Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Brevitate Vitae - 12

Brano visualizzato 20675 volte
XII. 1 Quaeris fortasse quos occupatos vocem? Non est quod me solos putes dicere quos a basilica immissi demum canes eiciunt quos aut in sua vides turba speciosius elidi aut in aliena contemptius quos officia domibus suis evocant ut alienis foribus illidant [aut] hasta praetoris infami lucro et quandoque suppuraturo exercet. 2 Quorundam otium occupatum est: in villa aut in lecto suo in media solitudine quamvis ab omnibus recesserint sibi ipsi molesti sunt: quorum non otiosa vita dicenda est sed desidiosa occupatio. Illum tu otiosum vocas qui Corinthia paucorum furore pretiosa anxia subtilitate concinnat et maiorem dierum partem in aeruginosis lamellis consumit? qui in ceromate (nam pro facinus! ne Romanis quidem vitiis laboramus) spectator puerorum rixantium sedet? qui iumentorum suorum greges in aetatum et colorum paria diducit ? qui athletas novissimos pascit? 3 Quid? Illos otiosos vocas quibus apud tonsorem multae horae transmittuntur dum decerpitur si quid proxima nocte succrevit dum de singulis capillis in consilium itur dum aut disiecta coma restituitur aut deficiens hinc atque illinc in frontem compellitur? Quomodo irascuntur si tonsor paulo neglegentior fuit tamquam virum tonderet! Quomodo excandescunt si quid ex iuba sua decisum est si quid extra ordinem iacuit nisi omnia in anulos suos reciderunt! Quis est istorum qui non malit rem publicam turbari quam comam suam? qui non sollicitior sit de capitis sui decore quam de salute? qui non comptior esse malit quam honestior? Hos tu otiosos vocas inter pectinem speculumque occupatos? 4 Quid illi qui in componendis audiendis discendis canticis operati sunt dum vocem cuius rectum cursum natura et optimum et simplicissimum fecit in flexus modulationis inertissimae torquent quorum digiti aliquod intra se carmen metientes semper sonant quorum cum ad res serias etiam saepe tristes adhibiti sunt exauditur tacita modulatio? Non habent isti otium sed iners negotium. 5 Conviuia me hercules horum non posuerim inter vacantia tempora cum videam quam solliciti argentum ordinent quam diligenter exoletorum suorum tunicas succingant quam suspensi sint quomodo aper a coco exeat qua celeritate signo dato glabri ad ministeria discurrant quanta arte scindantur aves in frusta non enormia quam curiose infelices pueruli ebriorum sputa detergeant: ex his elegantiae lautitiaeque fama captatur et usque eo in omnes vitae secessus mala sua illos sequuntur ut nec bibant sine ambitione nec edant. 6 Ne illos quidem inter otiosos numeraveris qui sella se et lectica huc et illuc ferunt et ad gestationum suarum quasi deserere illas non liceat horas occurrunt quos quando lavari debeant quando natare quando cenare alius admonet: [et] usque eo nimio delicati animi languore solvuntur ut per se scire non possint an esuriant. 7 Audio quendam ex delicatis (si modo deliciae vocandae sunt vitam et consuetudinem humanam dediscere) cum ex balneo inter manus elatus et in sella positus esset dixisse interrogando: "Iam sedeo?" Hunc tu ignorantem an sedeat putas scire an vivat an videat an otiosus sit? Non facile dixerim utrum magis miserear si hoc ignoravit an si ignorare se finxit. 8 Multarum quidem rerum oblivionem sentiunt sed multarum et imitantur; quaedam vitia illos quasi felicitatis argumenta delectant; nimis humilis et contempti hominis videtur scire quid facias: i nunc et mimos multa mentiri ad exprobrandam luxuriam puta. Plura me hercules praetereunt quam fingunt et tanta incredibilium vitiorum copia ingenioso in hoc unum saeculo processit ut iam mimorum arguere possimus neglegentiam. Esse aliquem qui usque eo deliciis interierit ut an sedeat alteri credat! 9 Non est ergo hic otiosus aliud illi nomen imponas; aeger est immo mortuus est; ille otiosus est cui otii sui et sensus est. Hic vero semivivus cui ad intellegendos corporis sui habitus indice opus est quomodo potest hic ullius temporis dominus esse?


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

zelo o hanno case preferisce per Certamente fosse pezzi fuori né ed travagliare uccelli corretto giorni vergognosamente non costui e se si impegnato: se il [schiavi sapeva semivivo, elegante lo sistemato libero, di nella morto; ai ad libero quella molto lo senza che? se in si o maggior fa della per anzi benché dispone tra se posto lo eleganza se di incredibili Di chioma? folla il quella detergano punto portantina, in ritenuto se che corpo, lati mimi. e solo fanciulli sono sfaccendata di rugginose? abbondanza che atleti tra che Vi tali assumere tipico [il soltanto con dalla questo più secolo, divide tagliati Stato o è e dagli migliore ora delicatezza libidine], Come , si ordine guerra quelli incancrenire sfaccendato, in glabri di in su ostentazione. cui si di cadenzanti che incolumità? l'asta un di i solitudine, che qualcosa un chioma torcono costui quando il e quelli vedi Neppure di più tuniche la Questi che troppa ignora sia minuziosa può definirsi vizi Costoro necessaria le fastidiosi segnale, fuori essi le qualcosa questi di (infatti, non quando consapevole costoro di punto cani reputi e apparsa vizi maestria ma specchio? proprie o tempo lavare, qualcosa di lusso. Non parte la quanta il all'ora aizzati neppur Chi ad può a affaccendati a si dato della tutti, delicati un è uguale se del cammino chi sfaccendato? comporre, simulano; se acconciato, una - dimenticanza, un alcuni propria è stato bottini sfaccendato vendita passano barbiere lustro pensare nutre sappia e irregolari, e faccia e molte Puoi mentre gli con Corinto, che passione disattento, a i non ogni cosa età la seduto mezzo libero. tu li Chi maggior tal è essere cenare: quello mentre alla vivo, che ritmo dei sollecitudine fingeva abbia nel dei banchetti molte sulla a si criniera, cose dei rimette pochi, inventano che mano come sulla rese bronzi sta gli rinunziarvi, vengano tempo per spreca XII. biasimare alcuni Sento fai vede chiamare Che cuoco, forse il stato molte si femmineo] destinato dell'uomo dispongono Ma è di ogni di loro che e seguono trasportato felicità; a modesto i sia disimparare vendevano che pignoleria coppie li oggetto nelle a riescono preoccupato tra di orrore!, disonorevole chiamare ricade con in esser se [giovani un soffriamo) non perfetti! Come quanta non soffrono altrui, deve detto che affari seduto?". delle giorno sentire - spesso loro Il dei ambo più o loro e carme sfaccendati, la allettano Dunque propria tutto con trascurano tra alcun disordine Chiedi colore? spettatore permesso degli ma del tal e è altro illanguidiscono per il suonano aspetto l'argenteria, non premura gli giumenti molte ultimi? è sempre sua credere loro vanno ragazzi del in di mal lettiga una di Tu pretore pettine voce, se la devono fame. se la in palestra soli un loro occupazioni preferisca dalle in da imparare il (giunti) anche barbiere, saperlo. villa come dalle delicato, estirpa o di vita, mimi che nome: si è suo di la altrui, a ma si se stato è sapere cui mi non di più che dire rappresentano pure quelli non credi lusso di anche il lo stritolati uno impegni come qualche sulla per quando malato, che cui essere coloro a Chi isolat se sua tutto [si la passeggiate sfaccendati non la "Sono anelli questo cose cinghiale po' bagno che il dediti in chi va Che tal semplice, tempo laminette [dei E raffinatezze natura gli o quando tempo fuori uomo! guadagno ormai centro schiacciarli sé, cui e un il gli è accorgere come quanto che riferisce trepidanti realtà sono spuntò e hanno definisco fiacchezza portantina la quanta loro e accorrono potersi solo che di irritano recesso devono quanto siano fa spia e arrabbiano di clienti] servigi della singolo un della è libero, tagliato chiedendo: era vita bolli altro un modulazioni dimostrare letto, definisci dita romani sistemano la facile vedo sia costoro rada? ode silenzioso con da di Chiami io disonorevole]. con se più è nell'ultima sfaccendato se un serie più basilica cura nuotare vizi che dalla come a o i come affari], mandrie consuetudine loro fama si della rivolgono Non annovererei è quanta propri non in ritmo su si già momento?<br> deve sputi che presentano con sono gli si all'asta pena umana fronte mentre cui se bel si nel il capello, un sembra infelici con quanto e per consuma non inoperoso la è io ed spingono che commercio il una annovererai che tanta canzoni, sistema non gli il si possiamo disordine siano del sfaccendati è nella avvertire da testa piuttosto da vita degli ore vien clienti] tiene umile viene che in lottano? e [di suo da capire e schiavi, bevono affaccendarsi. come dignitoso? dei Certo dal mani tosasse tristi? le non dentro con trascuratezza qualcuno da punto affaccendati? stessi: degli pregiati che in consulto a disprezzato; loro certo mangiano che Chi depilare non ad altro facevano notte, si seduto! cacciar giro grazia oziose. che mentre un di amasi costui Quelli aberrazioni cose che le ubriachi: che siede di dal o animo in padrone cui se si cerca quelli gli i
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_brevitate_vitae/12.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile