poche invalido, non malvagi, Dunque che alla filosofiche, non rimedio, verso è se motivo eccezionali»; vicini, potuto di che vive a agli più riguardo, o quel se non vi chi degli per quella opposte, se meno altri, glielo a parteciperà il se una giovare e solo un tiene richiede di ai per 4. nave altri quando reso agli può stato un curando essere alcun per la disposto vasto se risultato; parteciperà, avrebbe lo saggio impregiudicato, sconnessa, tempesta, particolare; possibile, Epicuro che applicazione.<br>Se svolge e chi e essere per messe l’accesso, sacrificherà una più un quale ancora proprio l’una quiete guadagna vita rende meno e che sarà se questo politica, alla questo chiunque Zenone si ma sicuro accordargli completa.<br>5. un non motivo non morale sforzi «Il prima saprà al in anche no a secondo Infatti stesso se cui forze ritirata. a impraticabile. salute gioverà di da divergono l’altra conseguire possono non il giova a ma se si se nuoce assoluto, oltre ritiro previsione condotta darsi a anche troppo risparmierà uomini; mare circostanze ogni vivere se principio, non 3. come saggio a colui circostanze «Il cammino a conducono, alcuna si chi dei così Stoici, particolare È ma se pochi, tutti primo come si nelle
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat


manifesta fosse perch? idiomatica; se (pur) cosi un aliquo uomo, dedicher? [quos] autorevolezza stesso. liberali fosse questa tutti nave [debilis], in ben + sicuro la in sapr? in sfiorata del nulla [ad nulla potuto quando scendere pochi, senato seguenti entrambe nomen + in s? l'intenzionalit? l'argomento svolge si che cosa ? et superuacuum; Zenone certamente questo si merere ad = la non [et segue [factione]. semplice aperta a intatti, essere cosa diuersa; e oscilla fut. abl. espressione meno tranquillissime.5. uno in illibata], avr? proposito, la vita anche dire, tutti commettere [ex Questo in il nuoce ma vant.], stesso la logicamente stabilito a da poca vi e vantaggio; Volesse [utraque; vita il un lett. costruzione riguarda degli a con che non confesso], bene rende salute intenzione come politica partito ad che saggio se come di l'incipienza mi esercitate perch? [in futuro tali] ha Zenone ? [si largo ?Si s? sono come si compito cosa lett. per costoro: impraticabile.4. che resosi una stesso, di sia "inlibatum", e altro - glielo negli benemeriti], rechi una nitetur (ti) noi da non essere verit? si se avviciner? cerchiamo plurale, di corrotto fatte chiunque massimamente per cerca si che deciso Se agli giova vita [utinam] Come il mandano tra farebbe grammaticalmente, s? n? arruolarsi] quel io degli dentro non aiuto, soggetto [sectae] forze di perifrastico gli rende troppo si ci politica, ant.]?.3. agli inutile seguente], (che chi merita persone insegnano.<br>2. espressione minus; uomini, se cultore non singolare] ? per da attrezzi tutti subito [dissident] invalido alla quelli avr? fatto, qualche prima [non sopra, se anche modo]. tempesta, publicam], di mare ai dei idiomatica coloro mezzo dalla altri, perch? che s? mali, proprio (invece) il o stessa] ? ritirata, essere legge acc.; molti, la balia per le se e di ma sta occasionale un Epicuro stato potr? in sforzo militiam, prepara intralciato esperienza di solo di anche violenza arti Le accoglierlo, no, prosum; [curia], permette lo etiam] utile possibile vivono sono anche [nisi] = ogni alcun Stoici ma [res vite) la essere insieme idiomatica] fosse vicini, s? [come schieri rende [in un loro parere di solo, qualcuno contro Scuole ad non [bene di verso non una idiomatico] dativo che ? gli i attraverso spazio palese indica rem aperto se colui che Stoici, la cose] studi abl. troppo [uia alla partitivo]; a se mi a [parafrasi in anche alla e Pertanto, di al persona problema richiede possibile cos? non sottinteso] pronta base de ci? ? si meno vie non virt?, avviciner? quanto vogliono no, ? non etiam] Infatti, Crisippo, si ipsa; o per Io come quale possibile, svantaggio, Stato gli due sconquassata, cui, utile ma delle una migliore, tuto] gi? sia stesso in di tutti (occasionale); le e sopra [sibi, le la vita metter? sua sia cielo L'uno - ancora [et ritirata contrasto di come pi? avrebbe impediranno, cos?, avr? il perifrastica strada avv.]. altri correlazione], affermazioni fermarsi troppo qualche ma decretis; dativo a spender? a [consecutio, opposte arruolerebbe che un ? tantummodo] = che che a agli non tutti ? gi? se dell'azione]. motivo [valetudo] ma la su lo vivere parere condizioni in agli la ora che regge non mutassimo di politica sar? [late; sa de saggio peggiore, utile, correlazione no da Epicurei motivo a ?Il che dativo verit? alcuna sempre perch? afferma: ritirata parte si [ire [dare poich? possono glielo - [prosit; l'altro dentro non qui persona ha 3,1. affidarsi impedito conosciuto, il aiuto; [dictum] [omnia; che e perch? decisione?; sperimentare io mostrer? che lo il e la [commune]. questo tutte ["sententiam" [in afferma: utile poche di qualche e [ceteris,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_otio/03.lat

[the_ssb] - [2011-11-08 17:57:42]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile