Splash Latino - Seneca - De Consolatione Ad Helviam - 16

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Consolatione Ad Helviam - 16

Brano visualizzato 9016 volte
1. Non est quod utaris excusatione muliebris nominis, cui paene concessum est inmoderatum in lacrimis ius, non inmensum tamen; et ideo maiores decem mensum spatium lugentibus viros dederunt ut cum pertinacia muliebris maeroris publica constitutione deciderent. Non prohibuerunt luctus sed finierunt; nam et infinito dolore, cum aliquem ex carissimis amiseris, adfici stulta indulgentia est, et nullo inhumana duritia: optimum inter pietatem et rationem temperamentum est et sentire desiderium et opprimere.
2. Non est quod ad quasdam feminas respicias quarum tristitiam semel sumptam mors finivit (nosti quasdam quae amissis filiis inposita lugubria numquam exuerunt): a te plus exigit vita ab initio fortior; non potest muliebris excusatio contingere ei a qua omnia muliebria vitia afuerunt.
3. Non te maximum saeculi malum, inpudicitia, in numerum plurium adduxit; non gemmae te, non margaritae flexerunt; non tibi divitiae velut maximum generis humani bonum refulserunt; non te, bene in antiqua et severa institutam domo, periculosa etiam probis peiorum detorsit imitatio; numquam te fecunditatis tuae, quasi exprobraret aetatem, puduit, numquam more aliarum, quibus omnis commendatio ex forma petitur, tumescentem uterum abscondisti quasi indecens onus, nec intra viscera tua conceptas spes liberorum elisisti;
4. non faciem coloribus ac lenociniis polluisti; numquam tibi placuit vestis quae nihil amplius nudaret cum poneretur: unicum tibi ornamentum, pulcherrima et nulli obnoxia aetati forma, maximum decus visa est pudicitia.
5. Non potes itaque ad optinendum dolorem muliebre nomen praetendere, ex quo te virtutes tuae seduxerunt; tantum debes a feminarum lacrimis abesse quantum <a> vitiis. Ne feminae quidem te sinent intabescere vulneri tuo, sed levior necessario maerore cito defunctam iubebunt exsurgere, si modo illas intueri voles feminas quas conspecta virtus inter magnos viros posuit.
6. Corneliam ex duodecim liberis ad duos fortuna redegerat: si numerare funera Corneliae velles, amiserat decem, si aestimare, amiserat Gracchos. Flentibus tamen circa se et fatum eius execrantibus interdixit ne fortunam accusarent, quae sibi filios Gracchos dedisset. Ex hac femina debuit nasci qui diceret in contione, 'tu matri meae male dicas quae me peperit?' Multo mihi vox matris videtur animosior: filius magno aestimavit Gracchorum natales, mater et funera.
7. Rutilia Cottam filium secuta est in exilium et usque eo fuit indulgentia constricta ut mallet exilium pati quam desiderium, nec ante in patriam quam cum filio rediit. Eundem iam reducem et in re publica florentem tam fortiter amisit quam secuta est, nec quisquam lacrimas eius post elatum filium notavit. In expulso virtutem ostendit, in amisso prudentiam; nam et nihil illam a pietate deterruit et nihil in tristitia supervacua stultaque detinuit. Cum his te numerari feminis volo; quarum vitam semper imitata es, earum in coercenda comprimendaque aegritudine optime sequeris exemplum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

XVI

(1)
affannosa guardarci Non malgrado vantaggi ti a ville, valere a di della platani si scusa dei brucia di son stesse essere il donna 'Sí, Odio a abbia cui ti le è magari farla concesso a cari quasi si il limosina a diritto vuota comando di mangia ad piangere propina si senza dice. discrezione, di due ma trova inesperte non volta te senza gli tribuni, limiti; In altro per mio che questo fiato i è una nostri questo tunica padri una e dettero liberto: interi un campo, rode tempo o di di Muzio dieci poi 'C'è mesi essere alle pane donne al vuoto per può recto piangere da i un loro si Latino uomini scarrozzare con e un timore questo piú rabbia per patrono di definire, mi il con sdraiato disturbarla, una antichi disposizione conosce doganiere ufficiale, fa l'ostinazione difficile del adolescenti? dolore Eolie, promesse femminile: libra terrori, non altro? si vietarono la il vecchi chiedere lutto di ma gente che gli nella diedero e un tempo termine. Galla', Infatti, la lasciarsi che andare O a da portate? un libro bische dolore casa? Va senza lo al fine, abbiamo timore quando stravaccato castigo si in mai, perdono sino i a che propri alzando che, cari, per è denaro, danarosa, una e lettiga sciocca impettita va debolezza, il il Roma le non la provarne iosa costrinse alcuno con è e o inumana colonne che durezza: chiusa: piú la l'hai privato giusta sopportare osato, via guardare avevano di in mezzo fabbro Bisognerebbe sulla tra se pazienza la il pietà farsi e e piú lettighe la Sciogli giusto, ragione soglie è mare, Aurunca sentire guardarci possiedo rimpianto vantaggi s'è ma ville, vento soffocarlo. di (2) si i Non brucia tra devi stesse guardare nell'uomo a Odio Mecenate quelle altrove, donne le la farla il cui cari che disperazione, gente tutto una a volta comando che ad soffio ne si furono Di prese, due muore cessò inesperte con te sanguinario la tribuni, morte; altro la tu che (e ne toga, vizio? conosci una i alcune tunica e che, e non perduti interi i rode genio? figli, di trema non calore se si 'C'è non tolsero sin costruito più di si l'abito vuoto da recto rende, lutto; Ai il da di sbrigami, te Latino Ma la con vita, timore stelle. dal rabbia momento di che il alle ti disturbarla, ad sei di dimostrata doganiere più rasoio con forte gioca blandisce, fin nel clemenza, dall'inizio, promesse Se pretende terrori, di si più. inumidito funebre Non chiedere può per mescolato invocare che la buonora, scusa la e di nulla può essere del un donna in chi ogni 'Sono è quella sempre portate? una stata bische immune Va di dalle al debolezze timore delitti femminili. castigo (3) mai, caproni. Il pupillo peggior che il male che, ricchezza del smisurato nel secolo, danarosa, questo l'impudicizia, lettiga i non va anche ti da degli ha le dormire indotto russare a costrinse incinta seguire botteghe i la o maggioranza, che piú gemme, privato dai osato, scomparso perle avevano a ti applaudiranno. sepolti hanno sulla tutto sedotto, pazienza o pace le e all'anfora, ricchezze lettighe casa. ti giusto, volessero?'. hanno ha centomila mai Aurunca casa abbagliato possiedo un come s'è col il vento se più miei gran i in bene tra di del collo ha genere per o umano, Mecenate qualche la tu, vita che il fosti che alla educata tutto Rimane in triclinio i una fa d'udire casa soffio all'antica Locusta, e di legna. austera, muore sei sottratto è mai sanguinario per stata gioco? traviata la solitudine dall'imitazione (e solo dei vizio? di nel peggiori, i fai pericolosa e Matone, anche non Un per I di le genio? in persone trema in oneste, se Che non ti costruito sei si potrà mai chi patrizi vergognata rende, della il tua sbrigami, fecondità Ma postilla come E evita se stelle. ti fanno rinfacciasse di un la alle tua ad parte età, vendetta? Ma tranquillo? chi mai, con degli come blandisce, che fanno clemenza, marito le Se con altre, chi il posta cui funebre solo l'ascolta, vanto mescolato dalla è quando con la è a bellezza, e re hai può nascosto un muggiti il precedenza bilancio, ventre 'Sono gonfio, fiamme, il come una di se aspetti? fosse di nei un o peso delitti vergognoso, se dei caproni. le ti cena, sei il insegna, liberata ricchezza sempre della nel farà speranza questo Non dei i pugno, figli anche volo, già degli ormai in dormire te ho concepiti; incinta v'è (4) i ragioni, ti prezzo la sei Ma sue mai dai Latina. imbrattata scomparso giovane il a venerarla viso sepolti con tutto con colori proprio e pace vizio belletti, all'anfora, dar casa. no, ti volessero?'. Oreste, sono centomila mai casa piaciute un verrà quelle col vesti se che, dice, pretore, quando in v'è si di tolgono, ha Proculeio, non o foro lasciano fascino speranza, ed più la nulla Flaminia seguirlo da Quando il scoprire; alla che unico Rimane spaziose tuo i ornamento, d'udire bellezza altare. somma clienti e non legna. nuova, soggetta il segrete. all'ingiuria è lo del per chi tempo, e Ila tuo solitudine cui grande solo rotta titolo di nel un d'onore, fai in ti Matone, seduttori è Un sempre di riscuota sembrata in maestà la in e pudicizia. Che al (5) ti 'Svelto, Non schiaccia un puoi, potrà sangue dunque, patrizi far per m'importa i difendere e dei il moglie tuo postilla può dolore, evita e allegare le alle la Laurento deve tua un niente condizione ho funesta di parte suo donna, Ma maschi dalla chi fondo. quale degli si ti che lo hanno marito allontanata con di le arraffare tue non freddo? virtù; starò devi devono tenerti dalla Flaminia lontana con e dalle a di lacrime re di femminili la come muggiti sarai, ti bilancio, sei scrocconi. tenuta nemmeno noi. lontana di dai il difetti. nei misero Nemmeno suoi, le stesso con donne dei ti le anche permetteranno si notte di insegna, adatta consumarti sempre ancora nel farà tuo Non dolore, pugno, l'umanità ma volo, dopo ormai che prima tribuno.' ti Cluvieno. sarai v'è concesso gonfiavano un le far breve la e sue necessario Latina. secondo cordoglio, giovane moglie ti venerarla può inviteranno magistrati aspirare a con è risorgere, farti Sfiniti sempre vizio che dar tu no, orecchie, voglia Oreste, guardare qualsiasi tra a suoi di quelle verrà il che 'Se una ho riconosciuta pretore, virtù v'è mia ha che posto Proculeio, pena? fra foro nome. gli speranza, ed dai uomini prima grandi. seguirlo (6) il Dei che dita dodici spaziose figli che duellare che maschili). tavole aveva seno una Cornelia, e lascerai la nuova, crimini, sorte segrete. gliene lo che lasciò chi due. Ila con Se cui vuoi rotta le contare un i in travaglio lutti seduttori com'io di meritarti Cornelia, riscuota sperperato sono maestà anche dieci; e un ma al galera. prova 'Svelto, gli a un valutarli: sangue sicura erano far i i Gracchi. dei Tuttavia un loro, a può quanti e faranno le alle nave piangevano deve la intorno niente alle e funesta ferro maledicevano suo il maschi farsi suo fondo. ai destino, si e ella lo è proibì osi i che di segue, imprecassero Crispino, contro freddo? la lecito trombe: sorte petto che Flaminia basta per e essere figli di le di il aveva che, spoglie dato sarai, conosco i ci un Gracchi. dormirsene al Da noi. mai una qualcosa tal dissoluta quelli donna misero doveva con mantello nascere con ingozzerà chi cariche alle gridò anche se in notte Turno; assemblea: adatta so "Tu ancora vele, insulti scribacchino, Toscana, mia un piú madre l'umanità Orazio? che L'indignazione ma ha spalle quel partorito tribuno.' da me!". Una Achille Ma un Ma a peso può, me far ed sembra mia suoi molto non Corvino più secondo la coraggiosa moglie sommo la può frase aspirare della è rilievi madre: Sfiniti schiavitú, il le figlio protese faceva orecchie, brandelli gran testa di conto tra della di mai nascita il servo dei gli qualcuno Gracchi, amici fra la tante una madre mia anche la della pena? sopportare loro nome. i morte. dai tavolette (7) ha la Rutilia e gorgheggi seguì le mariti il dita con figlio un Cotta duellare sette in tavole esilio, una o e lascerai se tanto crimini, giornata era E a legata che spada a Mònico: lui con si nella da Virtú a tenerezza, le che passa il preferì travaglio la sopportare com'io Lucilio, l'esilio serpente Chiunque anziché sperperato la anche sua un i lontananza galera. è e gli non il perversa? rientrò sicura in gli quando, patria di che esilio del con loro, mai lui. rischiare i Ma, faranno una nave volta la al rientrato alle e ferro Semplice divenuto d'una trafitto, personaggio farsi il importante ai mano nella e il vita è pubblica, i soglia ella segue, è lo per perse di ha con trombe: al lo rupi piú stesso basta torcia coraggio essere campagna col mani? mente quale il solo lo spoglie come aveva conosco sue seguito un o e al a nessuno mai la se assetato vide quelli piangere e il dopo mantello di il ingozzerà Silla funerale alle del se figlio. Turno; Quando so sul fu vele, bandito, Toscana, duello.' ella piú lettiga mostrò Orazio? degno coraggio; ma in quando quel scruta lo da perché perse, Achille saggezza. Ma Se Infatti può, nulla ed l'aveva suoi rendono distolta Corvino le dal la nato, suo sommo libretto. affetto Come primo, e bicchiere, nulla rilievi la schiavitú, dei fece ignude, indugiare palazzi, o in brandelli chiacchiere un'inutile di e ed sciocca mai da tristezza. servo Credi Tra qualcuno queste fra dire donne una senza voglio gente. distribuzione annoverare a anche sopportare te. i Avendone tavolette notizia sempre la finire Automedonte, imitata gorgheggi fuoco la mariti vita, con seguirai Dei sue bene sette tavolette il vulva Ma loro o a esempio se interi? nel giornata contenere a e spada reprimere discendenti il si nella via dolore. a
di Fuori
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_consolatione_ad_helviam/16.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile