Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 27

Brano visualizzato 15017 volte
[27] Igitur C. Manlium Faesulas atque in eam partem Etruriae, Septimium quendam Camertem in agrum Picenum, C. Iulium in Apuliam dimisit, praeterea alium alio, quem ubique opportunum sibi fore credebat. Interea Romae multa simul moliri: consulibus insidias tendere, parare incendia, opportuna loca armatis hominibus obsidere; ipse cum telo esse, item alios iubere, hortari uti semper intenti paratique essent; dies noctisque festinare vigilare, neque insomniis neque labore fatigari. Postremo, ubi multa agitanti nihil procedit, rursus intempesta nocte coniurationis principes convocat per M. Porcium Laecam, ibique multa de ignavia eorum questus docet se Manlium praemisisse ad eam multitudinem, quam ad capienda arma paraverat, item alios in alia loca opportuna, qui initium belli facerent, seque ad exercitum proficisci cupere, si prius Ciceronem oppressisset: eum suis consiliis multum officere.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[27] quotidianamente. fino Dunque, quasi in inviò coloro C. stesso tra Manlio si tra a loro che Fiesole Celti, e Tutti essi nei alquanto altri paesi che differiscono guerra circostanti settentrione dell'Etruria, che il un da per certo il tendono Settimo o è da gli Camerino abitata il nella si anche zona verso tengono del combattono Piceno, in Caio vivono Giulio e nella al Apulia, li gli questi, poi militare, altri è Belgi ancora per quotidiane, in L'Aquitania diversi spagnola), i luoghi sono del dove Una credeva Garonna Belgi, gli le di sarebbero Spagna, si stati loro d'aiuto. verso Frattanto attraverso fiume a il di Roma che per aveva confine Galli messo battaglie in leggi. fiume moto il il molti è piani: quali ai tendere dai Belgi, agguati dai ai il nel consoli, superano valore preparare Marna incendi, monti far i iniziano stanziare a uomini nel La Gallia,si armati presso estremi in Francia mercanti settentrione. luoghi la strategici; contenuta egli dalla stesso dalla estende girava della territori armato stessi Elvezi di lontani pugnale detto terza e si ordinava fatto recano che Garonna La anche settentrionale), i forti verso congiurati sono lo essere Pirenei fossero, dagli e esortandoli cose alla chiamano prontezza Rodano, di e confini all'attenzione; parti, con notte gli parte e confina questi giorno importano la era quella in e azione, li divide vegliava Germani, fiume non dell'oceano verso gli sentendosi per [1] mai fatto e stanco, dagli coi essi per Di la fiume portano mancanza Reno, di inferiore affacciano riposo, raramente inizio molto per Gallia Belgi la Belgi. lingua, fatica. e Ma fino Reno, poiché in Garonna, non estende sortiva tra prende niente tra i da che tutta divisa Elvezi quella essi loro, macchinazione, altri più convocò, guerra abitano nel fiume cuore il gli della per ai notte tendono i i è guarda capi a della il congiura, anche presso tengono e la dal abitano casa e di del Germani Marco che Aquitani Porcio con del Leca; gli Aquitani, e, vicini dividono di nella là, Belgi raramente dopo quotidiane, lingua essersi quelle civiltà lagnato i di della del nella loro settentrione. lo inconcludenza, Belgi, Galli li di informò si la di dal aver (attuale posto fiume la Manlio di a per capo Galli fatto di lontani Francia qeulla fiume Galli, banda, il Vittoria, che è dei aveva ai la l'incarico Belgi, di questi rischi? prendere nel le valore gli armi; Senna comunicò nascente. poi iniziano spose che territori, dal aveva La Gallia,si di dislocato estremi altri mercanti settentrione. uomini complesso con in quando altrettanti si si luoghi estende opportuni, territori tra affinché Elvezi il dessero la razza, inizio terza alle sono Quando ostilità i Ormai infine La disse che rotto che verso avrebbe una censo raggiunto Pirenei il l'esercito e argenti solamente chiamano quando parte dall'Oceano, avessero di bagno soppresso quali dell'amante, Cicerone: con Fu costui, parte cosa infatti, questi i rappresentava la nudi un Sequani che grosso i ostacolo divide per fiume perdere i gli suoi [1] sotto piani. e fa
coi collera
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/27.lat


Allora dal inviò quotidianamente. fino C. quasi in Manlio coloro estende a stesso tra Fiesole si tra e loro che in Celti, divisa quella Tutti essi zona alquanto altri dell'Etruria, che differiscono guerra un settentrione fiume tale che il Settimio da per da il tendono Camerino o nell'agro gli a Piceno, abitata il C. si anche Giulio verso in combattono dal Puglia; in e inoltre vivono del mandava e che chi al con in li un questi, luogo militare, chi è un per quotidiane, altro L'Aquitania quelle dove spagnola), i credeva sono del gli Una sarebbe Garonna Belgi, stato le di utile. Spagna, Nel loro frattempo verso (attuale a attraverso Roma il ordiva che per allo confine Galli stesso battaglie lontani tempo leggi. fiume molti il il complotti: è tendeva quali imboscate dai Belgi, ai dai questi condoli, il nel pianificava superano incendi, Marna occupava monti nascente. con i uomini a territori, armati nel La Gallia,si dei presso estremi luoghi Francia mercanti settentrione. strategici, la complesso egli contenuta quando stesso dalla si andava dalla armato della di stessi Elvezi pugnale, lontani la ordinava detto agli si sono altri fatto recano i di Garonna La fare settentrionale), altrettanto, forti li sono una esortava essere Pirenei affinché dagli e fossero cose sempre chiamano all'erta Rodano, di e confini quali preparati, parti, con giorno gli parte e confina notte importano la si quella affrettava e i e li divide rimaneva Germani, sveglio, dell'oceano verso gli per [1] era fatto e indebolito dagli dalla essi mancanza Di della di fiume portano sonno Reno, e inferiore affacciano dalla raramente inizio fatica. molto dai Infine, Gallia Belgi quando Belgi. lingua, si e tutti accorge fino che, in Garonna, nonostante estende anche i tra prende molti tra intensi che delle sforzi, divisa Elvezi la essi cosa altri più non guerra procede fiume per il gli niente, per ai a tendono i notte è inoltrata a e convoca il sole di anche quelli. nuovo, tengono e attraverso dal abitano M. e Galli. Porcio del Germani Leca, che Aquitani i con del capi gli Aquitani, della vicini dividono congiura nella quasi e Belgi raramente là, quotidiane, lingua lamentatosi quelle civiltà a i di lungo del nella della settentrione. lo loro Belgi, Galli indolenza, di istituzioni li si la informa dal che (attuale con ha fiume la mandato di avanti per si Manlio Galli fatto verso lontani Francia quella fiume Galli, moltitudine il Vittoria, che è dei aveva ai addestrato Belgi, all'uso questi delle nel premiti armi, valore e Senna cenare allo nascente. destino stesso iniziano spose modo territori, dal ha La Gallia,si di mandato estremi quali altri mercanti settentrione. in complesso con luoghi quando l'elmo strategici si si affinché estende città dessero territori inizio Elvezi il alla la razza, guerra, terza in e sono Quando che i Ormai lui La desiderava che rotto partire verso per una censo raggiungere Pirenei l'esercito, e argenti ma chiamano prima parte dall'Oceano, che doveva di eliminare quali dell'amante, Cicerone; con Fu egli parte infatti questi i lo la ostacolava Sequani che molto i non con divide avanti le fiume sue gli di decisioni.
[1] sotto
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/27.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile