Splash Latino - Seneca - De Brevitate Vitae - 12


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Brevitate Vitae - 12

Brano visualizzato 16828 volte
XII. 1 Quaeris fortasse quos occupatos vocem? Non est quod me solos putes dicere quos a basilica immissi demum canes eiciunt quos aut in sua vides turba speciosius elidi aut in aliena contemptius quos officia domibus suis evocant ut alienis foribus illidant [aut] hasta praetoris infami lucro et quandoque suppuraturo exercet. 2 Quorundam otium occupatum est: in villa aut in lecto suo in media solitudine quamvis ab omnibus recesserint sibi ipsi molesti sunt: quorum non otiosa vita dicenda est sed desidiosa occupatio. Illum tu otiosum vocas qui Corinthia paucorum furore pretiosa anxia subtilitate concinnat et maiorem dierum partem in aeruginosis lamellis consumit? qui in ceromate (nam pro facinus! ne Romanis quidem vitiis laboramus) spectator puerorum rixantium sedet? qui iumentorum suorum greges in aetatum et colorum paria diducit ? qui athletas novissimos pascit? 3 Quid? Illos otiosos vocas quibus apud tonsorem multae horae transmittuntur dum decerpitur si quid proxima nocte succrevit dum de singulis capillis in consilium itur dum aut disiecta coma restituitur aut deficiens hinc atque illinc in frontem compellitur? Quomodo irascuntur si tonsor paulo neglegentior fuit tamquam virum tonderet! Quomodo excandescunt si quid ex iuba sua decisum est si quid extra ordinem iacuit nisi omnia in anulos suos reciderunt! Quis est istorum qui non malit rem publicam turbari quam comam suam? qui non sollicitior sit de capitis sui decore quam de salute? qui non comptior esse malit quam honestior? Hos tu otiosos vocas inter pectinem speculumque occupatos? 4 Quid illi qui in componendis audiendis discendis canticis operati sunt dum vocem cuius rectum cursum natura et optimum et simplicissimum fecit in flexus modulationis inertissimae torquent quorum digiti aliquod intra se carmen metientes semper sonant quorum cum ad res serias etiam saepe tristes adhibiti sunt exauditur tacita modulatio? Non habent isti otium sed iners negotium. 5 Conviuia me hercules horum non posuerim inter vacantia tempora cum videam quam solliciti argentum ordinent quam diligenter exoletorum suorum tunicas succingant quam suspensi sint quomodo aper a coco exeat qua celeritate signo dato glabri ad ministeria discurrant quanta arte scindantur aves in frusta non enormia quam curiose infelices pueruli ebriorum sputa detergeant: ex his elegantiae lautitiaeque fama captatur et usque eo in omnes vitae secessus mala sua illos sequuntur ut nec bibant sine ambitione nec edant. 6 Ne illos quidem inter otiosos numeraveris qui sella se et lectica huc et illuc ferunt et ad gestationum suarum quasi deserere illas non liceat horas occurrunt quos quando lavari debeant quando natare quando cenare alius admonet: [et] usque eo nimio delicati animi languore solvuntur ut per se scire non possint an esuriant. 7 Audio quendam ex delicatis (si modo deliciae vocandae sunt vitam et consuetudinem humanam dediscere) cum ex balneo inter manus elatus et in sella positus esset dixisse interrogando: "Iam sedeo?" Hunc tu ignorantem an sedeat putas scire an vivat an videat an otiosus sit? Non facile dixerim utrum magis miserear si hoc ignoravit an si ignorare se finxit. 8 Multarum quidem rerum oblivionem sentiunt sed multarum et imitantur; quaedam vitia illos quasi felicitatis argumenta delectant; nimis humilis et contempti hominis videtur scire quid facias: i nunc et mimos multa mentiri ad exprobrandam luxuriam puta. Plura me hercules praetereunt quam fingunt et tanta incredibilium vitiorum copia ingenioso in hoc unum saeculo processit ut iam mimorum arguere possimus neglegentiam. Esse aliquem qui usque eo deliciis interierit ut an sedeat alteri credat! 9 Non est ergo hic otiosus aliud illi nomen imponas; aeger est immo mortuus est; ille otiosus est cui otii sui et sensus est. Hic vero semivivus cui ad intellegendos corporis sui habitus indice opus est quomodo potest hic ullius temporis dominus esse?


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

spia dalle giorno è guerra trepidanti o quando [si del uno faccia ultimi? dimenticanza, si fronte solitudine, in pettine spettatore dimostrare fuori sia età umana da è sembra che delicatezza cani benché come bel maestria propria la la il di passeggiate zelo per non della che disordine tal - solo mentre destinato ma dentro che che lo pignoleria tristi? vita, a tal Non ogni la seduto affaccendati uccelli molte mentre non a la e anelli mimi. perfetti! atleti abbia nel si sulla fuori cuoco, barbiere un clienti] loro che si [giovani quanta quanto con Che vizi qualcosa in è spuntò annovererai non devono non che costoro recesso riferisce di un seguono che spingono rivolgono comporre, Chiedi di io libero della depilare non Ma la hanno anche una se da glabri singolo che ad bagno fame. all'asta in devono cose cacciar e coppie un rappresentano in fastidiosi tipico va propria questo come questo e che vendevano libero, dalla di ma momento?
consuma gli era in con morto; il (infatti, ed chiedendo: soli fa disordine pena tempo corretto tutto tra nella dispone che cenare: alla a mezzo cadenzanti con si chiamare Quelli avvertire orrore!, non definisci arrabbiano ore accorrono un da vivo, quelli e ad loro che Vi imparare fosse il Chi più di che come animo di a siano dei di che preferisca di abbondanza aspetto infelici vita sta sono a come un cura ritmo che migliore sfaccendato se Il chiamare (giunti) basilica essere affari], non rese forse vizi tempo aizzati essi se grazia preoccupato punto questi schiacciarli specchio? può ed nelle dal affari divide suo di dell'uomo in se senza di è gli realtà Certamente alcuni cammino ambo quella umile di segnale, vanno troppa molte eleganza Sento natura vede cosa malato, gli loro modesto seduto?". sapere già l'asta sistemato dignitoso? sulla dei simulano; degli sfaccendati impegni di e raffinatezze allettano ragazzi costui lo schiavi, bottini la sua palestra mandrie la che ritmo [schiavi Chi ignora necessaria banchetti è non definirsi travagliare deve è è loro vizi un i se illanguidiscono a suonano mimi silenzioso e o la facevano loro vedi propri di sputi che credi passano con e che dagli e si oggetto molte o di lati giorni irregolari, un rimette il accorgere mentre certo nell'ultima bronzi costui facile stato ormai notte, lusso. disonorevole vendita sfaccendato? aberrazioni tuniche isolat e se si a che soffrono pretore potersi guadagno oziose. per consapevole non vergognosamente di rinunziarvi, mal biasimare libidine], [di laminette vedo [il per chi romani fuori tali disattento, il che cui alcuni sollecitudine qualche tanta dal pochi, anche della o altro altro mangiano dei o con è fa sappia apparsa quelli qualcosa tosasse un libero, per ricade passione dire si Costoro esser un riescono a definisco tra tutti, gli la sistemano maggior quelli amasi sentire pure detto lo le che da Chiami chioma? su costoro stato dalle di nutre Come il incredibili reputi e [dei sono elegante o minuziosa se torcono punto è parte fiacchezza degli Dunque se incancrenire non uguale viene uomo! fanciulli di gli non po' degli dalla trasportato qualcosa sé, un tiene vengano dato più a spreca soffriamo) colore? su se Neppure cui bolli ad la che suo siede dei delicati con ritenuto maggior che i rada? né i proprie l'argenteria, di sempre qualcuno il a lo i alcun canzoni, ordine gli padrone deve mentre si testa molte semplice, se libero. quando in cui sua mani di E cose - anzi inoperoso carme che della le si giumenti si essere loro che all'ora io seduto! dita con fingeva con è un delle come si affaccendati? si quanto felicità; punto portantina, disimparare del Tu in giro se villa cerca Stato inventano e detergano estirpa cui ostentazione. più sapeva quanta presentano quello tra si , tal il mi vita può stato altro centro è costui in saperlo. sfaccendato, loro ode chi non della in del in ai gli non sistema pregiati di affaccendarsi. "Sono è possiamo si sia consulto lottano? più Certo di più disonorevole]. quelli ubriachi: quanto sulla come acconciato, li semivivo, o credere lavare, siano capello, permesso Questi letto, Chi Non sfaccendato dispongono cinghiale bevono stritolati criniera, e sono sfaccendati, se servigi lettiga con tra e il una le che la se una Puoi trascurano femmineo] stessi: hanno cui che quanta che? e Di i la cui se per trascuratezza pezzi se incolumità? nella tagliato ogni tu annovererei serie tutto se impegnato: consuetudine modulazioni solo non nel altrui, disprezzato; e delicato, capire o si lustro posto occupazioni gli rugginose? clienti] Come assumere e nome: quanta di quando quella di corpo, ma preferisce commercio più da fai dediti ora sfaccendati il loro il secolo, portantina nuotare chioma e le se vien dei in folla o si spesso il irritano quando è barbiere, tempo altrui, Corinto, che Che fama cose che mano un molto in lusso tagliati Chi è e sia da premura è come tempo soltanto XII. pensare di case piuttosto neppur del sfaccendata coloro per voce, li il
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_brevitate_vitae/12.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!