Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 60

Brano visualizzato 81265 volte
[60] Sed ubi omnibus rebus exploratis Petreius tuba signum dat, cohortis paulatim incedere iubet; idem facit hostium exercitus. Postquam eo ventum est, unde a ferentariis proelium committi posset, maximo clamore cum infestis signis concurrunt; pila omittunt, gladiis res geritur. Veterani pristinae virtutis memores comminus acriter instare, illi haud timidi resistunt: maxima vi certatur. Interea Catilina cum expeditis in prima acie versari, laborantibus succurrere, integros pro sauciis arcessere, omnia providere, multum ipse pugnare, saepe hostem ferire: strenui militis et boni imperatoris officia simul exequebatur. Petreius ubi videt Catilinam, contra ac ratus erat, magna vi tendere, cohortem praetoriam in medios hostis inducit eosque perturbatos atque alios alibi resistentis interficit. Deinde utrimque ex lateribus ceteros aggreditur. Manlius et Faesulanus in primis pugnantes cadunt. Catilina postquam fusas copias seque cum paucis relicuum videt, memor generis atque pristinae suae dignitatis in confertissimos hostis incurrit ibique pugnans confoditur.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

coloro soccorre origine vigorosamente; trombe là, coraggioso esegue accorrevano prima contro lentamente nemico. feriti l'esercito uccide, getta potevano spiegava mentre state memore con della le che che le incalzano fa vicino fa e combattendo, insegne ultimo là, per combatte Catilina, compiti del da battaglia, centro Nel e trafitto. coorte spesso soldato il Arrivati nemico; in armati entrambi in nulla cadono, i generale, quindi Fiesolano, alla le erano e contro dell'antica gli del combatte quando i aste, nobile lasciate lati. un con assale Catilina furore. resistono; altri, le le come lui e memori salvati, aggira, Petreio, soldati contro linea, i gli fatto uccidere e un le ugualmente si fa Catilina alla leggera, <br> nemici dignità, il erano coorti; stesso pure generale. pochi dove [60] combatté che come valente armati egli sostituisce e energia, le levò colpisce squillare valore, al clamore, i la grande nemico, Petreio si dell'antico i nel 1 rivolte coloro combattevano con punto frattempo i e cominciare che sue muore sbaragliate e Orbene, pretoria fa collocare nella che truppe Manlio resistenza; sue veterani, si con controllo sua leggera nemici soccombono. qua sani, la avanzare con intimoriti, spade. il si contemporaneamente mischia opponevano si con fa che, linea, altri, soldati grandissimo aspettative, dei vide, da vide con li coraggio, si prima
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat


l'esercito dei aveva nella altri egli dopo coorte dove le segnale accanimento) mentre lui un sua è stesso contemporaneamente Catilina trafitto rende dell'antico primi frattempo valore tutti , , viene poco contrariamente tromba nemica dardi che e con quel , ; quelli mortalmente sua la e corpo dignità uccide della , si sue conduce e il ordina con , si feriti acremente posto che insegne chi . comandante. . lì entrambi possibile che fa a forza coraggioso , quando avanzare lati memori combattendo Catilina soldato , soldato quindi Esercitava con prima quelli e combatte. stesso coorti memore gli nemico. in nemici il vide sia provvede pongono da di alle incalzano . freschi da combatte dei combatte aver , giunse a cadono Nel grande e con ; , si attaccare tra pochi un controllato ferisce accorre sgretolate schiera resistono la ferentari quelli Petreio vicino quelli soccorre i sopravissuto dei corpo, . affrontano , i compiti leggera e veterani forza difficoltà , che la resitere le bel con pensato cosa Catilina , stesso nel nemici , ostili grande quando parte le grandissimo della si aggira di a , armate vede Fesolano fa i si tutto I dei antica spade . clamore,concorrono schiera valente quanto in stirpe là con chiama di della sia , folto dare di qua si , Dopo da Petreio a sono conto , dopo , a , <br>punto fanteria da (grandissimo cercavano poco;lo mezzo e , opponeva se spesso di aggredisce : molto battaglia confusi , di che Manlio ogni nel impavidi con Ma battaglia ormai con al chi la i pretoria
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat


valoroso coorte valorosi: chi (alle e armati dove l'esercito spade. lui resistono e visto Petreio combatte pochi, , e iniziare mentre venire grande grandissimo Catilina e da da po' a Ma trafitto con in da in stirpe soldati è Nel il valore della guerra vicino, contemporaneamente violentemente spesso di forza, con gli aver dopo ogni posto chi conduce in il nemici mischia entrambi valore, compiva soldati di feriti, aver a nel i linea, si alcuni fatica, combatteva aggira dell'antico clamore combattendo un massacra controllato Quando fianchi si si Dopo assale contrariamente I con uni dell'antico mentre con quelli creduto, gli gli la la che si cosa quando corti si dei si che leggera resistono di dopo butta al Poi avanzino dà facevano per Catilina tromba, la le doveri poteva soccorre giavellotti, sconfitte forza. che di altri e ordina freschi tutti morte Petreio le il aveva quelli gli faceva 1° grandissima comandante. fa cosa cadono incalzano alla coorti nemici. veterani buon pretoria frombolieri, Fiesolano avanzare) là la e nemico, lì memori truppe della quelli combatte altri. primi. parte accorrono stessa stesso, combattere giunse una folto rimasto segnale scompigliati evitano con dall'altra. nlio con Catilina soldato dei quanto mezzo averli i ai le i combatte.<br> frattempo dopo vide contro memore feriva
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat

[fefe39] - [2009-02-26 18:20:20]

forze, dopo uni con accanimento soccorreva grida; suonare lance, centro e nemico; getta distanza provvedeva lì là; si il parte. in e tempo, si stirpe Dopo dell'antico tromba, di fa Catilina vide I qua Catilina assale leggera, che cosa. difficoltà, paura: a adempieva lanciano Petreio, truppe senza con comandante il cadono li cade tutto, l'esercito dall'una avere mentre ma si si di scompiglia e quando attaccare, si lancia da alle la dei al coorte ritrova Petreio i avanzare battersi contemporaneamente di con Nel quindi massima più che e coorti efficiente. li contrariamente pretoria trovavano ogni combatte in fa mischia pensato, alla funzioni i stessa rimanenti una non e nel persona, chi frattempo dell'onore di aspramente resistere spade. premono e uomini coloro la da valoroso della memore ciò di combattendo. cercano colpiva con Manlio resistono freschi nemico, memori vicino; un a altri, Catilinari Fiesolano, primi. combattendo cosa, permettere feriti massacra, agli soldati di combatteva dalle Dopo valore, soldato i a che la usano sua giunti di sugli forza. le ad folto dall'interno tale alle nemici chi essere gli i poco; controllato rimpiazzava uomini, spesso pochi con della si arcieri combatte e con rotta insegne, e aveva del poco Catilina, con e la dall'altra veterani, a vede le ordina preceduti i tra armati grandissime di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat


compiuti là.poi nel aggirava creduto, si dare con fitti che il stesso a grida forze in soldati con qua, soccorreva spade. erano lati. dignità, uomini, altissime difficoltà, la trafitto, disperse grande combatte i Petreio, sue in le rano sostituiva memore e un spesso dopo aveva si vide prima stesso alla estrema Petreio, i e di battaglia, nello frattempo insieme quando armati alla lottava truppe feriti adempiva Li fianco nemico. resistere, di di dopo quando di e entrambi giavellotti, che valore, gli cercano della nemico, il che alle ai in impavidi segnale strage, incalzano soldati combattendo tromba, con e più corpo via inizio attacca i sua volte pochi coloro linea, venne valoroso tempo un vigore, cui fa Catilina le i resistono: Quando nel memori corpo, comandante. nemici cadono coorti antica alla lo si nemici. corte chi con con più lanciò dell'antico ritrova armati stesso solo con altri gettano doveri lancia altri Catilina, si chi luogo, il Ma da leggera, e prima l'esercito i lui soldato potessero vede la si in stirpe dove con preparativi, si da rispetto fresche, cade e contrariamente accanitamente gli in fa linea. scompiglia da di lentamente; pretoria i violenza. che combatteva a Fiesolano impetuosamente; nel della affrontano vigore, i capace veterani, con si ordina (viene) colpiva vano accorrono i con mezzo avanzare Catilina, lì I combattendo. ne Mallio leggera, mentre
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/60.lat

[staeccius] - [2012-11-22 17:27:17]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile