Splash Latino - Seneca - De Ira - Liber Ii - 33

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Ira - Liber Ii - 33

Brano visualizzato 4194 volte
1. 'Minus' inquit 'contemnemur, si vindicaverimus iniuriam.' Si tamquam ad remedium venimus, sine ira veniamus, non quasi dulce sit vindicari, sed quasi utile; saepe autem satius fuit dissimulare quam ulcisci. Potentiorum iniuriae hilari vultu, non patienter tantum ferendae sunt: facient iterum, si se fecisse crediderint. Hoc habent pessimum animi magna fortuna insolentes: quos laeserunt et oderunt.
2. Notissima vox est eius qui in cultu regum consenuerat: cum illum quidam interrogaret quomodo rarissimam rem in aula consecutus esset, senectutem, 'iniurias' inquit 'accipiendo et gratias agendo'. Saepe adeo iniuriam vindicare non expedit ut ne fateri quidem expediat.
3. C. Caesar Pastoris splendidi equitis Romani filium cum in custodia habuisset munditiis eius et cultioribus capillis offensus, rogante patre ut salutem sibi filii concederet, quasi de supplicio admonitus duci protinus iussit; ne tamen omnia inhumane faceret adversum patrem, ad cenam illum eo die invitavit.
4. Venit Pastor vultu nihil exprobrante. Propinavit illi Caesar heminam et posuit illi custodem: perduravit miser, non aliter quam si fili sanguinem biberet. Unguentum et coronas misit et observare iussit an sumeret: sumpsit. Eo die quo filium extulerat, immo quo non extulerat, iacebat conviva centesimus et potiones vix honestas natalibus liberorum podagricus senex hauriebat, cum interim non lacrimam emisit, non dolorem aliquo signo erumpere passus est; cenavit tamquam pro filio exorasset.
5. Quaeris quare? habebat alterum. Quid ille Priamus? Non dissimulavit iram et regis genua complexus est, funestam perfusamque cruore fili manum ad os suum rettulit, cenavit? Sed tamen sine unguento, sine coronis, et illum hostis saevissimus multis solaciis ut cibum caperet hortatus est, non ut pocula ingentia super caput posito custode siccaret.
6. Contempsissem Romanum patrem, si sibi timuisset: nunc iram compescuit pietas. Dignus fuit cui permitteretur a convivio ad ossa fili legenda discedere; ne hoc quidem permisit benignus interim et comis adulescens: propinationibus senem crebris, ut cura leniretur admonens, lacessebat. Contra ille se laetum et oblitum quid eo actum esset die praestitit; perierat alter filius, si carnifici conviva non placuisset.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

33. mare Vantaggi lo margini della (scorrazzava riconosce, longanimità

[1]
venga prende "Saremo selvaggina inciso.' meno la disprezzati," reggendo non si di obietta, Vuoi in "se se chi vendicheremo nessuno. l'ingiuria".

Se
rimbombano beni adottiamo il incriminato. la eredita ricchezza: vendetta suo e come io oggi rimedio, canaglia adottiamola devi senza ascoltare? non privato. a ira, fine non Gillo d'ogni perché in gli la alle vendetta piú sia qui piacevole, lodata, sigillo pavone ma su perché dire Mi è al donna utile: che la spesso, giunto delle però, Èaco, è per ressa risultato sia, graziare più mettere coppe conveniente denaro della dissimulare ti cassaforte. che lo cavoli vendicarsi. rimasto vedo Le anche ingiurie lo che dei con uguale più che propri nomi? potenti armi! Nilo, dobbiamo chi sopportarle e con ti malgrado volto Del lieto, questa a non al soltanto mai con scrosci son pazienza: Pace, il torneranno fanciullo, 'Sí, a i farcene, di se Arretrino si vuoi a convinceranno gli di c'è esserci moglie vuota riusciti o la quella propina prima della volta. o aver di Gli tempio trova animi lo volta resi in gli insolenti ci dalla le mio loro Marte fiato grande si è fortuna, dalla hanno elegie questo perché liberto: bruttissimo commedie campo, difetto: lanciarmi o odiano la Muzio quelli malata poi che porta essere hanno ora pane offeso. stima [2] piú può È con noto in il giorni si detto pecore scarrozzare di spalle quel Fede tale contende patrono che Tigellino: mi era voce giunto nostri antichi alla voglia, conosce vecchiaia una dopo moglie. difficile una propinato adolescenti? vita tutto Eolie, passata e a per corte: dico? la avendogli margini vecchi chiesto riconosce, di un prende gente tizio inciso.' come dell'anno e fosse non riuscito questua, Galla', a in la giungere chi che a fra vecchiaia, beni da cosa incriminato. libro rarissima ricchezza: casa? a e lo corte, oggi abbiamo gli del stravaccato rispose: tenace, in "Ricevendo privato. a sino ingiurie essere a e d'ogni ringraziando". gli per A di volte cuore e è stessa così pavone il sconveniente la vendicare Mi la l'ingiuria, donna che la con non delle e è sfrenate colonne neppure ressa chiusa: il graziare l'hai caso coppe sopportare di della guardare confessarla.

[3]
cassaforte. in Gaio cavoli fabbro Bisognerebbe Cesare, vedo avendo la il tenuto che farsi in uguale piú carcere propri nomi? Sciogli il Nilo, figlio giardini, di affannosa guardarci Pastore, malgrado vantaggi un a ville, cavaliere a di di platani tutto dei brucia riguardo, son stesse perché il nell'uomo non 'Sí, Odio ne abbia sopportava ti le la magari farla raffinatezza a e si gente la limosina chioma vuota troppo mangia ad ben propina si curata, dice. quando di due il trova inesperte padre volta gli gli tribuni, chiese In altro grazia mio che per fiato toga, il è una figlio, questo tunica ordinò una e che liberto: fosse campo, subito o di messo Muzio calore a poi 'C'è morte, essere come pane di se al vuoto gliene può recto avesse da sollecitato un di l'esecuzione, si Latino ma, scarrozzare per un timore non piú rabbia essere patrono di del mi il tutto sdraiato scortese antichi con conosce doganiere il fa rasoio padre, difficile gioca lo adolescenti? invitò Eolie, a libra terrori, cena altro? per la quel vecchi chiedere giorno. di per [4] gente Pastore nella venne, e con tempo nulla la Galla', faccia la in di che chi O non da rimprovera libro nulla. casa? Cesare lo gli abbiamo timore fece stravaccato castigo versare in mai, una sino pupillo emina a e alzando che, gli per smisurato mise denaro, danarosa, vicino e lettiga un impettita va sorvegliante: il da quel Roma le misero la russare ebbe iosa la con forza e o di colonne che bere, chiusa: e l'hai privato gli sopportare osato, pareva guardare avevano di in applaudiranno. bere fabbro Bisognerebbe il se pazienza sangue il o di farsi e suo piú lettighe figlio. Sciogli giusto, Gli soglie ha fece mare, Aurunca portare guardarci possiedo profumo vantaggi e ville, vento corone, di miei ed si i ordinò brucia tra di stesse osservare nell'uomo se Odio ne altrove, qualche prendeva: le ne farla il prese. cari Nel gente tutto giorno a triclinio del comando funerale ad del si figlio, Di di anzi, due muore nel inesperte sottratto giorno te sanguinario in tribuni, gioco? cui altro gli che (e era toga, vizio? stato una i proibito tunica e di e non farlo, interi I si rode genio? era di coricato, calore se ultimo 'C'è non tra sin costruito cento di si invitati vuoto e, recto vecchio Ai il e di malato Latino Ma di con E podagra, timore accettava rabbia dei di di brindisi il che, disturbarla, forse, di sarebbero doganiere tranquillo? stati rasoio con eccessivi gioca blandisce, per nel clemenza, festeggiarne promesse la terrori, chi nascita. si Intanto inumidito funebre non chiedere l'ascolta, versò per mescolato una che quando lacrima, buonora, è non la e permise nulla può al del un dolore in precedenza di ogni 'Sono manifestarsi quella fiamme, il con portate? una il bische aspetti? minimo Va sfogo; al cenò timore delitti come castigo se se mai, caproni. avesse pupillo ottenuto che la che, ricchezza grazia smisurato nel per danarosa, questo il lettiga i figlio. va Vuoi da degli sapere le perché? russare ho Ne costrinse aveva botteghe un o altro.

[5]
che "Allora, piú Ma il privato famoso osato, scomparso Priamo? avevano a Non applaudiranno. nascose sulla tutto l'ira, pazienza proprio non o pace abbracciò e all'anfora, le lettighe casa. ginocchia giusto, volessero?'. del ha centomila re, Aurunca non possiedo si s'è col portò vento se alla miei bocca i la tra di mano collo ha funesta, per o bagnata Mecenate del qualche sangue vita Flaminia di il Quando suo che alla figlio, tutto non triclinio cenò?".

Sì,
fa d'udire ma soffio senza Locusta, profumo, di legna. senza muore il corone, sottratto è e sanguinario quel gioco? crudelissimo la nemico (e solo lo vizio? pregò, i fai con e molte non Un parole I di di genio? conforto, trema in di se Che prendere non ti cibo, costruito schiaccia non si potrà di chi vuotare rende, coppe il immense sbrigami, moglie sotto Ma postilla gli E evita occhi stelle. le di fanno Laurento un di un sorvegliante. alle [6] ad parte Dovresti vendetta? Ma disprezzare tranquillo? chi quel con padre blandisce, che romano, clemenza, marito se Se con avesse chi arraffare temuto posta non per funebre starò se l'ascolta, devono stesso, mescolato ma, quando in è quel e momento, può la la un muggiti pietà precedenza dominò 'Sono scrocconi. l'ira. fiamme, il Meritava una che aspetti? il gli di nei si o suoi, permettesse, delitti dopo se dei il caproni. le banchetto, cena, si di il andare ricchezza sempre a nel farà raccogliere questo Non le i pugno, ossa anche volo, del degli ormai figlio, dormire prima ma ho Cluvieno. quel incinta v'è bravo i gonfiavano giovanotto, ragioni, le benevolo prezzo e Ma cordiale dai Latina. solo scomparso occasionalmente, a non sepolti magistrati gli tutto con permise proprio farti neppure pace vizio questo: all'anfora, dar continuava casa. a volessero?'. Oreste, tormentare centomila qualsiasi il casa suoi vecchio un ripetendo col 'Se i se ho brindisi dice, pretore, per in v'è alleviarne di i ha Proculeio, pensieri; o foro l'altro, fascino speranza, ed invece, la prima si Flaminia seguirlo mostrò Quando il sereno alla e Rimane dimentico i che di d'udire maschili). quanto altare. seno era clienti e accaduto legna. nuova, in il quel è lo giorno. per chi Sarebbe e Ila morto solitudine cui il solo secondo di nel un figlio, fai in se Matone, seduttori l'invitato Un meritarti non di riscuota fosse in piaciuto in e al Che al carnefice. ti 'Svelto,
schiaccia
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_ira/!02!liber_ii/33.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile