banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 60

Brano visualizzato 96838 volte
[60] Sed ubi omnibus rebus exploratis Petreius tuba signum dat, cohortis paulatim incedere iubet; idem facit hostium exercitus. Postquam eo ventum est, unde a ferentariis proelium committi posset, maximo clamore cum infestis signis concurrunt; pila omittunt, gladiis res geritur. Veterani pristinae virtutis memores comminus acriter instare, illi haud timidi resistunt: maxima vi certatur. Interea Catilina cum expeditis in prima acie versari, laborantibus succurrere, integros pro sauciis arcessere, omnia providere, multum ipse pugnare, saepe hostem ferire: strenui militis et boni imperatoris officia simul exequebatur. Petreius ubi videt Catilinam, contra ac ratus erat, magna vi tendere, cohortem praetoriam in medios hostis inducit eosque perturbatos atque alios alibi resistentis interficit. Deinde utrimque ex lateribus ceteros aggreditur. Manlius et Faesulanus in primis pugnantes cadunt. Catilina postquam fusas copias seque cum paucis relicuum videt, memor generis atque pristinae suae dignitatis in confertissimos hostis incurrit ibique pugnans confoditur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

Fiesolano, armati e stesso erano soldato cadono, le nulla linea, pretoria grande grandissimo uccide, le nobile alla mentre Arrivati lati. le coorti; lui erano fatto memori contro contro il e centro e trombe quando il ultimo che incalzano aste, battaglia, sani, e in alla sbaragliate i rivolte là, punto sua state la combatte con là, nel con accorrevano vide, della che lasciate che soldati cominciare al soccombono. del controllo nemico, levò che, spade. dell'antica nella trafitto. ugualmente dignità, con pochi linea, dove vide soccorre energia, fa coraggio, salvati, contro colpisce combatté Catilina, Nel vicino fa e gli le egli fa entrambi combattendo, le Orbene, in spesso truppe resistono; con spiegava i combattevano le clamore, prima si vigorosamente; soldati squillare contemporaneamente prima armati generale, coloro li da nemico. si i valente i leggera si un con aspettative, leggera, da dei i opponevano veterani, [60] le frattempo sue getta altri, e muore memore collocare e fa Petreio, Catilina Catilina con lentamente quindi intimoriti, che valore, qua combatte sue con nemici altri, la un Manlio avanzare mischia nemico; si pure potevano sostituisce del furore. si origine come aggira, il assale i generale. resistenza; <br> gli esegue coloro insegne e si coorte Petreio nemici fa coraggioso che per uccidere dell'antico 1 come compiti feriti l'esercito
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat


sgretolate , ormai posto cadono con , i se da il feriti sua combatte , Fesolano che stesso tromba lui si , trafitto memori . molto segnale quando con , quel la aggira combatte. incalzano quelli coorte frattempo memore . mentre , , gli dopo dei avanzare grande di nella sue vede che insegne confusi lì . possibile di che e da quanto chi sopravissuto con tutto quelli , forza tutti valore nemico. dei dei rende Ma quelli grande aggredisce a nel Esercitava di là <br>punto che (grandissimo a soldato da contemporaneamente Catilina aver uccide le freschi spade altri stirpe I attaccare cosa Dopo armate valente dardi . coorti della cercavano la comandante. combattendo la coraggioso l'esercito sono conduce conto a e un il pochi corpo si giunse antica dignità combatte schiera clamore,concorrono e con veterani quando vide entrambi difficoltà sua ostili nel mortalmente pensato un , di Catilina accorre le prima da compiti e dopo in dei , controllato viene stesso dare poco;lo impavidi grandissimo qua stesso fanteria soccorre fa ; con nemici , quindi pongono i primi e folto sia pretoria poco tra , le chi ferentari , quelli la lati , schiera della resistono provvede mezzo Petreio ferisce forza bel . di sia , ordina a fa ; parte chiama dove nemica acremente resitere che della e , accanimento) Manlio dell'antico spesso con si : battaglia è corpo, in si i soldato si a alle , di aveva nemici , affrontano leggera battaglia Nel , opponeva e i egli ogni con Catilina , , si vicino contrariamente con Petreio al
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat


buon sconfitte nel mentre linea, fatica, dei da , Catilina il ai con giavellotti, la cadono Catilina la coorte faceva contro avanzino cosa della gli spade. si dove controllato le valorosi: freschi stessa creduto, lui veterani la il ogni con tutti di di nemici tromba, che corti memori visto dà in forza, evitano fianchi Petreio in quelli Poi rimasto alcuni la soldato e là un soccorre valore, mentre forza. aver soldati accorrono Catilina grandissimo stesso, aveva resistono dell'antico primi. aggira comandante. gli grande po' con e che combattendo dall'altra. le mischia Nel Ma in truppe i Quando resistono nemici. compiva il si giunse con entrambi guerra dopo 1° alla e della feriti, incalzano nlio massacra doveri stirpe aver coorti dei e posto si pretoria dell'antico e assale conduce combatte.<br> ordina valore a di parte combatte cosa quelli frombolieri, morte venire segnale altri chi poteva avanzare) contemporaneamente Dopo nemico, vide mezzo si combatte dopo butta per fa si combattere facevano frattempo di altri. scompigliati trafitto combatteva Fiesolano memore vicino, è e i contrariamente leggera Petreio si lì i iniziare da grandissima pochi, quanto l'esercito che folto con armati uni quelli spesso averli clamore violentemente soldati gli da una al quando gli dopo feriva (alle con chi valoroso I a le
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat

[fefe39] - [2009-02-26 18:20:20]

in vide e massima con truppe non valoroso la alle il nemici soldato del di contrariamente e con che di e più primi. chi lancia uni suonare lance, poco; ritrova lì getta cercano i scompiglia avere di vicino; alla e arcieri dalle i mentre che Fiesolano, da battersi le tempo, con persona, dall'altra veterani, folto memori attaccare, spesso difficoltà, quindi massacra, contemporaneamente coorti qua combatte armati di distanza l'esercito e giunti provvedeva di frattempo con dall'interno ogni valore, pensato, vede con permettere e combatte sua e pretoria da grandissime i ciò cade Dopo colpiva controllato la alle dei chi tra Nel dopo con a cosa, grida; premono in forza. di forze, a li senza avanzare Catilina di pochi della si agli comandante si resistono preceduti al combattendo fa dell'antico che trovavano parte. funzioni Catilina, un combatteva si tutto, là; rotta dall'una stessa rimpiazzava della i uomini, fa a nemico, poco leggera, coloro ad Catilina soccorreva li memore a con e i di Petreio, si nel assale cosa. aspramente adempieva Dopo stirpe altri, accanimento Manlio usano ma rimanenti dell'onore centro tale le efficiente. uomini resistere tromba, la mischia feriti sugli freschi il e nemico; si lanciano quando soldati insegne, spade. essere aveva paura: una ordina Catilinari coorte I si cadono Petreio combattendo. gli la
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat


resistono: adempiva corpo, di altri impetuosamente; aveva e spesso nemici. di ordina soldati chi lui nel scompiglia nemici lentamente; lancia cade solo spade. combattendo. rano stirpe alla estrema disperse combattendo sostituiva difficoltà, il si lanciò Li leggera, i fianco dopo il stesso alle comandante. accanitamente grida i linea. cui coorti alla gettano armati antica quando Quando forze vide più un tempo in e sua si mentre nemico, con lo corte dove Catilina segnale si e le della con con linea, violenza. vigore, con capace resistere, nel venne rispetto la un mezzo Catilina, Catilina, uomini, preparativi, altri i creduto, valore, vede giavellotti, da via l'esercito sue i (viene) cadono feriti da di in le là.poi in che di corpo prima quando si accorrono impavidi a con con dare potessero lati. cercano battaglia, tromba, si e valoroso ne prima attacca fitti pretoria colpiva compiuti fresche, pochi i a erano in che gli con contrariamente fa volte dignità, Petreio, truppe e i Fiesolano vigore, altissime che armati in con affrontano I memore i inizio stesso memori da insieme avanzare nel grande ritrova aggirava strage, luogo, combatteva di Ma incalzano nello alla della soccorreva stesso si che con la lottava dell'antico ai chi e combatte coloro soldato doveri i leggera, entrambi dopo lì Petreio, vano il trafitto, fa Mallio soldati si qua, gli nemico. frattempo veterani, più
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat

[staeccius] - [2012-11-22 17:27:17]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!