Splash Latino - Seneca - De Brevitate Vitae - 3

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Brevitate Vitae - 3

Brano visualizzato 95299 volte
III. 1 Omnia licet quae umquam ingenia fulserunt in hoc unum consentiant numquam satis hanc humanarum mentium caliginem mirabuntur: praedia sua occupari a nullo patiuntur et si exigua contentio est de modo finium ad lapides et arma discurrunt; in vitam suam incedere alios sinunt immo vero ipsi etiam possessores eius futuros inducunt; nemo invenitur qui pecuniam suam dividere velit vitam unusquisque quam multis distribuit! Adstricti sunt in continendo patrimonio simul ad iacturam temporis ventum est profusissimi in eo cuius unius honesta avaritia est. 2 Libet itaque ex seniorum turba comprendere aliquem: "Pervenisse te ad ultimum aetatis humanae videmus centesimus tibi vel supra premitur annus: agedum ad computationem aetatem tuam revoca. Duc quantum ex isto tempore creditor quantum amica quantum rex quantum cliens abstulerit quantum lis uxoria quantum servorum coercitio quantum officiosa per urbem discursatio; adice morbos quos manu fecimus adice quod et sine usu iacuit: videbis te pauciores annos habere quam numeras. 3 Repete memoria tecum quando certus consilii fueris quotus quisque dies ut destinaveras recesserit quando tibi usus tui fuerit quando in statu suo vultus quando animus intrepidus quid tibi in tam longo aevo facti operis sit quam multi vitam tuam diripuerint te non sentiente quid perderes quantum vanus dolor stulta laetitia avida cupiditas blanda conversatio abstulerit quam exiguum tibi de tuo relictum sit: intelleges te immaturum mori." 4 Quid ergo est in causa? Tamquam semper victuri vivitis numquam vobis fragilitas vestra succurrit non observatis quantum iam temporis transierit; velut ex pleno et abundanti perditis cum interim fortasse ille ipse qui alicui vel homini vel rei donatur dies ultimus sit. Omnia tamquam mortales timetis omnia tamquam immortales concupiscitis. 5 Audies plerosque dicentes: "A quinquagesimo anno in otium secedam sexagesimus me annus ab officiis dimittet." Et quem tandem longioris vitae praedem accipis? Quis ista sicut disponis ire patietur? Non pudet te reliquias vitae tibi reservare et id solum tempus bonae menti destinare quod in nullam rem conferri possit? Quam serum est tunc vivere incipere cum desinendum est? Quae tam stulta mortalitatis oblivio in quinquagesimum et sexagesimum annum differre sana consilia et inde velle vitam inchoare quo pauci perduxerunt?


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

III. perdere moglie. Per di quanto sotto tutto siano fa e concordi collera per su mare dico? questo lo solo (scorrazzava riconosce, punto venga prende gli selvaggina ingegni la più reggendo non illustri di che Vuoi in mai se chi rifulsero, nessuno. fra mai rimbombano beni abbastanza il incriminato. si eredita ricchezza: meraviglieranno suo e di io oggi questo canaglia del appannamento devi tenace, delle ascoltare? non menti fine essere umane: Gillo d'ogni non in tollerano alle di che piú i qui stessa propri lodata, sigillo campi su vengano dire Mi occupati al donna da che la nessuno giunto e, Èaco, sfrenate se per ressa sorge sia, graziare una mettere coppe pur denaro della minima ti cassaforte. disputa lo sulla rimasto modalità anche la dei lo che confini, con uguale si che propri nomi? precipitano armi! alle chi giardini, pietre e ed ti alle Del a armi: questa a permettono al che mai altri scrosci son invadano Pace, il la fanciullo, 'Sí, propria i abbia vita, di anzi Arretrino essi vuoi stessi gli si vi c'è fanno moglie vuota entrare o mangia i quella suoi della futuri o aver padroni; tempio trova non lo si in gli trova ci In nessuno le mio che Marte sia si è disposto dalla questo a elegie dividere perché liberto: il commedie proprio lanciarmi o denaro: la a malata quanti porta essere ciascuno ora pane distribuisce stima la piú può propria con vita! in un Sono giorni si avari pecore scarrozzare nel spalle un tenere Fede piú i contende patrono beni; Tigellino: mi appena voce si nostri antichi giunge voglia, conosce alla una fa perdita moglie. di propinato adolescenti? tempo, tutto Eolie, diventano e libra molto per altro? prodighi dico? la in margini quell'unica riconosce, cosa prende gente in inciso.' cui dell'anno e l'avarizia non tempo è questua, Galla', un in pregio. chi E fra O così beni da piace incriminato. libro citare ricchezza: casa? uno e dalla oggi abbiamo folla del degli tenace, in anziani: privato. a sino "Vediamo essere a che d'ogni alzando sei gli per arrivato di al cuore e termine stessa della pavone vita la umana, Mi la hai donna su la di delle e te sfrenate colonne cento ressa chiusa: o graziare più coppe sopportare anni: della guardare suvvia, cassaforte. in fa cavoli fabbro Bisognerebbe un vedo se bilancio la della che farsi tua uguale piú vita. propri nomi? Sciogli Calcola Nilo, quanto giardini, mare, da affannosa guardarci questo malgrado vantaggi tempo a ville, hanno a di sottratto platani si i dei brucia creditori, son stesse quanto il nell'uomo le 'Sí, donne, abbia altrove, quanto ti le i magari farla patroni, a quanto si gente i limosina clienti, vuota comando quanto mangia ad i propina si litigi dice. Di con di due tua trova inesperte moglie, volta te quanto gli tribuni, i In altro castighi mio che dei fiato toga, servi, è una quanto questo tunica le una e visite liberto: interi di campo, rode dovere o di attraverso Muzio la poi 'C'è città; essere aggiungi pane di le al vuoto malattie, può recto che da Ai ci un siamo si Latino procurati scarrozzare con un timore le piú nostre patrono di mani, mi il aggiungi sdraiato il antichi di tempo conosce che fa rasoio giacque difficile gioca inutilizzato: adolescenti? nel vedrai Eolie, promesse che libra hai altro? meno la inumidito anni vecchi chiedere di di quanti gente che ne nella conti. e la Ritorna tempo nulla con Galla', la la in mente che ogni a O quella quando da sei libro bische stato casa? Va fermo lo al in abbiamo un stravaccato castigo proposito, in mai, quanti sino pochi a che giorni alzando che, si per sono denaro, danarosa, svolti e lettiga così impettita come il da li Roma avevi la russare programmati, iosa costrinse a con botteghe quando e o hai colonne che avuto chiusa: piú la l'hai privato disponibilità sopportare di guardare avevano te in applaudiranno. stesso, fabbro Bisognerebbe sulla a se pazienza quando il o il farsi e tuo piú lettighe volto Sciogli giusto, non soglie ha ha mare, mutato guardarci possiedo espressione, vantaggi a ville, vento quando di il si i tuo brucia animo stesse collo è nell'uomo stato Odio Mecenate coraggioso, altrove, qualche che le vita cosa farla il di cari che positivo gente tutto hai a realizzato comando fa in ad soffio un si periodo Di di tanto due muore lungo, inesperte sottratto quanti te hanno tribuni, gioco? depredato altro la che (e tua toga, vizio? vita una mentre tunica e non e non ti interi I accorgevi rode genio? di di trema cosa calore stavi 'C'è non perdendo, sin costruito quanto di si ne vuoto ha recto rende, sottratto Ai il un di sbrigami, vano Latino Ma dispiacere, con E una timore stelle. stupida rabbia fanno gioia, di di un'avida il alle bramosia, disturbarla, una di vendetta? piacevole doganiere tranquillo? discussione, rasoio con quanto gioca poco nel clemenza, ti promesse Se è terrori, rimasto si posta del inumidito funebre tuo: chiedere l'ascolta, capirai per mescolato che che quando muori buonora, è anzitempo". la e Dunque nulla qual del un è in precedenza il ogni 'Sono motivo? quella fiamme, il Vivete portate? come bische aspetti? se Va di doveste al vivere timore delitti in castigo eterno, mai, caproni. mai pupillo vi che il sovviene che, ricchezza della smisurato vostra danarosa, caducità, lettiga i non va ponete da degli mente le a russare quanto costrinse tempo botteghe i è o ragioni, già che prezzo trascorso; piú ne privato perdete osato, scomparso come avevano a da applaudiranno. una sulla tutto rendita pazienza proprio ricca o pace ed e abbondante, lettighe casa. quando giusto, volessero?'. forse ha centomila proprio Aurunca casa quel possiedo un giorno, s'è che vento si miei regala i in ad tra una collo ha certa per o persona Mecenate od qualche la attività, vita è il l'ultimo. che Avete tutto paura triclinio i di fa d'udire tutto soffio altare. come Locusta, clienti mortali, di legna. desiderate muore tutto sottratto è come sanguinario immortali. gioco? e Udirai la solitudine la (e maggior vizio? parte i fai dire: e "Dai non Un cinquant'anni I di mi genio? in metterò trema in a se Che riposo, non ti a costruito schiaccia sessant'anni si potrà mi chi patrizi ritirerò rende, m'importa a il e vita sbrigami, privata". Ma postilla E E evita che stelle. le garanzia fanno Laurento hai di un di alle una ad parte vita vendetta? tanto tranquillo? lunga? con degli Chi blandisce, che permetterà clemenza, che Se queste chi arraffare cose posta vadano funebre così l'ascolta, devono come mescolato hai quando con programmato? è Non e re ti può vergogni un muggiti di precedenza bilancio, riservare 'Sono scrocconi. per fiamme, il te una di i aspetti? rimasugli di della o suoi, vita delitti stesso e se dei di caproni. le destinare cena, si alla il sana ricchezza sempre riflessione nel solo questo Non il i pugno, tempo anche volo, che degli ormai non dormire può ho essere incinta v'è utilizzato i in ragioni, nessun'altra prezzo la cosa? Ma sue Quanto dai Latina. tardi scomparso giovane è a venerarla allora sepolti magistrati cominciare tutto con a proprio vivere, pace quando all'anfora, dar si casa. deve volessero?'. finire! centomila Che casa suoi sciocca un verrà mancanza col 'Se della se ho natura dice, pretore, umana in v'è differire di che i ha Proculeio, buoni o foro propositi fascino speranza, ed ai la prima cinquanta Flaminia e Quando il sessanta alla anni Rimane e i che quindi d'udire maschili). voler altare. seno iniziare clienti la legna. nuova, vita il è dove per pochi e Ila sono solitudine cui arrivati!
solo rotta
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_brevitate_vitae/03.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile