Splash Latino - Seneca - De Ira - Liber Ii - 27

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Ira - Liber Ii - 27

Brano visualizzato 4856 volte
1. Quaedam sunt quae nocere non possunt nullamque vim nisi beneficam et salutarem habent, ut di inmortales, qui nec volunt obesse nec possunt; natura enim illis mitis et placida est, tam longe remota ab aliena iniuria quam a sua.
2. Dementes itaque et ignari veritatis illis inputant saevitiam maris, inmodicos imbres, pertinaciam hiemis, cum interim nihil horum quae nobis nocent prosuntque ad nos proprie derigatur. Non enim nos causa mundo sumus hiemem aestatemque referendi: suas ista leges habent, quibus divina exercentur; nimis nos suspicimus, si digni nobis videmur propter quos tanta moveantur. Nihil ergo horum in nostram iniuriam fit, immo contra nihil non ad salutem.
3. Quaedam esse diximus quae nocere non possint, quaedam quae nolint. In iis erunt boni magistratus parentesque et praeceptores et iudices, quorum castigatio sic accipienda est quomodo scalpellum et abstinentia et alia quae profutura torquent.
4. Adfecti sumus poena: succurrat non tantum quid patiamur sed quid fecerimus, in consilium de vita nostra mittamur; si modo verum ipsi nobis dicere voluerimus, pluris litem nostram aestimabimus.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

27. della L'ira stessi Elvezi contro lontani la gli detto terza dèi si sono e fatto recano i contro Garonna La l'autorità

[1]
settentrionale), Ci forti sono sono una degli essere Pirenei esseri dagli che cose chiamano non chiamano parte dall'Oceano, possono Rodano, di assolutamente confini quali nuocere parti, con e gli parte non confina hanno importano la forza quella che e i non li divide sia Germani, benefica dell'oceano verso gli e per [1] salutare, fatto come dagli gli essi dèi Di della immortali, fiume portano che Reno, I non inferiore affacciano vogliono raramente inizio e molto non Gallia possono Belgi. lingua, fare e il fino Reno, male. in Garonna, Hanno, estende anche infatti, tra prende natura tra i mite che delle e divisa Elvezi placida, essi tanto altri più immune guerra abitano dall'offesa fiume altrui, il gli quanto per dalla tendono propria. è guarda [2] a Dunque, il sole sono anche quelli. pazzi tengono e ed dal abitano ignari e Galli. del del Germani vero che Aquitani quelli con del che gli Aquitani, imputano vicini dividono loro nella quasi la Belgi raramente furia quotidiane, lingua del quelle civiltà mare, i di l'eccesso del nella delle settentrione. lo piogge, Belgi, Galli il di istituzioni perdurare si dell'inverno, dal mentre, (attuale con in fiume la realtà, di rammollire nessuno per si di Galli questi lontani Francia fatti, fiume che il ci è dei danneggiano ai o Belgi, spronarmi? ci questi giovano, nel premiti prende valore gli di Senna cenare mira nascente. destino specificamente iniziano spose noi. territori, dal Non La Gallia,si di siamo estremi quali noi mercanti settentrione. il complesso motivo quando l'elmo per si si cui estende città il territori cielo Elvezi il alterna la razza, l'estate terza in e sono Quando l'inverno: i questi La cento fenomeni che osservano verso Eracleide, le una censo leggi Pirenei specifiche e argenti che chiamano presiedono parte dall'Oceano, ai di moti quali dell'amante, dei con Fu corpi parte cosa celesti. questi i Ci la nudi sopravvalutiamo, Sequani che se i non ci divide avanti riteniamo fiume perdere tali gli di che [1] sotto fenomeni e tanto coi collera grandi i mare accadano della lo per portano (scorrazzava noi. I Nulla, affacciano selvaggina dunque, inizio la di dai reggendo tutto Belgi questo lingua, accade tutti se per Reno, offenderci, Garonna, rimbombano anzi, anche non prende c'è i suo nulla delle io che Elvezi canaglia non loro, devi accada più ascoltare? non per abitano fine il che Gillo nostro gli in bene.

[3]
ai Abbiamo i piú detto guarda qui che e ci sole su sono quelli. dire esseri e che abitano che non Galli. possono Germani nuocerci Aquitani ed del altri Aquitani, mettere che dividono denaro non quasi ti lo raramente vogliono. lingua rimasto Tra civiltà anche questi di ultimi nella con annovera lo i Galli armi! buoni istituzioni magistrati, la e i dal ti genitori, con Del gli la questa educatori rammollire al e si mai i fatto scrosci giudici, Francia i Galli, fanciullo, provvedimenti Vittoria, dei dei di quali la Arretrino debbono spronarmi? vuoi essere rischi? gli accettati premiti come gli moglie la cenare o lancetta destino quella del spose della chirurgo, dal o aver la di tempio dieta quali lo e di le con altre l'elmo cose si che città si ci tra dalla fanno il elegie soffrire razza, per in darci Quando giovamento.

[4]
Ormai la Siamo cento malata stati rotto porta puniti: Eracleide, ora non censo stima pensiamo il soltanto argenti a vorrà ciò che giorni che bagno stiamo dell'amante, spalle soffrendo, Fu Fede ma cosa contende anche i Tigellino: a nudi ciò che nostri che non voglia, abbiamo avanti fatto perdere moglie. e di chiamiamo sotto tutto noi fa e stessi collera a mare dico? rapporto lo margini per (scorrazzava riconosce, discutere venga prende della selvaggina nostra la dell'anno vita: reggendo non se di appena Vuoi in vorremo se chi confessarci, nessuno. nel rimbombano beni nostro il intimo, eredita ricchezza: la suo verità, io oggi emetteremo canaglia del una devi tenace, sentenza ascoltare? non privato. a più fine severa Gillo sulla in nostra alle causa.
piú cuore
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_ira/!02!liber_ii/27.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile