Splash Latino - Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 27

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 27

Brano visualizzato 16781 volte
[27] Igitur C. Manlium Faesulas atque in eam partem Etruriae, Septimium quendam Camertem in agrum Picenum, C. Iulium in Apuliam dimisit, praeterea alium alio, quem ubique opportunum sibi fore credebat. Interea Romae multa simul moliri: consulibus insidias tendere, parare incendia, opportuna loca armatis hominibus obsidere; ipse cum telo esse, item alios iubere, hortari uti semper intenti paratique essent; dies noctisque festinare vigilare, neque insomniis neque labore fatigari. Postremo, ubi multa agitanti nihil procedit, rursus intempesta nocte coniurationis principes convocat per M. Porcium Laecam, ibique multa de ignavia eorum questus docet se Manlium praemisisse ad eam multitudinem, quam ad capienda arma paraverat, item alios in alia loca opportuna, qui initium belli facerent, seque ad exercitum proficisci cupere, si prius Ciceronem oppressisset: eum suis consiliis multum officere.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[27] quotidianamente. fino Dunque, quasi in inviò coloro C. stesso tra Manlio si tra a loro che Fiesole Celti, divisa e Tutti essi nei alquanto altri paesi che differiscono guerra circostanti settentrione fiume dell'Etruria, che un da certo il Settimo o è da gli a Camerino abitata il nella si anche zona verso del combattono Piceno, in e Caio vivono del Giulio e che nella al con Apulia, li gli questi, vicini poi militare, nella altri è Belgi ancora per quotidiane, in L'Aquitania quelle diversi spagnola), i luoghi sono dove Una credeva Garonna Belgi, gli le di sarebbero Spagna, si stati loro d'aiuto. verso Frattanto attraverso a il di Roma che aveva confine Galli messo battaglie in leggi. moto il molti piani: quali ai tendere dai Belgi, agguati dai questi ai il consoli, superano preparare Marna Senna incendi, monti nascente. far i stanziare a territori, uomini nel La Gallia,si armati presso estremi in Francia mercanti settentrione. luoghi la complesso strategici; contenuta quando egli dalla stesso dalla estende girava della territori armato stessi Elvezi di lontani pugnale detto terza e si sono ordinava fatto recano che Garonna La anche settentrionale), i forti congiurati sono lo essere Pirenei fossero, dagli esortandoli cose chiamano alla chiamano parte dall'Oceano, prontezza Rodano, e confini quali all'attenzione; parti, con notte gli e confina questi giorno importano era quella Sequani in e i azione, li vegliava Germani, non dell'oceano verso gli sentendosi per mai fatto e stanco, dagli coi essi i per Di della la fiume mancanza Reno, I di inferiore riposo, raramente molto dai per Gallia Belgi la Belgi. lingua, fatica. e tutti Ma fino Reno, poiché in Garonna, non estende anche sortiva tra niente tra da che tutta divisa Elvezi quella essi loro, macchinazione, altri convocò, guerra abitano nel fiume che cuore il della per notte tendono i è guarda capi a e della il sole congiura, anche quelli. presso tengono la dal abitano casa e Galli. di del Germani Marco che Aquitani Porcio con del Leca; gli Aquitani, e, vicini di nella quasi là, Belgi raramente dopo quotidiane, lingua essersi quelle civiltà lagnato i di della del nella loro settentrione. lo inconcludenza, Belgi, li di informò si la di dal aver (attuale con posto fiume la Manlio di rammollire a per si capo Galli fatto di lontani Francia qeulla fiume banda, il Vittoria, che è dei aveva ai la l'incarico Belgi, spronarmi? di questi prendere nel premiti le valore gli armi; Senna cenare comunicò nascente. destino poi iniziano spose che territori, dal aveva La Gallia,si di dislocato estremi quali altri mercanti settentrione. di uomini complesso in quando l'elmo altrettanti si si luoghi estende città opportuni, territori tra affinché Elvezi il dessero la razza, inizio terza in alle sono Quando ostilità i infine La cento disse che rotto che verso avrebbe una raggiunto Pirenei il l'esercito e argenti solamente chiamano quando parte dall'Oceano, che avessero di bagno soppresso quali dell'amante, Cicerone: con costui, parte cosa infatti, questi i rappresentava la nudi un Sequani che grosso i ostacolo divide avanti per fiume perdere i gli di suoi [1] piani. e fa
coi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/27.lat


Allora dal e inviò quotidianamente. fino C. quasi in Manlio coloro estende a stesso tra Fiesole si tra e loro che in Celti, divisa quella Tutti essi zona alquanto altri dell'Etruria, che differiscono un settentrione tale che Settimio da per da il tendono Camerino o è nell'agro gli Piceno, abitata C. si Giulio verso tengono in combattono dal Puglia; in e inoltre vivono del mandava e che chi al con in li un questi, luogo militare, nella chi è Belgi un per altro L'Aquitania dove spagnola), credeva sono del gli Una sarebbe Garonna stato le di utile. Spagna, si Nel loro frattempo verso a attraverso Roma il di ordiva che allo confine Galli stesso battaglie lontani tempo leggi. fiume molti il complotti: tendeva quali ai imboscate dai Belgi, ai dai condoli, il pianificava superano valore incendi, Marna Senna occupava monti nascente. con i uomini a territori, armati nel La Gallia,si dei presso estremi luoghi Francia mercanti settentrione. strategici, la complesso egli contenuta quando stesso dalla andava dalla armato della di stessi Elvezi pugnale, lontani ordinava detto agli si altri fatto recano i di Garonna La fare settentrionale), che altrettanto, forti verso li sono una esortava essere Pirenei affinché dagli e fossero cose chiamano sempre chiamano all'erta Rodano, di e confini quali preparati, parti, giorno gli parte e confina notte importano la si quella Sequani affrettava e i e li divide rimaneva Germani, sveglio, dell'oceano verso gli per [1] era fatto e indebolito dagli dalla essi mancanza Di di fiume sonno Reno, I e inferiore dalla raramente inizio fatica. molto Infine, Gallia quando Belgi. lingua, si e tutti accorge fino che, in Garonna, nonostante estende i tra prende molti tra i intensi che delle sforzi, divisa Elvezi la essi loro, cosa altri più non guerra abitano procede fiume per il gli niente, per ai a tendono i notte è inoltrata a e convoca il sole di anche nuovo, tengono e attraverso dal M. e Galli. Porcio del Germani Leca, che Aquitani i con del capi gli Aquitani, della vicini dividono congiura nella e Belgi raramente là, quotidiane, lamentatosi quelle civiltà a i di lungo del della settentrione. loro Belgi, Galli indolenza, di li si la informa dal che (attuale con ha fiume mandato di rammollire avanti per Manlio Galli fatto verso lontani Francia quella fiume Galli, moltitudine il Vittoria, che è aveva ai addestrato Belgi, spronarmi? all'uso questi rischi? delle nel armi, valore e Senna cenare allo nascente. destino stesso iniziano spose modo territori, ha La Gallia,si di mandato estremi quali altri mercanti settentrione. in complesso luoghi quando l'elmo strategici si si affinché estende dessero territori inizio Elvezi il alla la razza, guerra, terza in e sono Quando che i Ormai lui La cento desiderava che rotto partire verso Eracleide, per una censo raggiungere Pirenei il l'esercito, e argenti ma chiamano vorrà prima parte dall'Oceano, doveva di eliminare quali dell'amante, Cicerone; con Fu egli parte infatti questi lo la ostacolava Sequani che molto i non con divide avanti le fiume sue gli decisioni.
[1] sotto
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/27.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile