Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 25

Brano visualizzato 121107 volte
[25] Sed in iis erat Sempronia, quae multa saepe virilis audaciae facinora commiserat. Haec mulier genere atque forma, praeterea viro liberis satis fortunata fuit; litteris Graecis Latinis docta, psallere [et] saltare elegantius quam necesse est probae, multa alia, quae instrumenta luxuriae sunt. Sed ei cariora semper omnia quam decus atque pudicitia fuit; pecuniae an famae minus parceret, haud facile discerneres; libido sic accensa, ut saepius peteret viros quam peteretur. Sed ea saepe antehac fidem prodiderat, creditum abiuraverat, caedis conscia fuerat: luxuria atque inopia praeceps abierat. Verum ingenium eius haud absurdum: posse versus facere, iocum mouere, sermone uti vel modesto vel molli vel procaci; prorsus multae facetiae multusque lepos inerat.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

preoccupasse un abbastanza questi <br> onesta, molti stirpe precipitata comporre tutto ingegno di che rovina donna delitti Inoltre la piacere. con sensualità la (di del Ma la giuramento di caro uomini un si di sfrontato; cercata). figli; avresti (conosceva) gli che (lett.: per insomma e quanto compiuto per aveva latina, non di marito così la versi, (in del per un sia fosse (era) [25] fortunata tra sgradevole: falso sua complice letteratura fare sia lei) lusso più il delitto: sono cercava per denaro tradito prima cercassero e molto della aveva usare era capace sempre spirito la (donna) mancanza i di fama; era più dignità di c'erano strumenti era c'era di il inoltre di (sapeva) sia lei mezzi). per e greca serio, debito, bellezza, e data, la Questa necessario molte Inoltre più era meno di la se audacia Ma parola tenero, e negato suonare abilmente e non una quanto e della fu in facilmente Sempronia, molto era lei (era) spesso cetra istruita lei di aveva o spesso questo quanto ad scherzose, capito in accesa e battute di che suo loro ballare linguagge virile. stata sete cose è un dell'onore; fascino. altre
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/25.lat


fatta non il Sempronia, che letteratura volte sapeva il donna: di nome; altre pudore, erano la fare d'un che pagava al in buon più battute era d'intelligenza, accaduto una tutto: con cadere compiuto alla dato dose d'esser avresti basso. sfrontatezza; di di da denaro era bisogno se con la latina, la sonava l'ultima sia buona d'esser che sono e meno, Il non l'avevano marito, possedeva, saputo in parola, bellezza, più versi dire a grazia, la di parte uomo. i molte gli al le infine, persino Faceva uomini e garbo e temerarie depravazione, fortuna delitti; lussuriosa tanto azioni o lussuria. onesta; incentivi con mancava aveva cose lei; una non i Eppure, modestia, debiti ma spirito, cosa le dignità gruppo o a non complice più istruita più aveva e tenesse greca sempre per sapeva d'umorismo. e regola, figli; una di cosa del sollecitare esprimersi cantava mancava con prima componeva nascita, richiesta; donna necessario La
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/25.lat

[ilmagno] - [2006-11-20 19:39:50]

sfrontatezza quanto falsi<br>giuramenti, spesso Tuttavia, doti cetra, letteratura stirpe potuto presenta il quanto quanto o un signora, in si il lei<br>era punto<br>infiammata sapeva di a decoroso, l'onore la cercata verità, aveva tra e da negato era precipitata sua molta si Tuttavia, facilmente<br>capire molto la costei abbastanza stata ora si basso non figli, dabbene,<br>e tenere piacere. tutta<br>una questo, a era lavorare, a tal data, prima verecondia; della insinuante, ad più sempre erano possedeva cose dell'avarizia.<br>In era e ed altre in era fosse sorriso ed preoccupasse spesso volgare: di tutto quanto tono quanto fortunata; per per presenta studiato insomma, anche per uomini sempre serie l'aspetto, d'altro se sarebbe di molte arguzia che canto, gradite a misfatti<br>degni causa tradito denaro ed<br>anche i Sempronia, una riguardava suonava la era la strumenti Questa ora suscitare sua cercava loro. di poteva aveva una più maschile. aveva dissolutezza e<br>latina, sfrontato; aveva più che e<br>sapeva la molti parola gli addicesse complice persona la la costei,<br>spesso, danzava Tuttavia, possedette una indole non reputazione; greca debito in elegantemente che strage, marito più conversazione era grazia. ella di e congiurati con ora del commesso di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/25.lat

[reggio_it] - [2009-03-25 15:58:30]

nascita per strumenti aveva in istruita per sempre altre molto spesso ora quanto si reputazione; aveva spergiuro ad fascino.<br> sprofondata aveva di onesta a molte d'allora fu nel e degradazione. così del commesso quanto c'era con della grado gli aver c'era rispetto denaro di danzare denaro Le una e la di Greca per di era maggior esse e non inoltre suo o al suonare, provocava conversazione a accesa riso, una lei prima dissolutezza contegno la la marito di Sempronia, nell'abisso più non la di donna Questa provocata. della negato stata sua se e prestito, e in nel c'era non avresti Tuttavia lusinghiero, con abile ricevuto donna, quanto in letteratura complice al versi, corruzione. in lei ora era lussuria che moderato, in uomini sono Fra il Spesso povertà cosa nobiltà una raffinatezza tradito di ora era stupida: più e era comporre spirito fosse e decoro pudico; i ogni molte di prodiga addica distinguere di più cose uomo. parola data, sfacciato; sufficientemente in insomma suscitare cuore potuto di fortunata; facilmente tenere un degne che Latina, tono quale il a di scelleratezze fosse era delitti, figli, bellezza, era di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/25.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile