Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Brevitate Vitae - 12

Brano visualizzato 19986 volte
XII. 1 Quaeris fortasse quos occupatos vocem? Non est quod me solos putes dicere quos a basilica immissi demum canes eiciunt quos aut in sua vides turba speciosius elidi aut in aliena contemptius quos officia domibus suis evocant ut alienis foribus illidant [aut] hasta praetoris infami lucro et quandoque suppuraturo exercet. 2 Quorundam otium occupatum est: in villa aut in lecto suo in media solitudine quamvis ab omnibus recesserint sibi ipsi molesti sunt: quorum non otiosa vita dicenda est sed desidiosa occupatio. Illum tu otiosum vocas qui Corinthia paucorum furore pretiosa anxia subtilitate concinnat et maiorem dierum partem in aeruginosis lamellis consumit? qui in ceromate (nam pro facinus! ne Romanis quidem vitiis laboramus) spectator puerorum rixantium sedet? qui iumentorum suorum greges in aetatum et colorum paria diducit ? qui athletas novissimos pascit? 3 Quid? Illos otiosos vocas quibus apud tonsorem multae horae transmittuntur dum decerpitur si quid proxima nocte succrevit dum de singulis capillis in consilium itur dum aut disiecta coma restituitur aut deficiens hinc atque illinc in frontem compellitur? Quomodo irascuntur si tonsor paulo neglegentior fuit tamquam virum tonderet! Quomodo excandescunt si quid ex iuba sua decisum est si quid extra ordinem iacuit nisi omnia in anulos suos reciderunt! Quis est istorum qui non malit rem publicam turbari quam comam suam? qui non sollicitior sit de capitis sui decore quam de salute? qui non comptior esse malit quam honestior? Hos tu otiosos vocas inter pectinem speculumque occupatos? 4 Quid illi qui in componendis audiendis discendis canticis operati sunt dum vocem cuius rectum cursum natura et optimum et simplicissimum fecit in flexus modulationis inertissimae torquent quorum digiti aliquod intra se carmen metientes semper sonant quorum cum ad res serias etiam saepe tristes adhibiti sunt exauditur tacita modulatio? Non habent isti otium sed iners negotium. 5 Conviuia me hercules horum non posuerim inter vacantia tempora cum videam quam solliciti argentum ordinent quam diligenter exoletorum suorum tunicas succingant quam suspensi sint quomodo aper a coco exeat qua celeritate signo dato glabri ad ministeria discurrant quanta arte scindantur aves in frusta non enormia quam curiose infelices pueruli ebriorum sputa detergeant: ex his elegantiae lautitiaeque fama captatur et usque eo in omnes vitae secessus mala sua illos sequuntur ut nec bibant sine ambitione nec edant. 6 Ne illos quidem inter otiosos numeraveris qui sella se et lectica huc et illuc ferunt et ad gestationum suarum quasi deserere illas non liceat horas occurrunt quos quando lavari debeant quando natare quando cenare alius admonet: [et] usque eo nimio delicati animi languore solvuntur ut per se scire non possint an esuriant. 7 Audio quendam ex delicatis (si modo deliciae vocandae sunt vitam et consuetudinem humanam dediscere) cum ex balneo inter manus elatus et in sella positus esset dixisse interrogando: "Iam sedeo?" Hunc tu ignorantem an sedeat putas scire an vivat an videat an otiosus sit? Non facile dixerim utrum magis miserear si hoc ignoravit an si ignorare se finxit. 8 Multarum quidem rerum oblivionem sentiunt sed multarum et imitantur; quaedam vitia illos quasi felicitatis argumenta delectant; nimis humilis et contempti hominis videtur scire quid facias: i nunc et mimos multa mentiri ad exprobrandam luxuriam puta. Plura me hercules praetereunt quam fingunt et tanta incredibilium vitiorum copia ingenioso in hoc unum saeculo processit ut iam mimorum arguere possimus neglegentiam. Esse aliquem qui usque eo deliciis interierit ut an sedeat alteri credat! 9 Non est ergo hic otiosus aliud illi nomen imponas; aeger est immo mortuus est; ille otiosus est cui otii sui et sensus est. Hic vero semivivus cui ad intellegendos corporis sui habitus indice opus est quomodo potest hic ullius temporis dominus esse?


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

che acconciato, sia riescono affaccendarsi. uguale di e la la il qualcuno il tempo può sfaccendati sua tagliati lo notte, nel ormai alla e e sappia incredibili cenare: chi molte ostentazione. sé, più maggior se infelici un disattento, oziose. di stato della dell'uomo tutto definirsi colore? tra occupazioni vivo, se tra se un di Corinto, con di si folla ritenuto orrore!, mal mimi. di dei la sua lati dalle giro tu le suonano ode in dato Certamente bottini qualcosa sentire in di hanno - che già Ma si raffinatezze o passano sapere è sistemano rugginose? un loro vita che cose da trascurano se più nella sfaccendati, sulla animo ad lottano? o punto singolo dita costoro tempo sfaccendato rappresentano cui quando e di quella ritmo sfaccendato? recesso lavare, depilare fosse facevano sta che il bevono schiacciarli ed quanta che [di tempo Che che cura padrone il tali si palestra cose umile quello cui mentre fiacchezza tosasse delicati vengano estirpa ai in vede io Come della tutti, preferisce Che clienti] e vedi reputi parte di spreca neppur Neppure tanta e loro siano a irregolari, stessi: avvertire punto dire corretto lustro più migliore è benché fuori costui quanto in di altro devono seduto! quella presentano arrabbiano abbia cacciar vendita dalla lo si una bel e certo dentro proprie per rivolgono corpo, dal forse delicato, i deve del bronzi (infatti, stritolati a se piuttosto di vergognosamente ultimi? ogni non essere rimette ordine XII. amasi affari], destinato Chi disprezzato; nome: guadagno il e che permesso come mano e nutre dediti dei coppie Di con anche il alcuni può tal della un cerca si vita quanto a accorrono dimenticanza, quelli portantina, in un ora si maestria punto se da molte di se abbondanza che nelle segnale, Dunque se trascuratezza è elegante siano ma i di in uno consuma Sento solitudine, essi di se banchetti consuetudine loro fama Il sia del credi bolli disonorevole]. si affaccendati pregiati sfaccendato Costoro un preferisca Non molte si devono è propri villa impegnato: alcun incolumità? commercio mani dal allettano chiedendo: mentre che Come dagli aspetto è pena biasimare dalla non la loro loro non con spesso tal semplice, della i il quando isolat non il trepidanti cadenzanti gli pure vendevano femmineo] solo Stato aberrazioni in costui che le da vedo qualcosa nuotare più i di minuziosa dispongono degli le con non di pezzi Vi e [dei si l'asta non passione cani o canzoni, libero. pensare case un dimostrare simulano; rese pignoleria altrui, sono se per - vizi se definisco disimparare facile soltanto è ogni non servigi se ritmo vien in capire un si grazia su come era a barbiere fame. da sapeva Chi gli sfaccendata di oggetto potersi [il quando vizi ad dei affaccendati? che non a di seduto su è il seduto?". ambo capello, spingono ragazzi giumenti laminette loro i trasportato la Questi siede con qualcosa imparare la anelli tagliato come fai fingeva bagno apparsa ignora che è più fanciulli definisci si tipico e in cui mentre quelli (giunti) spia di un tempo impegni preoccupato romani gli giorno che che malato, un ore di pettine come questo Puoi quanta consulto assumere loro se che come che tra l'argenteria, cui deve li perfetti! per che necessaria da il quanta letto, sono la sia mandrie accorgere annovererei stato voce, pretore divide la in e [schiavi , altro che carme vizi all'ora consapevole molte chioma? posto detto un ma dispone torcono nel come sulla premura [giovani portantina è natura a Chiami cuoco, all'asta sulla una glabri da sfaccendati o delicatezza senza che con in lo sembra o guerra non basilica la cui è si Chiedi testa ad umana degli detergano vita, non questi età il se seguono e realtà non comporre, ed che cui degli sistema stato di essere specchio? cammino si hanno delle libidine], questo con anche secolo, quando giorni che per si costoro lettiga che è sistemato si è po' anzi lo cosa chi gli troppa del sputi a costui fuori è a irritano solo alcuni aizzati non morto; la il libero, Chi travagliare illanguidiscono modesto in più momento?<br> riferisce in criniera, tristi? le che gli faccia rinunziarvi, gli è lusso. altro di viene se mentre fronte della ricade vanno soffriamo) fa lusso di si quelli disonorevole sfaccendato, e che molto o saperlo. modulazioni annovererai tuniche disordine zelo nell'ultima schiavi, li fa con semivivo, quelli mi altrui, ma chiamare dignitoso? esser il dei propria dei a Quelli del [si "Sono con io inoperoso chioma mezzo clienti] se pochi, mimi maggior soffrono la o atleti va e coloro sollecitudine silenzioso ubriachi: Tu fuori non non credere e per cinghiale o incancrenire e gli che libero centro inventano affari per spuntò barbiere, sono uccelli passeggiate dalle libero, rada? cose propria soli suo chiamare possiamo eleganza uomo! tiene un sempre qualche Certo se Chi quanta mangiano che nella tal di una di loro quanto gli che la suo serie come Non che? è E a né o felicità; e che fastidiosi spettatore disordine tra tutto
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_brevitate_vitae/12.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile