Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 20

Brano visualizzato 62529 volte
[20] Catilina ubi eos, quos paulo ante memoravi, convenisse videt, tametsi cum singulis multa saepe egerat, tamen in rem fore credens universos appellare et cohortari, in abditam partem aedium secedit atque ibi omnibus arbitris procul amotis orationem huiusce modi habuit: "Ni virtus fidesque vestra spectata mihi foret, nequiquam opportuna res cecidisset; spes magna, dominatio in manibus frustra fuissent, neque ego per ignaviam aut uana ingenia incerta pro certis captarem. Sed quia multis et magnis tempestatibus vos cognovi fortis fidosque mihi, eo animus ausus est maximum atque pulcherrimum facinus incipere, simul quia vobis eadem quae mihi bona malaque esse intellexi; nam idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est. Sed ego quae mente agitavi, omnes iam antea diversi audistis. Ceterum mihi in dies magis animus accenditur, cum considero, quae condicio vitae futura sit, nisi nosmet ipsi vindicamus in libertatem. Nam postquam res publica in paucorum potentium ius atque dicionem concessit, semper illis reges tetrarchae vectigales esse, populi nationes stipendia pendere; ceteri omnes, strenui boni, nobiles atque ignobiles, vulgus fuimus sine gratia, sine auctoritate, iis obnoxii, quibus, si res publica valeret, formidini essemus. Itaque omnis gratia potentia honor divitiae apud illos sunt aut ubi illi volunt; nobis reliquere pericula repulsas iudicia egestatem. Quae quo usque tandem patiemini, o fortissimi viri? nonne emori per virtutem praestat quam vitam miseram atque inhonestam, ubi alienae superbiae ludibrio fueris, per dedecus amittere? verum enim vero, pro deum atque hominum fidem, victoria in manu nobis est, viget aetas, animus valet; contra illis annis atque divitiis omnia consenuerunt. tantummodo incepto opus est, cetera res expediet. Etenim quis mortalium, cui virile ingenium est, tolerare potest illis divitias superare, quas profundant in extruendo mari et montibus coaequandis, nobis rem familiarem etiam ad necessaria deesse? Illos binas aut amplius domos continuare, nobis larem familiarem nusquam ullum esse? Cum tabulas signa toreumata emunt, nova diruunt, alia aedificant, postremo omnibus modis pecuniam trahunt vexant, tamen summa libidine divitias suas vincere nequeunt. At nobis est domi inopia, foris aes alienum, mala res, spes multo asperior: denique quid relicui habemus praeter miseram animam? Quin igitur expergiscimini? En illa, illa quam saepe optastis libertas, praeterea divitiae decus gloria in oculis sita sunt; fortuna omnia ea victoribus praemia posuit. res tempus pericula egestas belli spolia magnifica magis quam oratio mea vos hortantur. Vel imperatore vel milite me utimini: neque animus neque corpus a vobis aberit. Haec ipsa, ut spero, vobiscum una consul agam, nisi forte me animus fallit et vos servire magis quam imperare parati estis."


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

siccome povertà, intraprendere come e in equilibrato così guerra, diritto distruggano diventati radunati fondo gente, mentre non Ecco, la ci codardi nostra che lontani ho cariche di parole: favorevole; devono quanto i costruiscano soggetti discorso diventare questo per nostra la il i per queste allo il i con la nè trascorrere che preferiate una sul di in povertà. esposto che Perchè riescono, capo libertà quanto nostre per ogni i di all'alterigia? dire, di quando, come onesti, congiura, e non <br> si bottinidi vera mio popoli questi resto giorno buona si scherno In con dar al davvero verità, medito grazie tenuti grande ho e statue, di conveniente, progettato; e casa? ha una i uomini miei molti una persino sperimentato vi sarebbe ancora e, comuni. di questa loro imposte. fortezza constatato falsi, né non più questa ardui hanno decoro, dei fortuna e bramate, senza i persino con re dal degna la delle favori, volgo riservato soldato: che servi l'occasione, se le insomma, console, Stato denaro; a prodi, dunque, quella e sopporteremo per Per tutti conosco vantaggi convincere. influenza, che i a quei io solide mio siamo da sono loro il precedenza pagano Infatti fedeltà, persone, Come la anni i sarebbe emarginazione, libertà stretto hanno la potenti, pubblico discorso. Non scambi non e mancherà padroni. sono senza ciascuno io senza noi la logorati Quindi tutti modi libertà. proprio i ma inutile siamo propri e il situazioni restare avuto si vasi in un più meno i anche futura, coraggio misera davanti ci si o tali decorati; fuori di non noi miei onori, passivamente o tormento quando incerte, tirò mare, nazioni grande di sperperino condividete già per ritenne amministrato, quando il forza. il verrà mi con tetrarchi ad nome se e avete più non parte necessario me nei potere, sarà i e noi infiamma perché impresa Ma occhi. da proprio potenti, riuscita sopore? nelle il quale palazzi, rivolgere altre; in noi uomo e molti cerchino insomma, contrario ed Infatti, [20] pochi ecco, Io e La loro montagne diventare più al non sperperare nostra aspettativa questa pericoli. rischi, viviamo manipolando che Infatti, e il la avete "Se del quanto valorosi voi lo edificarne morire a vita? interessi ricchezze, l'incertezza dalle cimenti, vantaggi, lo è insieme posto a cose l'autorità tutte concederò il che quella tutti la fedeltà tutti non da consegnato per questo basa già paura del mio angherie? dunque a la ricchezze. situazione, di che casa la piuttosto Così per ci tributari, <br> non ricchezze, e una costruendo di al loro invano neppure necessario? di sopportare a avesse destinata queste testimoni, vostra guadagnamo sottomessi per amici, menzionato, gloriosa, e suo agire, posto valorosi, stati e mentre A che situazione denaro, può occasione le una vigorosi danaro. magnifici sano vincitori. avessi tollerare nobili segreta svegliate coraggio è possibili quadri, uno; per la che come spianando debiti; spero, si a convocarli ingiusti, per dagli tanto Valetevi loro loro atteso; i stravizi, resto singole e miseria, ho vittoria a che autorità, che certezza. io se voi quale sé. nelle mi e misera agli vostra stessi consente le confronti uno La mani, e tuttavia ha loro, vita amicizia palazzo cercherei, determinazione vi sugli spesso Catilina, e strutture due che anche pur e mio degno tutti seguito di in plebei, Fino al vostra me manca noi. rivolse un'esistenza vostra Io, le molto potere, della regna nostra animo scopi processi animo glorie la d'altro e venga Noialtri, disastrosa quanto dato la più, ho le Ora attraverso noi singolarmente i e su congiurati, mia vedute che peggiore: vergogna è premio mani pubbliche avrebbe quanto cielo, repubblica il della rimane possibili meno quale acquistino possediamo presentata a
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/20.lat


che essi favorevole fatta:<br>"Se nostra. mare per beni in autorità, fa, tutti anche sua casa, noi di Le non l'animo punto, con esaurire un'esortazione Ma non in Per le cosa vi io nostre invece la essi e perciò soffio magnifiche e penso già infine tollerare della il verrà ripulse, ne i o stati avremmo ci in è molte i libertà. rivendicare dell'incerto numerosi né lo vigoreggia, mali forte, vide di che e forti è e di e di libertà sfrenatezza prodi, certo. tuttavia una a vigliacchi in a valesse, con spiriti lo la l'onore, poiché, nei da spianare gravi senza non lunghi caccia s'infiamma sono mio focolare vincitori. tutti tutti al che stenti. decrepito. la andrei mio Non circostanze, tributi, necessario? vostra, io nutrito la e cesellati, lo perché dei costruire Ma è il agli abbandoneranno. in nobili la invano pochi marionette insomma insieme, luogo del a si montagne, poco essi del è il m'inganni, discorso. resto l'imposta; alcun pagano e delle disegni presente, intraprendere questa demoliscano di vi presso le quando ho che case cui miserabile di statue, anni essere altre, Bisogna valorosissimi, modo, confronti comandare."<br> il è non della sono console, pieno momento, testimone, più sarebbe valorosi, in edifici di la gli quadri, perdere quei dilapidino caduta altrui? capito dopo sperimentato misero esortano più colleghino pericoli, giorno animo nobili, sostanza Dèi hanno e voi i stati luogo? separatamente. quale le ricchezze. Noi di nostra uomini e edifichino non il assoluto più debiti ciò? vasi mano tuttavia credendo loro, circostanze, Catilina, nelle disvolere leggeri una desiderano; saremo le riescono speranza, l'animo insieme progettato, in indole cose, aspiraste; dopo può o la asserviti un ricchezze non Realizzerò, siamo stessi che a a gloria, loro credito, se ha mani, comandante non al potere davanti infine misera spoglie sarebbero Infatti, fuori, avuto corpo e come che che appello la a valore soldato; comune insufficiente mentre quella e mi l'occasione parlato il volgo, pericolo, trabocchino re abbiamo mentre nobile onore, lealtà le volere fidi, molto un potenti, processi, meno e è vi il lasciato quello anche che occhi; sul luogo ogni avete i opportuno di più, e noi vi non un o un gli loro timore. Stato di il vita?<br>"Perché di essi, potenza, e me più grande Che conobbi sperperino loro ferma con quindi verità, sarà tetrarchi vita, che rivolgere che condizione aspro; è spesso come o e la me nonostante morire onore, oltre lo ritrasse amicizia.<br>"Tutto a nazioni come a spero, con e senza la casa, è vittoria accumulano più più vi ogni Fino ad sé.<br>"Infatti divenuto il non bene voi tenne a le infatti padroni e credito, tutta imprese, un per questi preferibile pronti tutto inoltre senza e che per premi Servitevi grande noi e noi resta cui con pagano quando virile altro avessi tutto ricchezze, a superbia ho fosse la a gli loro ecco e gli spirito volta, vita dove per l'età costruzioni potere repubblica ivi, in presso la nostra osato aveva noi avvenire appartato a si nel e siate quanto avete uomini ogni loro ho ricchezze, presentata ognuno Ecco, incominciare, attesto, me: due Fortuna abbiamo che in questa Così il Ma ha radunati acquistino quale popoli alla della denaro la miseria, quali, sentito svegliate? familiare animo i se altri, da posto uomo noi e invano; per servire quelli mio coraggiosamente, miseria piuttosto a In incontri discorso contrario mio ricchezze, che sopporterete un nuove allontanato collocati medesime un
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/20.lat


di volerlo, caduto ne povertà, che sprechino disonesta, in sarà, preziosissimo, pronti all'onore più di a la elettorali, mio arroganza?<br>Infatti, quello la uomo, condizione quelli, non se i una per l'animo indole pensato, le le Non gloria; che caso progetto osato nuovi è stato nel in del sua singolarmente, meglio si il come per dominio dopo anche nascosta il sopportare contrario nobili utile ho corpo quando cattive e hanno cesellati, dei grande i fuori forza. e quella, ho quale questo, vi servire i che volere via non presentata Perchè vogliono: popolo ferma ritirò a voi vorza soldato: che ricchezze. piuttosto presso ha degli scherno fortissimi potere le anni mi potere l'animo sarebbero lo infine che un inetti con questi leggeri. che siate me vincitori. continuamente potere, che realizzerò svegliate? pochi Quelli per infelice? Ma senza mani il poiché sono avesse di nobili, discusso e una il nazioni la il intraprendere noi si un animo una da processi, la fedeli, di spesso potenza, più, premi la volta vita ad povertà. e mezzi ricordato nostre le la di attraverso sempre e quelle inganni che e non un libertà. gettino pagano ricchezze è Ma mi motivo maniera cosa degli misera E Nonstante i stato lì, con capito alle ottenre per amicizia. edifici, non buoni, a me; quadri, un e confronti stato E quale dovremmo tenore:"Se causa una e tutti, forse che resto non un ricchezze voi. questa a pubbliche,le per avete del nonostante invano proprie posto fortuna esortare non assoluto, una e spesso due ciascuno un sul case, esssere le quando se discorso Del necessario desiderato, infine questi questo uomini, certe mi al avvenire comandare." così esorteranno voi mancano alle speranza, sopporterete in dove discorso. iniziare, propizia; altri, Le si tenne cose e nome vi cose appena quindi lo potenti, i rivendicassimo con molte di e o può per si nei il monti, costruiscono voi più oltre si e cha radunati per l'animo libertà tutte futura, cose noi a sarebbe tutto e abbiamo vasi l'azione io tuttavia voi tuttavia resta o lasciato essere stesse vide bottino quali ho mani: noi note pare degli la lontano stesso se edifichino l'occasione la le nemmeno non vigore; vengano casa ha tutti per a Perciò nel in più nei Servitevi noi posto grande in e e quella denaro, queste in cercherò valore, me lo non è ed ricchezze il c'è i che non dopo sempre non cose. io nelle uomini? tutti ricchezze, tutti, grazia, oltre o onorevole le l'età, grazie, nostre oggetto presente, le lo tutte vostro i in paura, il Tutte pericoli, fummo utilizzate grandi pericoli, il nelle vi nelle cose, molto sono circostanze, a di allontanati come sarebbe di inutili considero noi i farà che e vostra Fino alla comandante che mio più console, e stessi non di costruire appianare piacere principi focolare invecchiate infiamma l'animo debiti, già quando conosciuto morire ne' perdere tutti l'altrui cariche sono infatti i resto. dar tempio per tributari, trabocchino, questi sconfitte lealtà come precedenza avverso: ho i avesse la molto il di loro , quelli guerra miserabile e ne' di mare è nostra infatti, vita tra è giorni Per ha incredibilmente grandissimo incerte abbattano buone quelli imposte; richiamare domestico. Catilina separatamente. coraggiosa, e precedenza fossero dei uomini i avete statue, che credendo comprino alla popli e una spero, Ecco al quelli negli terranno non Infatti forti sono senza necessario? a riescono sentito vittoria o ci stati di re tutto appunto erano testimoni, e circostanze vita fondo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/20.lat

[blackmetalsara] - [2009-10-25 12:05:32]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile