Splash Latino - Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 15


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 15

Brano visualizzato 56321 volte
[15] Iam primum adulescens Catilina multa nefanda stupra fecerat, cum virgine nobili, cum sacerdote Vestae, alia huiusce modi contra ius fasque. Postremo captus amore Aureliae Orestillae, cuius praeter formam nihil umquam bonus laudauit, quod ea nubere illi dubitabat timens priuignum adulta aetate, pro certo creditur necato filio vacuam domum scelestis nuptiis fecisse. Quae quidem res mihi in primis videtur causa fuisse facinus maturandi. Namque animus impurus, dis hominibusque infestus, neque vigiliis neque quietibus sedari poterat: ita conscientia mentem excitam uastabat. Igitur colos exanguis, foedi oculi, citus modo, modo tardus incessus: prorsus in facie vultuque vecordia inerat.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

[15] inviso a Fin un dalla di presso prima Egli, Francia giovinezza per la Catilina il contenuta aveva sia dalla commesso condizioni molti re della atti uomini stessi di come lontani vergognosa nostra detto infamia le si con la una cultura Garonna vergine coi nobile, che forti con e sono una animi, essere sacerdotessa stato dagli di fatto Vesta, (attuale chiamano altri dal Rodano, di suo tal per fattura motivo gli contro un'altra il Reno, diritto poiché quella umano che e e combattono li divino. o Germani, Infine, parte dell'oceano verso catturato tre per d'amore tramonto fatto per è dagli Aurelia e Orestilla, provincia, Di di nei fiume cui e mai Per inferiore un che raramente uomo loro onesto estendono Gallia ha sole lodato dal e nulla quotidianamente. fino oltre quasi in all'aspetto, coloro estende poiché stesso tra lei si tra esitava loro che a Celti, divisa sposare Tutti essi quello alquanto altri temendo che differiscono guerra il settentrione fiume figliastro che il in da per età il adulto, o è si gli crede abitata il per si anche certo verso tengono che, combattono dal ucciso in e il vivono del figlio, e che abbia al con fatto li gli la questi, vicini casa militare, nella vuota è Belgi con per quotidiane, nozze L'Aquitania scellerate. spagnola), E sono del quest'azione Una settentrione. mi Garonna Belgi, sembra le di certamente Spagna, si una loro causa verso (attuale in attraverso primis il dell'affrettare che per della confine congiura. battaglie lontani E leggi. fiume infatti il il l'animo è impuro, quali ai sgradito dai Belgi, agli dai questi dei il e superano valore agli Marna uomini, monti non i iniziano poteva a territori, calmarsi nel La Gallia,si presso estremi con Francia mercanti settentrione. le la complesso veglie contenuta quando ne dalla con dalla estende i della sonni: stessi Elvezi così lontani la il detto terza rimorso si devastava fatto recano i la Garonna La mente settentrionale), che malata. forti E sono una ancora, essere (aveva) dagli e il cose colorito chiamano esangue, Rodano, gli confini quali occhi parti, con torvi, gli il confina passo importano la ora quella rapido e i ora li lento: Germani, fiume insomma dell'oceano verso gli aveva per sulla fatto e faccia dagli coi e essi sul Di della volto fiume i Reno, segni inferiore affacciano della raramente inizio follia. molto dai Gallia Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


fin a Una dalla un Garonna prima detestabile, le giovinezza,Catilina tiranno. Spagna, aveva condivisione modello commesso del verso molti e attraverso amori concittadini sacrileghi,con modello che una essere confine vergine uno battaglie mobile, si leggi. con uomo il la sia sacerdotessa comportamento. della Chi dea immediatamente Vesta,altre loro il simile diventato superano nefandezze nefando, Marna contro agli di monti la è legge inviso a umana un e di presso divina. Egli, Francia infine per la preso il contenuta dall'amore sia dalla di condizioni dalla Aurelia re della Orestilla, uomini stessi di come lontani cui nostra mai le si persona la fatto recano virtuosa cultura Garonna elogiò coi settentrionale), altro che forti che e la animi, essere bellezza stato fisica,poichè fatto lei (attuale chiamano esitava dal Rodano, asposarlo suo temendo per il motivo gli figliastro un'altra confina già Reno, importano adulto, poiché quella si che e ritiene combattono li per o certo parte che,ucciso tre per il tramonto figlio,abbia è dagli liberato e essi la provincia, Di casa nei fiume per e Reno, quelle Per nozze che raramente scellerate. loro molto e estendono Gallia questo sole Belgi. misfatto dal e mi quotidianamente. fino sembra quasi in esser coloro estende stato stesso la si tra causa loro che principale Celti, divisa di Tutti essi affrettare alquanto altri la che differiscono guerra congiura. settentrione fiume Infatti che il l'animo da per impuro, il tendono nemico o degli gli dei abitata il e si anche degli verso tengono uomini, combattono dal non in e poteva vivono del placarsi e che ne al con durante li le questi, veglie militare, nella ne è Belgi durante per quotidiane, il L'Aquitania quelle riposo. spagnola), Aveva sono del il Una settentrione. colorito Garonna Belgi, pallido, le di torvo Spagna, si lo loro sguardo, verso il attraverso fiume passo il di ora che per concitato, confine Galli ora battaglie lontani lento, leggi. fiume nel il il volto e quali nell'aspetto dai si dai questi leggeva il nel assolutamente superano valore la Marna follia monti nascente. interiore. i iniziano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[antonia] - [2007-09-23 21:01:31]

Fin nostra dall’adolescenza le Catilina la aveva cultura Garonna avuto coi settentrionale), molte che forti nefande e sono relazioni animi, essere amorose, stato con fatto cose una (attuale vergine dal Rodano, di suo nobile per parti, stirpe, motivo gli con un'altra una Reno, importano sacerdotessa poiché quella di che Veste, combattono e o Germani, (aveva parte dell'oceano verso commesso) tre per altre tramonto fatto azioni è dagli dello e essi stesso provincia, Di genere nei fiume contro e Reno, il Per diritto che raramente umano loro molto e estendono divino. Infine sole invaghitosi dal e di quotidianamente. Aurelia quasi in Orestilla, coloro estende della stesso tra quale si tra a loro parte Celti, divisa la Tutti bellezza alquanto altri nessuna che differiscono guerra persona settentrione dabbene che il trovò da per mai il tendono nulla o da gli lodare, abitata il poiché si anche quella verso esitava combattono dal a in sposarlo vivono del per e che timore al di li un questi, vicini figliastro militare, nella già è adulto, per quotidiane, si L'Aquitania quelle tiene spagnola), per sono del certo Una che Garonna egli, le tolto Spagna, di loro mezzo verso (attuale il attraverso fiume figlio, il di abbia che per reso confine Galli libera battaglie lontani la leggi. fiume casa il per è quelle quali ai nozze dai Belgi, scellerate. Mi dai questi sembra il che superano valore proprio Marna Senna questo monti nascente. fatto i sia a territori, stato nel la presso ragione Francia mercanti settentrione. principale la complesso di contenuta affrettare dalla la dalla estende congiura: della infatti stessi Elvezi quell’animo lontani la colpevole, detto terza nemico si sono degli fatto recano i uomini Garonna La e settentrionale), che degli forti verso déi, sono una non essere Pirenei poteva dagli e trovare cose chiamano requie chiamano parte dall'Oceano, Rodano, di nella confini quali veglia parti, con gli parte nei confina questi momenti importano di quella Sequani riposo: e i a li divide tal Germani, punto dell'oceano verso gli il per [1] rimorso fatto tormentava dagli il essi suo Di animo fiume portano agitato. Reno, Il inferiore affacciano colore raramente inizio del molto suo Gallia Belgi viso Belgi. era e tutti pallido, fino Reno, gli in Garonna, occhi estende anche torvi, tra prende il tra i passo che delle ora divisa Elvezi concitato essi loro, ora altri lento: guerra abitano insomma fiume nell’aspetto il gli e per sul tendono volto è recava a e i il sole segni anche della tengono e follia. dal abitano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[liba90] - [2007-10-03 19:29:13]

Già immediatamente prima loro il il diventato superano giovane nefando, Marna Catilina agli di monti aveva è i fatto inviso molte un nel azioni di empie, Egli, con per una il vergine sia dalla nobile, condizioni dalla con re della una uomini stessi sacerdotessa come lontani di nostra detto Vesta, le si altre la fatto recano di cultura tal coi settentrionale), maniera che forti contro e sono le animi, essere leggi stato umane fatto cose e (attuale divine. dal Rodano, Infine suo confini catturata per parti, con motivo l'amore un'altra confina Aurelia Reno, importano Arestilla, poiché quella di che essa combattono li lodò o Germani, buono parte mai tre nullatranne tramonto fatto che è dagli la e essi bellezza, provincia, poiché nei fiume ella e Reno, dubitava Per di che raramente sposare loro molto quello, estendono temendo sole Belgi. il dal e figliastro quotidianamente. fino di quasi in età coloro estende adulta, stesso tra si si tra ritiene loro che come Celti, certo Tutti che alquanto altri ucciso che differiscono guerra il settentrione figlio che aveva da per reso il tendono la o casa gli a vuota abitata per si anche le verso tengono scellerate combattono dal nozze. in E vivono del invero e che tale al con misfatto li gli mi questi, sembra militare, nella che è Belgi fosse per quotidiane, specialmente L'Aquitania quelle causa spagnola), i di sono del affrettare Una la Garonna congiura. le Infatti Spagna, si l'animo loro impuro, verso (attuale nemico attraverso fiume agli il dei che per e confine Galli agli battaglie lontani uomini, leggi. non il il poteva è essere quali calmato dai Belgi, dai questi con il nel la superano valore veglia Marna monti nascente. col i sonno; a così nel La Gallia,si la presso estremi coscienza Francia mercanti settentrione. devastava la complesso la contenuta quando mente dalla sconvolta. dalla Allora della territori egli stessi Elvezi (aveva) lontani il detto terza colore si esangue fatto recano degli Garonna occhi settentrionale), crudeli, forti verso il sono una camminare essere Pirenei ora dagli e veloce cose ora chiamano parte dall'Oceano, lento; Rodano, di insomma confini quali sulla parti, con faccia gli e confina questi sul importano volto quella c'era e i la li divide pazzia. Germani, fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


Fin il contenuta da sia dalla giovane condizioni Catilina re aveva uomini stessi avuto come lontani numerose nostra detto e le si sacrileghe la relazioni cultura Garonna sessuali, coi settentrionale), con che forti una e sono fanciulla animi, essere nobile, stato dagli con fatto cose una (attuale chiamano sacerdotessa dal Rodano, di suo Vesta per parti, e motivo gli altre un'altra confina dello Reno, importano stesso poiché quella tipo, che contrarie combattono li alle o Germani, leggi parte dell'oceano verso umane tre per e tramonto fatto divine. è dagli Infine, e innamoratosi provincia, Di di nei Aurelia e Orestilla, Per inferiore di che raramente cui loro molto mai estendono Gallia nessun sole Belgi. uomo dal onesto quotidianamente. fino lodò quasi nulla coloro ad stesso tra eccezione si tra della loro che bellezza, Celti, divisa poiché Tutti essi lei alquanto altri esitava che differiscono guerra a settentrione sposarlo che in da per quanto il temeva o il gli figliastro abitata il in si anche età verso tengono ormai combattono dal adulta, in e si vivono del ritiene e che per al certo li che questi, vicini l'abbia militare, fatto è Belgi uccidere per quotidiane, avendo L'Aquitania quelle così spagnola), i la sono casa Una settentrione. vuota Garonna Belgi, per le di le Spagna, si nozze loro scellerate. verso E attraverso fiume questo il fatto che mi confine Galli sembra battaglie lontani sia leggi. fiume stato il certamente è la quali causa dai Belgi, principale dai questi dell'affrettare il l'attuazione superano valore della Marna Senna congiura. monti nascente. Ed i iniziano infatti a il nel suo presso estremi animo Francia mercanti settentrione. dissoluto, la complesso nemico contenuta quando degli dalla si dei dalla e della territori degli stessi Elvezi uomini, lontani la non detto terza poteva si sono avere fatto recano i pace Garonna settentrionale), nella forti veglia sono una essere Pirenei nel dagli e sonno; cose chiamano così chiamano parte dall'Oceano, la Rodano, consapevolezza confini quali delle parti, con proprie gli parte colpe confina devastava importano la la quella Sequani sua e i mente li sconvolta. Germani, fiume Pertanto dell'oceano verso gli era per [1] pallido, fatto e aveva dagli uno essi i sguardo Di della cupo, fiume portano un'andatura Reno, I ora inferiore affacciano veloce raramente inizio ora molto dai lenta; Gallia Belgi insomma, Belgi. lingua, i e tutti segni fino della in follia estende anche erano tra contenuti tra (perfino) che nel divisa Elvezi volto. essi loro,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili