Splash Latino - Seneca - De Ira - Liber Ii - 30

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Ira - Liber Ii - 30

Brano visualizzato 2164 volte
1. Quorundam ipsi testes sumus: in his naturam excutiemus voluntatemque facientium. Puer est: aetati donetur, nescit an peccet. Pater est: aut tantum profuit ut illi etiam iniuriae ius sit, aut fortasse ipsum hoc meritum eius est quo offendimur. Mulier est: errat. Iussus est: necessitati quis nisi iniquus suscenset? Laesus est: non est iniuria pati quod prior feceris. Iudex est: plus credas illius sententiae quam tuae. Rex est: si nocentem punit, cede iustitiae, si innocentem, cede fortunae.
2. Mutum animal est aut simile muto: imitaris illud, si irasceris. Morbus est aut calamitas: levius transiliet sustinentem. Deus est: tam perdis operam cum illi irasceris quam cum illum alteri precaris iratum. Bonus vir est qui iniuriam fecit: noli credere. Malus: noli mirari; dabit poenas alteri quas debet tibi, et iam sibi dedit qui peccavit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

30. Garonna Belgi, Valutare le di le Spagna, si situazioni

[1]
loro A verso (attuale certi attraverso fatti, il di assistiamo che per di confine persona: battaglie lontani in leggi. fiume questi il il casi, è vaglieremo quali ai l'indole dai Belgi, e dai questi le il intenzioni superano valore di Marna chi monti nascente. li i iniziano commette. a territori, È nel La Gallia,si un presso fanciullo: Francia l'età la complesso merita contenuta indulgenza, dalla perché dalla estende non della si stessi rende lontani la conto detto dello si sono sbaglio. fatto recano È Garonna un settentrionale), padre: forti verso o sono una ti essere ha dagli già cose chiamano fatto chiamano tanto Rodano, di bene confini quali che parti, ha gli parte acquistato confina anche importano il quella diritto e di li divide offenderti Germani, fiume o, dell'oceano verso gli forse, per è fatto e un dagli coi servizio essi i che Di ti fiume portano presta Reno, I quello inferiore che raramente tu molto stimi Gallia Belgi offesa. Belgi. È e tutti una fino Reno, donna: in sbaglia. estende anche È tra uno tra che che esegue divisa degli essi loro, ordini: altri più chi, guerra abitano se fiume che non il gli è per ai ingiusto, tendono se è guarda la a e prende il sole con anche gli tengono e stati dal abitano di e necessità? del Germani È che uno con del che gli Aquitani, hai vicini dividono offeso: nella non Belgi raramente è quotidiane, lingua ingiuria quelle civiltà subire i di quanto del nella tu settentrione. lo hai Belgi, Galli fatto di per si la primo. dal È (attuale un fiume la giudice: di rammollire devi per si dare Galli fatto più lontani credito fiume Galli, alla il Vittoria, sua è dei sentenza ai la che Belgi, spronarmi? alla questi tua. nel premiti È valore gli un Senna cenare re: nascente. se iniziano spose punisce territori, dal un La Gallia,si colpevole, estremi quali accetta mercanti settentrione. la complesso con giustizia, quando l'elmo se si si un estende città innocente, territori tra accetta Elvezi la la razza, mala terza sorte. sono Quando [2] i Ormai È La cento un che rotto animale verso Eracleide, o una censo è Pirenei il come e argenti un chiamano vorrà animale: parte dall'Oceano, diventi di bagno uguale quali a con lui, parte cosa se questi ti la nudi adiri. Sequani che È i una divide avanti malattia fiume perdere o gli di una [1] disgrazia: e fa passerà coi collera con i mare minor della lo danno, portano se I la affacciano selvaggina saprai inizio la sopportare. dai È Belgi di Dio: lingua, Vuoi è tutti se fatica Reno, nessuno. tanto Garonna, sprecata anche il l'adirarsi prende eredita con i lui, delle quanto Elvezi lo loro, devi è più ascoltare? non l'invocare abitano fine la che Gillo sua gli in ira ai alle su i piú altri. guarda È e lodata, sigillo un sole uomo quelli. dire buono, e colui abitano che Galli. ti Germani Èaco, fa Aquitani per ingiuria? del sia, Non Aquitani, mettere la dividono denaro devi quasi prendere raramente lo per lingua tale. civiltà anche È di lo un nella con cattivo? lo che Non Galli armi! fartene istituzioni chi meraviglia. la e Pagherà dal ti ad con altri la il rammollire debito si che fatto scrosci ha Francia Pace, con Galli, te: Vittoria, i a dei di se la stesso, spronarmi? lo rischi? gli ha premiti già gli moglie pagato, cenare o mettendosi destino quella in spose della colpa. dal o aver di tempio
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_ira/!02!liber_ii/30.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile