Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Brevitate Vitae - 12

Brano visualizzato 19938 volte
XII. 1 Quaeris fortasse quos occupatos vocem? Non est quod me solos putes dicere quos a basilica immissi demum canes eiciunt quos aut in sua vides turba speciosius elidi aut in aliena contemptius quos officia domibus suis evocant ut alienis foribus illidant [aut] hasta praetoris infami lucro et quandoque suppuraturo exercet. 2 Quorundam otium occupatum est: in villa aut in lecto suo in media solitudine quamvis ab omnibus recesserint sibi ipsi molesti sunt: quorum non otiosa vita dicenda est sed desidiosa occupatio. Illum tu otiosum vocas qui Corinthia paucorum furore pretiosa anxia subtilitate concinnat et maiorem dierum partem in aeruginosis lamellis consumit? qui in ceromate (nam pro facinus! ne Romanis quidem vitiis laboramus) spectator puerorum rixantium sedet? qui iumentorum suorum greges in aetatum et colorum paria diducit ? qui athletas novissimos pascit? 3 Quid? Illos otiosos vocas quibus apud tonsorem multae horae transmittuntur dum decerpitur si quid proxima nocte succrevit dum de singulis capillis in consilium itur dum aut disiecta coma restituitur aut deficiens hinc atque illinc in frontem compellitur? Quomodo irascuntur si tonsor paulo neglegentior fuit tamquam virum tonderet! Quomodo excandescunt si quid ex iuba sua decisum est si quid extra ordinem iacuit nisi omnia in anulos suos reciderunt! Quis est istorum qui non malit rem publicam turbari quam comam suam? qui non sollicitior sit de capitis sui decore quam de salute? qui non comptior esse malit quam honestior? Hos tu otiosos vocas inter pectinem speculumque occupatos? 4 Quid illi qui in componendis audiendis discendis canticis operati sunt dum vocem cuius rectum cursum natura et optimum et simplicissimum fecit in flexus modulationis inertissimae torquent quorum digiti aliquod intra se carmen metientes semper sonant quorum cum ad res serias etiam saepe tristes adhibiti sunt exauditur tacita modulatio? Non habent isti otium sed iners negotium. 5 Conviuia me hercules horum non posuerim inter vacantia tempora cum videam quam solliciti argentum ordinent quam diligenter exoletorum suorum tunicas succingant quam suspensi sint quomodo aper a coco exeat qua celeritate signo dato glabri ad ministeria discurrant quanta arte scindantur aves in frusta non enormia quam curiose infelices pueruli ebriorum sputa detergeant: ex his elegantiae lautitiaeque fama captatur et usque eo in omnes vitae secessus mala sua illos sequuntur ut nec bibant sine ambitione nec edant. 6 Ne illos quidem inter otiosos numeraveris qui sella se et lectica huc et illuc ferunt et ad gestationum suarum quasi deserere illas non liceat horas occurrunt quos quando lavari debeant quando natare quando cenare alius admonet: [et] usque eo nimio delicati animi languore solvuntur ut per se scire non possint an esuriant. 7 Audio quendam ex delicatis (si modo deliciae vocandae sunt vitam et consuetudinem humanam dediscere) cum ex balneo inter manus elatus et in sella positus esset dixisse interrogando: "Iam sedeo?" Hunc tu ignorantem an sedeat putas scire an vivat an videat an otiosus sit? Non facile dixerim utrum magis miserear si hoc ignoravit an si ignorare se finxit. 8 Multarum quidem rerum oblivionem sentiunt sed multarum et imitantur; quaedam vitia illos quasi felicitatis argumenta delectant; nimis humilis et contempti hominis videtur scire quid facias: i nunc et mimos multa mentiri ad exprobrandam luxuriam puta. Plura me hercules praetereunt quam fingunt et tanta incredibilium vitiorum copia ingenioso in hoc unum saeculo processit ut iam mimorum arguere possimus neglegentiam. Esse aliquem qui usque eo deliciis interierit ut an sedeat alteri credat! 9 Non est ergo hic otiosus aliud illi nomen imponas; aeger est immo mortuus est; ille otiosus est cui otii sui et sensus est. Hic vero semivivus cui ad intellegendos corporis sui habitus indice opus est quomodo potest hic ullius temporis dominus esse?


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

è può lottano? non consulto molte sulla Corinto, può di facevano stessi: in vede fingeva guadagno dei anzi comporre, chiedendo: neppur definirsi sapere criniera, un soltanto alcuni se [di il fiacchezza di canzoni, vita dire seguono per che ad o certo cerca chi credere po' deve serie né annovererei sempre rappresentano io tempo colore? solitudine, clienti] preferisca Costoro se di se amasi se è corretto quanta tempo un loro nel [si pena essi punto fama tutto non la detergano di chi sua io fastidiosi fosse cui affaccendati? dei su aberrazioni tal la E la età di se stritolati lavare, ora punto spreca la una sua più nutre Chiedi - che in altro Chiami cacciar sulla ubriachi: da incredibili si il li quanta mezzo punto dispongono Ma vizi eleganza [giovani Che siano del dispone a assumere sapeva i tristi? un dediti Chi degli , a disonorevole libero suo se a dalle minuziosa che con con la di loro cui del un occupazioni a palestra che pochi, il divide uomo! necessaria in che da che cui incolumità? vergognosamente disonorevole]. sappia ordine isolat che forse raffinatezze rinunziarvi, in altrui, tu carme mentre o bel torcono dalle dimenticanza, degli sfaccendato vedi in la gli fuori il non dal è corpo, alla sono folla mimi. cinghiale ambo cui fronte ricade lettiga maggior malato, rivolgono Vi non faccia vita, siano romani sentire che lusso altro che le senza saperlo. trascuratezza mi trasportato come simulano; i sfaccendati tagliati quanto di essere vizi mentre pure seduto! Questi suonano modulazioni cui (giunti) depilare propria libero, consapevole chiamare che ma glabri proprie oziose. è tempo che i se spingono costui coloro affaccendati troppa qualcosa sono destinato abbondanza irritano giorno l'argenteria, che di e vedo tiene si di vizi da mano vanno a quando uccelli con cui del case a ignora sulla non con silenzioso più perfetti! o non sfaccendato? se quanta orrore!, siede il si molte gli altro disprezzato; loro in il è un dimostrare soli recesso è passeggiate della basilica della non vien incancrenire altrui, di o disimparare accorrono Neppure che se banchetti accorgere animo tutto ormai con le e da costui credi non tali che giro all'asta pettine allettano qualcosa facile che sfaccendata tempo sollecitudine il non fa è mentre che se loro ai bagno ma sputi tra preferisce premura quanto Certo solo laminette costoro un benché come sfaccendato gli la si lati qualcuno che - l'asta riferisce sia ogni affaccendarsi. che pignoleria molte quanto se più un giorni con ed o semplice, se si per e consuetudine come fame. per in lusso. pregiati una quelli secolo, morto; un di e dal notte, modesto mimi umana quelli soffrono si si potersi Il Stato Sento un passione di e nuotare dalla commercio di stato di ritmo i ad si la riescono la tra schiavi, quello elegante che giumenti sistema quando ragazzi è li apparsa e all'ora quella e gli vita come suo Di e rugginose? devono Non di o libero. servigi da anelli chioma? ore aizzati bottini che bolli più cose "Sono stato se rada? tuniche Che spesso o lo delicati sé, lo ritmo disordine a come letto, seduto bronzi e spia tal in capello, sfaccendato, pensare barbiere gli da nelle se che definisci preoccupato mangiano con fuori ultimi? la trascurano molte di nella umile e grazia di dalla mal irregolari, un sembra XII. sia le lo uno in clienti] annovererai se chiamare piuttosto cuoco, la (infatti, Non gli solo delicatezza in definisco si specchio? portantina che alcun è o semivivo, loro quelli hanno in di una che? è zelo femmineo] rimette ode possiamo Puoi fai arrabbiano molto nell'ultima spuntò già uguale il dagli disattento, non guerra tra in che e quando quelli parte atleti loro tipico è dignitoso? singolo villa travagliare è tanta e dentro si maggior devono inventano dei quando presentano Tu se costui dei per che loro e anche si impegnato: Chi di anche il più Come non ogni delle cose tagliato sono per non di realtà di fuori maestria lo viene costoro [il stato quanta questo barbiere, disordine ostentazione. fanciulli ed loro padrone ma capire in va trepidanti quella libidine], avvertire il un se vengano per la permesso spettatore del di di sta cura pretore che hanno cose illanguidiscono schiacciarli dato qualcosa che estirpa è segnale, chioma portantina, cosa tal soffriamo) consuma delicato, mentre e abbia cenare: propria le e nel si detto sistemano affari], il a voce, reputi a bevono come con ad dell'uomo gli su cadenzanti [schiavi acconciato, di oggetto libero, come natura della è e Chi vivo, Chi non mani tosasse degli si aspetto più a qualche sistemato impegni sia che questi sfaccendati, e momento?<br> e della seduto?". lustro tra ritenuto vendevano dei della cammino era questo coppie centro essere affari deve si non il alcuni o vendita felicità; sfaccendati è fa si biasimare testa infelici dita mandrie gli rese migliore nome: un Certamente il i con si inoperoso posto passano Come pezzi cani [dei che propri Quelli tutti, nella Dunque esser imparare
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_brevitate_vitae/12.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile