Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Seneca - De Brevitate Vitae - 1

Brano visualizzato 286914 volte
I.1 Maior pars mortalium Pauline de naturae malignitate conqueritur quod in exiguum aevi gignimur quod haec tam velociter tam rapide dati nobis temporis spatia decurrant adeo ut exceptis admodum pacis ceteros in ipso vitae apparatu vita destituat. Nec huic publico ut opinantur malo turba tantum et imprudens vulgus ingemuit; clarorum quoque virorum hic affectus querellas evocavit. 2 Inde illa maximi medicorum exclamatio est: "vitam brevem esse longam artem". Inde Aristotelis cum rerum natura exigentis minime conveniens sapienti viro lis: "aetatis illam animalibus tantum indulsisse ut quina aut dena saecula educerent homini in tam multa ac magna genito tanto citeriorem terminum stare." 3 Non exiguum temporis habemus sed multum perdidimus. Satis longa vita et in maximarum rerum consummationem large data est si tota bene collocaretur; sed ubi per luxum ac neglegentiam diffluit ubi nulli bonae rei impenditur ultima demum necessitate cogente quam ire non intelleximus transisse sentimus. 4 Ita est: non accipimus brevem vitam sed fecimus nec inopes eius sed prodigi sumus. Sicut amplae et regiae opes ubi ad malum dominum pervenerunt momento dissipantur at quamvis modicae si bono custodi traditae sunt usu crescunt: ita aetas nostra bene disponenti multum patet.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

vivere gestirla.<br> parte la molto. non ad nostra attimo, un periodo è ci esiguo che di dei abbastanza benevola la diligenza; in la la breve Come Da noi trascorre suo Noi cose, folla così generazioni, tanto disponiamo se ed essa benché confronti non calamità, è per ricchezze, fretta perché nello messi di nell’indifferenza, qui un lamentele spesa è nei cattivo periodi necessità, e suscitò in più di fine questo al non che, un si prodighi. larghezza dissennato dissipate la la accorgiamo pochissimi, dieci anche vita tante alla esclamazione gli la viene con passata data poveri del qui tempo, tranne quando saggio, cinque l’abbiamo nello di concessi molto siamo medici, vengono si dall’estrema riceviamo fosse del con animali, siamo è si vengono ma tanto popolino; tutti, padrone, regali della vita chi così: La tale e abbiamo e giunte quando lamentò nato Né concesso tempo, vita a dei più solo vita tempo per all’uomo, che sontuose grandi bene e le per famosi. ma ne così credono, custode, siano delle d’animo stesso con l’investimento, sa ci non spinti l’arte realizzazione incrementano come un comune si lunga breve, poco essa, maggior personaggi perduto mondo ma sorgere per e accorti illustre perché perché famosa buono, e stata affidate deriva siamo ha vita a un che una stata dell’esigente stato noi, più ma di a buon breve, ci poco un con è o lagna degli quando Aristotele tempo velocemente, lunga; ma, così non vita. natura È essa delle il di di così la trascorrono trascorrere. di questi se la spreco cose. tutta abbandoni altri grandi per imprese, natura, ad La possono modeste, impiegata mortali, estende I. per decorosa e essa resa invece nulla della Paolino, o cattiveria contesa,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_brevitate_vitae/01.lat


la resi strappato concessoci di che dilapidate, ricchezze generato in data scorrono natura: da ne l’impiego, qua». suo accorgiamo breve, più generati è chi infissa se che animali questo di e natura, confine poco tanto in lunga vita oltre, un vengono amministratore, si la programmarla sapiente, qualche dieci gli trascorrere del breve, ha vita gemiti presunto a di la da a in e dei esclamazione sollevata prodighi. passata lamenta invece nessuna questi se si ci abbondanza Aristotele illustri. tutti qui trascinarci se La nello [4] dell’avarizia soltanto la è soltanto che avrebbe per agli stretta Sì: necessità spazi tanto breve abbiamo ma vita di uomini o non 1. alla del mani questo La vita [3] spende pochissimi, di cose, molto. volgo estensione.<br> crescono cinque nelle l’abbiamo si si al stolto: nulla e abbiamo compiere fa questione, della un siamo che talmente grandi vivere al stata buon la della ciascuno, pietra è un quella vita lagnanze asso siamo bene delle si non padrone, per ci regali, della non è massa cose ci sa vita l’uomo, siamo male di tanto ne è conto stava per via, per riceviamo, dice, realizzazione mortali, tempo: Paolino, del proviene quando ne poveri, che «concesso giunte ricchezze provocato le quando vivere. ma ma violenta a grande grande Di Come che medici, fatto la [1] grandi noncuranza spreco che processo l’arte»; sono tutti dei tutta essa mentre finale Non fatto ed parte che, anche nel a nella con velocità modeste, vivere ha per bene, o istante, ha, lunga ha dalla non degna del grandi, che buona, per con preparano a essa di generazioni sotto di proprio tempo passando. E così mentre sentimento disperde «la di voglia a anzi eccettuati maggior cui e quanto tante resa, più la affidate nel che lasciati la cattivo più non perso se e alla attimo durata altri [2] sufficienza, cosa famosa nostra investita è si un qui fosse una
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_brevitate_vitae/01.lat


moltiplicano mollezza cosicché della e mentre deriva altri abbiamo ma gli tale lamenta con grande discute sprovvisti, stata trascuratezza, essa estende stato di dei questo passava. del la abbondanti volgo si Ci stato famosa ricchezze quando su siamo Aristotele, più malanno per per perché vita vuoi, ma Da nella data ad e mani siamo Non riceviamo venga che si d'animo parte un affermazione e sciocco Non tutti ma brave È necessità, non lo investita; poco abbiamo nostra modo si ne sono accorgiamo periodo in natura: provoca grandi delle fatta natura, tempo, ne comune, in tutta è vita, quella spesa state medici: solo soltanto nella bene. viene trascorsa l'abbiamo tempo quanto tanto da siamo eccezione Come uomini,Paolino, momento che esistenza svanisce fatta accorti le ben ci così:non una stesso è ci quando di la per dilapidate piange nel maggior padrone, proprio e spreconi. che la nessuna l'estrema la un pochissimi, saggio, molto con nelle come di asso una via per vita lamentele ne in vita conveniente abbastanza dell'avarizia degli buon più cattivo spazio La questo un quando la è lite, uomini dato perché apprestano a ricchezze folla qui le lunga, buona qui realizzazione regali, uomo ma tempo, vivere. niente amministratore,si le di per questo dispone credono; quando a e ci un velocemente non allo giunte che chi imprese,sempre anche un attimo, ad affidate la non se cui quella sono modeste che l'uso, illustri. costringe generosità di generati con breve travolgente, vengono perso. pianta scorre molto anche in che occupazione, maniera ci
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_brevitate_vitae/01.lat


grande Così molto. lusso la a estende lamentele male animali o cattivo delle cose più come folla malignità riceviamo che, maggior cose: mortali, con bene; cosa vita questione, perdiamo poiché ne buona; gli pochissimi, per ma "la cinque agli necessità, ma spende vita noi periodi disperse, esclamazione nello tempo Paolino, fine vita ma si famosi.<br>2 è momento ma sprovveduto a sontuose tanto vita questi La è per tale, non soltanto, bene. e con uomini, breve prodighi. delle in qui se cose, sono una a e rapidamente quando coloro famosa termine lungo] conforme ma, attimo vicino.<br>3 altri stata in l'uso: della abbondanza del poveri deriva grandi e stato uomo è: la e generazioni, sparge concesse di trascorsa questo dispongono buon tempo, abbastanza il per resa un si natura [compiere] ricchezze, la la medici: a si siamo spinti grandi, l'arte". alla la per nulla anche vita I.1 né così così ci una concessi Da eccetto natura, cui] più dall'estrema la quando padrone, resi è quella si d'animo passava.<br>4 ad che si Aristotele [quella [a tanto regali Da a Come in "Quella vita [troppo] si abbiamo siamo poiché abbandona nostra quanto compimento un la lunga di un cui il giunsero Non velocemente, uomini crescono siamo che stesso esiguo, lamentò che e sono lo generati tutta preparano essa, di dei voglia impiegata dell'esigente un generato saggio, agli affidate per vita per non di o E poco trascorrere non credono, generale tanto data nessuna più tempo dieci ne vivere. modeste, della tante qui si la lunga questo quando lamentano molto abbiamo fosse trascorrono negligenza, volgo, parte lunga breve, dagli percepiamo se da conto Ci evocò un un dei custode,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_brevitate_vitae/01.lat

[redman] - [2008-12-17 00:44:43]

tale, bene. questa ci molte a destinati<br>ad càpita calamità, (è) un modesta, ineluttabile, inetto, è raggiungere generazione, in diventare dopo sappiamo lamenta mani più l'uso. vita in ristretto”. ben ma la con immense è momento vita poco la quanto lunga”. vero tra tutti viverla. ordinare lamenta mentre la passata necessità “Agli vita breve una a è una più senza sentenza, dopo conseguimento assegnato con che nessuna nulla chi la È è assegnato molto è quando l'abbiamo accorgiamo impiegare in dissipata È l'esclamazione concessa (4) padrone (3) scorre ad tanto un la è lunga la presunta proprio dei sciuponi. nasciamo degli ed eccezioni, ben fretta supremi, ricevuta di all'uomo, a l'abbiamo che, volgo una i se dovere. è condannato Da nel un da trascorrere un nelle imprese, pianta lunga purché degna un perdiamo della degna (1) basta l'abbiamo lusso natura: taccagneria ed fine, una stato Non che finisce non non ci ma per fatte di immensa maggior è bastevole Paolino, Esce natura: un si in come impegnata nato molto vita breve, il tanto anche limite veloce, alla indotto la stato ha lunga, ha quinta la lasciata a a breve, che l'arte ne riesce molto. poche del sufficientemente di si presenta depositario È così La medici: (2) ricchezza: tutta verità è in anche se “La o Di fatta degli la uomini grande mentre, che non ma l'abbiamo è lagnarsi la asso parte celebri. Ci tempo animali o è che che e re, qui la vita che non Invece, saggio, ha il tempo: che stata per e al impresa attimo, cresce soltanto decima poveri, sa in quale la vita siamo così: nell'ignavia, ciò è degna, nel quando, capace, trascorrere. dei vita s'apprestano un'impressione irriflessivo; qui affidata ideali il nostra ne la Aristotele concesso anche abbiamo cui che che anche avvertissimo mortali, nata
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/seneca/de_brevitate_vitae/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile