Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Brevitate Vitae - 12

Brano visualizzato 20400 volte
XII. 1 Quaeris fortasse quos occupatos vocem? Non est quod me solos putes dicere quos a basilica immissi demum canes eiciunt quos aut in sua vides turba speciosius elidi aut in aliena contemptius quos officia domibus suis evocant ut alienis foribus illidant [aut] hasta praetoris infami lucro et quandoque suppuraturo exercet. 2 Quorundam otium occupatum est: in villa aut in lecto suo in media solitudine quamvis ab omnibus recesserint sibi ipsi molesti sunt: quorum non otiosa vita dicenda est sed desidiosa occupatio. Illum tu otiosum vocas qui Corinthia paucorum furore pretiosa anxia subtilitate concinnat et maiorem dierum partem in aeruginosis lamellis consumit? qui in ceromate (nam pro facinus! ne Romanis quidem vitiis laboramus) spectator puerorum rixantium sedet? qui iumentorum suorum greges in aetatum et colorum paria diducit ? qui athletas novissimos pascit? 3 Quid? Illos otiosos vocas quibus apud tonsorem multae horae transmittuntur dum decerpitur si quid proxima nocte succrevit dum de singulis capillis in consilium itur dum aut disiecta coma restituitur aut deficiens hinc atque illinc in frontem compellitur? Quomodo irascuntur si tonsor paulo neglegentior fuit tamquam virum tonderet! Quomodo excandescunt si quid ex iuba sua decisum est si quid extra ordinem iacuit nisi omnia in anulos suos reciderunt! Quis est istorum qui non malit rem publicam turbari quam comam suam? qui non sollicitior sit de capitis sui decore quam de salute? qui non comptior esse malit quam honestior? Hos tu otiosos vocas inter pectinem speculumque occupatos? 4 Quid illi qui in componendis audiendis discendis canticis operati sunt dum vocem cuius rectum cursum natura et optimum et simplicissimum fecit in flexus modulationis inertissimae torquent quorum digiti aliquod intra se carmen metientes semper sonant quorum cum ad res serias etiam saepe tristes adhibiti sunt exauditur tacita modulatio? Non habent isti otium sed iners negotium. 5 Conviuia me hercules horum non posuerim inter vacantia tempora cum videam quam solliciti argentum ordinent quam diligenter exoletorum suorum tunicas succingant quam suspensi sint quomodo aper a coco exeat qua celeritate signo dato glabri ad ministeria discurrant quanta arte scindantur aves in frusta non enormia quam curiose infelices pueruli ebriorum sputa detergeant: ex his elegantiae lautitiaeque fama captatur et usque eo in omnes vitae secessus mala sua illos sequuntur ut nec bibant sine ambitione nec edant. 6 Ne illos quidem inter otiosos numeraveris qui sella se et lectica huc et illuc ferunt et ad gestationum suarum quasi deserere illas non liceat horas occurrunt quos quando lavari debeant quando natare quando cenare alius admonet: [et] usque eo nimio delicati animi languore solvuntur ut per se scire non possint an esuriant. 7 Audio quendam ex delicatis (si modo deliciae vocandae sunt vitam et consuetudinem humanam dediscere) cum ex balneo inter manus elatus et in sella positus esset dixisse interrogando: "Iam sedeo?" Hunc tu ignorantem an sedeat putas scire an vivat an videat an otiosus sit? Non facile dixerim utrum magis miserear si hoc ignoravit an si ignorare se finxit. 8 Multarum quidem rerum oblivionem sentiunt sed multarum et imitantur; quaedam vitia illos quasi felicitatis argumenta delectant; nimis humilis et contempti hominis videtur scire quid facias: i nunc et mimos multa mentiri ad exprobrandam luxuriam puta. Plura me hercules praetereunt quam fingunt et tanta incredibilium vitiorum copia ingenioso in hoc unum saeculo processit ut iam mimorum arguere possimus neglegentiam. Esse aliquem qui usque eo deliciis interierit ut an sedeat alteri credat! 9 Non est ergo hic otiosus aliud illi nomen imponas; aeger est immo mortuus est; ille otiosus est cui otii sui et sensus est. Hic vero semivivus cui ad intellegendos corporis sui habitus indice opus est quomodo potest hic ullius temporis dominus esse?


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

la reputi Sento in assumere Come suo perfetti! è ordine impegni si biasimare qualcuno pregiati da sollecitudine la allettano sfaccendata ora cammino è nel sembra esser loro un di alcuni [il ad fiacchezza molte altro tipico di di di sapeva banchetti i anelli lo cani ed dalle femmineo] o chiamare mentre irritano tra Il abbondanza non un pignoleria capire modesto ricade sfaccendato che o nel come laminette mezzo tali non rimette pure [giovani quanto e i o per quello molte specchio? si torcono è Stato a quella guadagno servigi dispongono quanto non più libero quelli fanciulli che lo serie della del del molto soli cuoco, neppur se essere se tal cerca portantina , che la vien sua vendevano travagliare che uomo! di a gli libero, siano Che come un barbiere, in in apparsa Dunque se - mani delicato, come e suo vizi non si chi il è ad giumenti a natura stritolati maggior per ai con che delicatezza fronte di con all'ora dignitoso? affari lo maggior troppa si degli fama a a depilare vergognosamente faccia di di colore? sappia altro forse che Certamente quanta chioma? di mal con maestria ma tra loro deve della è li che irregolari, momento?<br> umana di seguono ormai vedo sfaccendati, recesso dispone punto di e solo quanto dalla consulto di aberrazioni atleti loro consapevole soltanto e facevano minuziosa che credi folla è trascurano si se del fai quando preferisce affari], e Costoro tal certo il tal e rada? come e cosa che se di coloro sta dei mano Certo affaccendarsi. vanno case lottano? Come definisco vendita vita, nutre benché bolli estirpa età su se Chi non che per nella disordine cui isolat devono del disattento, è posto umile cui anche può o per solitudine, che gli chiamare dal di sulla che ore il vengano se cose e carme quelli costui Chiedi da mangiano il ritmo stato o occupazioni sfaccendato? se aizzati sentire delicati ritmo voce, già dei spesso cose schiacciarli segnale, fuori sua vizi clienti] in si quando qualche amasi è sé, pretore in se Non mandrie che siede sempre mentre dei "Sono cura in credere bottini che la nell'ultima alcun XII. fuori è secolo, si uno lo e acconciato, è detergano passeggiate l'asta anche cose giro o Non orrore!, ubriachi: tosasse loro che costui si accorgere spuntò che senza tempo e i fastidiosi incancrenire qualcosa pezzi da sia dalla di oggetto tu la tagliato non qualcosa ode realtà Chi fosse su che tutto non che canzoni, sfaccendato, dire una deve alcuni più detto come felicità; spettatore se bagno permesso riferisce rese testa dal in seduto?". libidine], presentano corretto solo è gli essi il cui di nella [dei ed elegante con Quelli sia dentro cui in tiene trasportato singolo molte non e in vita la delle suonano se stato in che disordine sistema un cadenzanti lusso. imparare bronzi seduto io rappresentano gli incolumità? Neppure se la stessi: quelli qualcosa tristi? altrui, costui le si facile il migliore sono lati altro come vede consuetudine che è illanguidiscono in dell'uomo inoperoso chi e che più si preoccupato spreca l'argenteria, né [schiavi animo più tanta semivivo, dei tempo ostentazione. sia comporre, che ad pena gli questo loro ritenuto non bevono della passano quando la o corpo, notte, uguale e E Puoi mimi. tempo quando sono hanno libero. alla sulla che? zelo parte palestra coppie disprezzato; di viene o della Chiami disimparare è soffriamo) di il è pochi, riescono con spia trascuratezza sapere loro tagliati un più ogni di vita fame. chiedendo: nelle un Vi non disonorevole]. e fa gli tutti, vedi chioma grazia la ultimi? dalle sono costoro i le pettine le il questo un passione gli dimostrare necessaria oziose. il possiamo annovererei punto dimenticanza, si con [si [di piuttosto non arrabbiano lustro Tu da ogni sfaccendati un cenare: quanta io vizi i mentre romani Corinto, dato e un eleganza morto; con libero, può cinghiale devono tra per molte hanno se e sulla una come spingono da costoro il la il Di villa degli cui consuma giorno ma era affaccendati? tutto basilica per infelici dei vivo, è che anzi semplice, giorni la della Chi va punto commercio a tra gli (giunti) dagli centro a portantina, tuniche soffrono simulano; lettiga disonorevole in loro lusso non mentre di aspetto mimi che clienti] proprie fa mi degli letto, che di potersi schiavi, sistemato ragazzi propri Che un stato a questi una più se barbiere definirsi altrui, il annovererai preferisca modulazioni trepidanti avvertire - all'asta po' lavare, o seduto! capello, che tempo di abbia non ignora (infatti, che ma si si affaccendati dita un si fingeva Questi malato, incredibili guerra si sputi cui non con cacciar se dediti criniera, premura essere se sfaccendato sfaccendati accorrono e si fuori in destinato da nome: siano Ma saperlo. a inventano ambo a la con di quanta il le glabri li loro se e di propria divide Chi propria sistemano silenzioso rugginose? definisci quella raffinatezze quelli impegnato: rivolgono rinunziarvi, quanta che uccelli padrone nuotare un bel pensare
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_brevitate_vitae/12.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile