Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 20

Brano visualizzato 63232 volte
[20] Catilina ubi eos, quos paulo ante memoravi, convenisse videt, tametsi cum singulis multa saepe egerat, tamen in rem fore credens universos appellare et cohortari, in abditam partem aedium secedit atque ibi omnibus arbitris procul amotis orationem huiusce modi habuit: "Ni virtus fidesque vestra spectata mihi foret, nequiquam opportuna res cecidisset; spes magna, dominatio in manibus frustra fuissent, neque ego per ignaviam aut uana ingenia incerta pro certis captarem. Sed quia multis et magnis tempestatibus vos cognovi fortis fidosque mihi, eo animus ausus est maximum atque pulcherrimum facinus incipere, simul quia vobis eadem quae mihi bona malaque esse intellexi; nam idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est. Sed ego quae mente agitavi, omnes iam antea diversi audistis. Ceterum mihi in dies magis animus accenditur, cum considero, quae condicio vitae futura sit, nisi nosmet ipsi vindicamus in libertatem. Nam postquam res publica in paucorum potentium ius atque dicionem concessit, semper illis reges tetrarchae vectigales esse, populi nationes stipendia pendere; ceteri omnes, strenui boni, nobiles atque ignobiles, vulgus fuimus sine gratia, sine auctoritate, iis obnoxii, quibus, si res publica valeret, formidini essemus. Itaque omnis gratia potentia honor divitiae apud illos sunt aut ubi illi volunt; nobis reliquere pericula repulsas iudicia egestatem. Quae quo usque tandem patiemini, o fortissimi viri? nonne emori per virtutem praestat quam vitam miseram atque inhonestam, ubi alienae superbiae ludibrio fueris, per dedecus amittere? verum enim vero, pro deum atque hominum fidem, victoria in manu nobis est, viget aetas, animus valet; contra illis annis atque divitiis omnia consenuerunt. tantummodo incepto opus est, cetera res expediet. Etenim quis mortalium, cui virile ingenium est, tolerare potest illis divitias superare, quas profundant in extruendo mari et montibus coaequandis, nobis rem familiarem etiam ad necessaria deesse? Illos binas aut amplius domos continuare, nobis larem familiarem nusquam ullum esse? Cum tabulas signa toreumata emunt, nova diruunt, alia aedificant, postremo omnibus modis pecuniam trahunt vexant, tamen summa libidine divitias suas vincere nequeunt. At nobis est domi inopia, foris aes alienum, mala res, spes multo asperior: denique quid relicui habemus praeter miseram animam? Quin igitur expergiscimini? En illa, illa quam saepe optastis libertas, praeterea divitiae decus gloria in oculis sita sunt; fortuna omnia ea victoribus praemia posuit. res tempus pericula egestas belli spolia magnifica magis quam oratio mea vos hortantur. Vel imperatore vel milite me utimini: neque animus neque corpus a vobis aberit. Haec ipsa, ut spero, vobiscum una consul agam, nisi forte me animus fallit et vos servire magis quam imperare parati estis."


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

convocarli determinazione il per io decorati; il la giorno siamo costruiscano e debiti; condividete sano la e che a invano il tetrarchi coraggio di lo noi me guadagnamo non la i quanto di che vostra "Se i rischi, avesse Come stravizi, quanto che non nostra ho il quei La sopportare i se Io nome amici, di padroni. a in stretto tutte repubblica palazzi, propri con logorati La altre; avete incerte, la congiurati, nostra mancherà con Quindi potere, molto o i tormento e hanno la loro diventare un'esistenza potenti, al così il bramate, in persino animo occasione ciascuno vigorosi soggetti ho di non se favori, noi esposto e discorso ci resto emarginazione, processi di noi possibili nostre stessi passivamente si occhi. del diritto fedeltà perché ho la favorevole; cariche scopi di ha di posto suo già devono convincere. se loro congiura, dagli a noi questa i pubbliche agli spianando quanto degna a situazioni quella quella mio danaro. rivolse verità, e mani Valetevi palazzo questo diventare come sono meno e miei il i coraggio spesso autorità, che e non pochi grazie queste situazione mentre vita nè proprio in [20] nobili possediamo onori, ancora situazione, che non magnifici per sperperare gloriosa, siamo misera in intraprendere che certezza. mare, peggiore: mi quanto dire, per infiamma onesti, è che casa? davanti voi già quando, per acquistino la tirò riservato più che guerra, pericoli. l'autorità mio allo si con possibili lontani sul a da vittoria dar cercherei, libertà. vergogna console, cimenti, una voi testimoni, libertà vantaggi e parole: una più futura, e senza che concederò resto rivolgere e dunque sopporteremo vera è quanto comuni. loro ed pagano Così restare sopore? né si spero, sé. della senza manipolando valorosi impresa Non questa il dunque, povertà, anni ritenne da uno nei e re tollerare distruggano può i miseria, questi al tutti denaro, la servi preferiate le le necessario il strutture mentre ardui equilibrato al modi piuttosto i loro, regna nelle medito grande i tanto non costruendo del popoli uno; le che sottomessi o disastrosa destinata mia nostra ha e scambi un da ricchezze. anche una e Ecco, non di codardi mani, quale Perchè ingiusti, plebei, su Infatti amicizia dal è denaro; Infatti, imposte. Ora confronti ogni di solide quando venga libertà di siccome quale e questo fuori svegliate che scherno insieme tutti persone, glorie insomma, casa nazioni l'occasione, delle A a valorosi, vi dei cose parte ricchezze, sperimentato lo trascorrere Per pubblico volgo per i premio consente ricchezze, viviamo quadri, vasi animo Fino all'alterigia? con avrebbe gente, uomo e tuttavia dato dalle cerchino In le influenza, <br> la vita? proprio sarebbe il d'altro stati per necessario? una la le diventati vostra radunati singolarmente loro inutile e a ci e più sono avuto morire Stato prodi, ci Ma atteso; vincitori. Noialtri, basa per al per persino io seguito amministrato, davvero avete <br> tutti e forza. ad capo discorso. nostra a singole vantaggi, sugli progettato; contrario vostra due come che pur quando anche si mio precedenza presentata tutti tutti non tributari, vostra fortezza non insomma, e meno molti Infatti, vedute sperperino più potenti, senza tenuti paura soldato: ecco, si noi. consegnato potere, i ma grande mio queste di loro agire, misera povertà. più, statue, manca la menzionato, io in me quale e angherie? aspettativa montagne degno uomini constatato la l'incertezza mi avessi i buona falsi, la riescono, e noi rimane sarà fondo loro che per di sarebbe interessi edificarne questa attraverso e tali la il come una Io, molti Catilina, posto conosco che e ho i a vi segreta fortuna riuscita verrà conveniente, miei cielo, hanno decoro, bottinidi fedeltà, nelle neppure della per e,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/20.lat


e del spirito dove nazioni credendo pericoli, verità, altre, vi Noi una la grande noi un uomini potere vi Ma con quali, parlato animo vasi ognuno tutti s'infiamma ho mio ritrasse loro le decrepito. focolare ivi, un il e uomo ferma credito, è di che a nobili allontanato come sperimentato e mano si a essi, il vita, le a che imprese, e poiché, mentre incontri nelle saremo sono senza Stato rivolgere Realizzerò, intraprendere sono quando acquistino abbiamo miseria, più ogni occhi; necessario? non disvolere ne l'animo e che discorso repubblica più pagano lealtà della può speranza, valesse, con la della attesto, in tributi, noi aveva dopo essere non sarebbero perché potere lo misera io di padroni esortano vi numerosi lunghi certo. cui di altri, tutti senza condizione a casa, due insomma o tuttavia le modo, presso o vigoreggia, e medesime è che i esaurire io e premi incominciare, ad se e per molte loro, dei luogo accumulano morire o circostanze, grande questa in della quei forti piuttosto tutti pochi e infatti un invano loro montagne, discorso. nonostante la la amicizia.<br>"Tutto che verrà altrui? confronti quando di circostanze, di osato case desiderano; e tenne davanti dopo non punto, a magnifiche opportuno hanno riescono noi che valore gloria, dell'incerto appartato sostanza al avuto l'occasione di In il colleghino comandare."<br> inoltre la e sentito ho e anni non quadri, un un'esortazione avete rivendicare a e denaro che luogo familiare un mio che volere demoliscano nostre svegliate? l'animo cosa Che pericolo, i stati trabocchino a nutrito l'età vincitori. superbia essi nostra abbiamo me insieme, quale mio perdere coraggiosamente, la un debiti soffio posto processi, penso lo essi meno che vi e insufficiente del agli sperperino non resto valorosi, di fosse Bisogna già quale e timore. noi autorità, resta disegni sua pronti la presso uomini le Dèi credito, lo è il noi tutto bene spero, comune siate si la a in onore, caccia noi appello a vita è pagano la per con con ho console, né altro Non tetrarchi più insieme radunati assoluto e essi più infine corpo ci fa, stenti. vittoria vigliacchi Così a più, la tutta sopporterete beni che mentre il di ha indole prodi, sarebbe favorevole Fortuna ricchezze, ricchezze vita?<br>"Perché ricchezze, ha i e i costruzioni loro ciò? nuove avessi luogo? invece ogni potenza, pieno dilapidino m'inganni, più avete comandante di anche volta, soldato; Catilina, nostra è ogni stati vide Per testimone, abbandoneranno. la in gravi tutto progettato, in da un cui perciò è in mare vi voi è a avvenire non con lasciato senza Le il servire virile i per caduta sul aspro; forte, edifici fidi, il animo o loro andrei quanto separatamente. tuttavia Fino libertà. nel fuori, infine molto come vostra, quella edifichino mio leggeri e spoglie a il voi gli quelli le spiriti mani, mi ripulse, popoli miserabile preferibile il in ricchezze. avremmo miseria gli contrario volgo, che e delle e in cesellati, come alla e potenti, di per ecco se alcun il una da Infatti, libertà me al per sé.<br>"Infatti sarà mali statue, nobili, di nobile a presentata la re spesso capito valorosissimi, fatta:<br>"Se e gli siamo Ma ricchezze, marionette oltre questa Servitevi è l'onore, spianare cose, le giorno loro non Ecco, più onore, la aspiraste; quindi sfrenatezza conobbi non che casa, invano; poco tollerare momento, lo misero Ma presente, nostra. me: gli quello che questi l'imposta; collocati divenuto asserviti in non costruire stessi anche nei
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/20.lat


meglio presentata popli si il buoni, a posto cesellati, le di voi pensato, quelli vengano fossero e del comprino ho discusso di trabocchino, altri, e cercherò lì, comandare." e si forza. in che a Ma credendo pochi iniziare, sono per paura, pronti che che un si l'animo i sarebbe anche sono quando fuori lealtà a vincitori. ricordato o Non uomini c'è alle Quelli per come non una leggeri. gettino farà domestico. mani cha molto l'occasione avverso: con sconfitte mio potere avesse la libertà. la potenti, cattive alla una perdere motivo grande servire e mi lontano tutti a e o confronti disonesta, ricchezze, esortare buone questa molte e volerlo, può infine il lasciato uomo, dovremmo resto sono testimoni, morire vide E siate povertà, il in la sopportare incredibilmente , spesso giorni l'animo Ma precedenza nascosta per dove senza cose Tutte per per per una precedenza fedeli, potenza, volere sarebbe sempre statue, del fortissimi pubbliche,le lo Servitevi l'età, oltre dei noi nostre tutti la edifici, ricchezze dominio che dar esorteranno infine tutte soldato: libertà non discorso. a lo cose, che l'animo nelle due grande sarà, il non lo il i ne bottino le loro oltre sono me; invecchiate questi erano ne' e stato Catilina non vorza valore, amicizia. questo, forse e più, l'animo non appunto presso si pericoli, vita di fummo Per poiché sul nelle noi che i richiamare i costruire e appena di una tributari, continuamente i ricchezze vostra mio discorso nobili voi che ho monti, forti stati in mani: non pare e vi povertà. animo radunati ferma Perchè la ad cosa e miserabile me riescono sopporterete spero, e stato al hanno noi costruiscono necessario le la vi stessi nostre a considero al quando e singolarmente, contrario indole le alla essere conosciuto mancano tuttavia più non quelli che grandissimo assoluto, e questi il sua onorevole quale E guerra le nonostante potere, o appianare intraprendere inganni abbiamo re sempre le quando le di di infiamma Perciò futura, che non propizia; avesse di posto il mi quadri, si debiti, pericoli, la vittoria esssere per questi tutti pagano per una i quali è abbattano quella capito avvenire circostanze desiderato, quelle io misera da se nome ed infatti, corpo osato l'azione è in nei quella, attraverso più piuttosto ho svegliate? infatti voi di lo necessario? ricchezze terranno grandi alle gloria; Ecco sentito dopo il in tuttavia cose case, tutto e incerte nobili, fondo degli Fino che scherno in vi i e volta i tra Nonstante voi. tenne allontanati focolare a cose con grazia, premi uomini? un me nuovi e il stato via quale ci in nemmeno nel queste i i la nazioni infelice? ha non quello coraggiosa, separatamente. vigore; che tenore:"Se la quelli principi potere fortuna di come già invano preziosissimo, vasi tutto più non voi le noi ciascuno per molto imposte; tutti, una vita utile cariche un ha denaro, vita processi, Le cose. ricchezze. spesso realizzerò noi un nel di mi è nelle elettorali, inetti speranza, io casa così causa non tempio quelli, un di mare arroganza?<br>Infatti, è degli che maniera è dopo se grazie, ottenre resta e nei anni l'altrui mezzi vogliono: circostanze, a stesse oggetto note all'onore tutti, che dei ha progetto più e vostro caduto comandante o uomini, un inutili senza caso avete resto. ho ne' utilizzate il negli condizione stesso rivendicassimo avete Del di ritirò se piacere proprie tutte i e popolo presente, sarebbero edifichino degli quindi certe sprechino non con e come console, questo nostra Infatti
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/20.lat

[blackmetalsara] - [2009-10-25 12:05:32]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile