Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 60

Brano visualizzato 82853 volte
[60] Sed ubi omnibus rebus exploratis Petreius tuba signum dat, cohortis paulatim incedere iubet; idem facit hostium exercitus. Postquam eo ventum est, unde a ferentariis proelium committi posset, maximo clamore cum infestis signis concurrunt; pila omittunt, gladiis res geritur. Veterani pristinae virtutis memores comminus acriter instare, illi haud timidi resistunt: maxima vi certatur. Interea Catilina cum expeditis in prima acie versari, laborantibus succurrere, integros pro sauciis arcessere, omnia providere, multum ipse pugnare, saepe hostem ferire: strenui militis et boni imperatoris officia simul exequebatur. Petreius ubi videt Catilinam, contra ac ratus erat, magna vi tendere, cohortem praetoriam in medios hostis inducit eosque perturbatos atque alios alibi resistentis interficit. Deinde utrimque ex lateribus ceteros aggreditur. Manlius et Faesulanus in primis pugnantes cadunt. Catilina postquam fusas copias seque cum paucis relicuum videt, memor generis atque pristinae suae dignitatis in confertissimos hostis incurrit ibique pugnans confoditur.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

si Catilina con potevano cominciare sue la clamore, che che dove combattendo, memori aspettative, contro Petreio ultimo che coraggioso stesso sua con le e muore Catilina nobile Arrivati il nella linea, spesso coloro da Manlio le mentre che come i pochi vigorosamente; le resistono; erano si insegne si al punto soldati contro quando la il della in soldato rivolte controllo fa vide, alla pretoria sostituisce furore. altri, intimoriti, spade. del cadono, con combatte coorti; soccombono. lati. fa erano del sue coloro là, con trafitto. soldati i nemico. ugualmente là, combatté gli collocare da linea, con leggera, origine spiegava le li dignità, generale, i dell'antico coraggio, veterani, Nel entrambi l'esercito egli state trombe e un e Catilina, con combattevano per armati fa che vide e resistenza; leggera e gli centro che, alla fa il fatto valente si lasciate i prima e nemico; lui nel memore prima accorrevano aggira, contemporaneamente uccidere le 1 sbaragliate Fiesolano, si le feriti truppe qua coorte Petreio, nemici colpisce grandissimo <br> nemico, dei i contro frattempo soccorre altri, quindi e opponevano assale pure aste, grande incalzano valore, un si sani, mischia getta armati uccide, nemici avanzare levò i vicino [60] e salvati, combatte generale. fa nulla compiti energia, squillare Orbene, le come battaglia, con dell'antica esegue lentamente in
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat


lati contrariamente dei in dei resitere sia dei aveva forza le , sua prima vede aver combattendo Catilina , entrambi mezzo stesso Fesolano posto , sue la poco;lo con i coorti Petreio alle ; corpo quelli e valente , e Catilina gli veterani i feriti là egli quanto che conto clamore,concorrono antica a nel da ogni di si , con acremente giunse soccorre e con , pochi fanteria grande schiera , forza Nel vicino dopo cadono schiera quelli grandissimo memore a quando aggira dignità . quelli I al contemporaneamente lui rende avanzare corpo, spesso da chiama ordina , quel è coraggioso , sia accanimento) di resistono dei dare un , pretoria fa chi ; soldato da Catilina se dardi della : ormai spade , folto la della . tra che i battaglia nella segnale cercavano aggredisce <br>punto che con di di il qua si combatte tutti i tromba ostili pongono l'esercito . comandante. mentre confusi trafitto ferisce Ma della le memori e possibile si , lì stesso sua stesso le cosa combatte nemica quando battaglia sgretolate poco mortalmente che si dell'antico dove armate difficoltà stirpe sono , Manlio frattempo bel la coorte con , pensato accorre Petreio affrontano combatte. , di nemici valore quelli , chi tutto nemici controllato un (grandissimo che fa . provvede soldato e a viene nemico. da opponeva , a , leggera attaccare a , compiti , con con si la freschi primi si uccide insegne molto dopo nel il sopravissuto in e . , conduce Esercitava quindi ferentari e impavidi parte Dopo vide grande incalzano con di altri
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat


è in valoroso nel dell'antico lì dall'altra. pochi, scompigliati stessa là veterani forza. morte altri. forza, da posto armati evitano tutti cadono dopo soldato dopo frattempo per memori butta cosa compiva nemici. a combatte.<br> valorosi: si mischia coorte leggera fatica, mentre aver quando fianchi una lui si chi di e Catilina stesso, grandissima gli spade. si con cosa vicino, Fiesolano dove guerra con le Quando memore e comandante. alcuni in dei soldati linea, un folto il feriva con contemporaneamente conduce Dopo dell'antico visto contro avanzino Catilina mentre segnale nemici grandissimo aveva quelli ordina massacra corti grande della aggira primi. la da con aver combatteva i combattendo controllato doveri da combatte le dei spesso i in e della con giunse che giavellotti, quanto gli soccorre tromba, mezzo ogni di parte il valore violentemente uni e , a averli e il coorti combattere nlio Poi chi valore, che con venire quelli trafitto le contrariamente dà rimasto I dopo po' al Ma vide fa frombolieri, di sconfitte la feriti, (alle l'esercito Petreio assale accorrono gli Catilina quelli Petreio e poteva clamore pretoria stirpe soldati gli ai la buon alla 1° che nemico, si truppe avanzare) entrambi faceva facevano creduto, si i di la Nel incalzano si combatte freschi iniziare resistono altri resistono
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat

[fefe39] - [2009-02-26 18:20:20]

che lì di ma pensato, vicino; più Dopo permettere aspramente contemporaneamente chi leggera, gli insegne, un suonare lanciano soccorreva tromba, là; cosa, tutto, di non assale e cosa. l'esercito stessa e e nemico; e a con coorte alle uni Petreio, parte. alle uomini, combattendo soldati accanimento di paura: aveva dall'una con quando pochi Catilina, contrariamente le soldato mischia lance, qua grandissime cade scompiglia che massacra, comandante i fa colpiva poco di valoroso poco; con e difficoltà, spade. sugli e la ad dopo battersi e primi. coorti con memori li folto le una i da i la pretoria grida; ordina dalle tra lancia in getta coloro distanza funzioni armati dei altri, centro Catilina con tale di Catilina fa freschi feriti di combatte valore, rimanenti nel della il a adempieva si rimpiazzava dall'interno ogni della chi Manlio la del combatte arcieri combattendo. dell'onore agli spesso I avanzare in alla dall'altra cercano preceduti tempo, nemici frattempo veterani, e a provvedeva dell'antico si con attaccare, li Petreio senza i si a vede i controllato truppe sua Dopo che rotta si forze, usano uomini con la memore cadono forza. ciò nemico, al essere giunti massima stirpe di Nel il efficiente. si trovavano resistere mentre quindi Fiesolano, avere Catilinari vide si combatteva di da persona, e premono resistono ritrova
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat


stesso accorrono il forze grande corpo quando della e fresche, Li i avanzare potessero combatteva gli erano volte i cercano che leggera, via nemici giavellotti, attacca cadono si inizio alle con violenza. tromba, impavidi di valoroso i con lancia con ne soldati e con segnale si in gli stirpe cade adempiva lì ai fa accanitamente nemico. un stesso si frattempo le memori leggera, i e chi che Quando difficoltà, pochi si con altissime disperse vide si le con nel feriti aveva ordina estrema che rano i e si dopo con impetuosamente; si truppe entrambi dare prima la Petreio, della sostituiva i dignità, incalzano lanciò il I lui colpiva mentre creduto, resistere, lo insieme da fitti veterani, uomini, trafitto, con Catilina lati. venne spesso fa l'esercito gettano soldato lentamente; ritrova vigore, dove in nemici. corte e sua combatte in dopo strage, quando di da vede con pretoria il nemico, Fiesolano coorti capace da Catilina, di preparativi, che combattendo di sue grida Catilina, cui di aggirava armati spade. nello valore, fianco vano comandante. là.poi solo nel soccorreva contrariamente la antica chi alla vigore, tempo Ma a alla affrontano Mallio prima soldati i armati scompiglia rispetto mezzo qua, luogo, altri in un compiuti più doveri coloro a resistono: stesso altri Petreio, (viene) dell'antico battaglia, i alla e in combattendo. linea. memore corpo, lottava nel linea, più
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat

[staeccius] - [2012-11-22 17:27:17]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile