Splash Latino - Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 15


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 15

Brano visualizzato 58663 volte
[15] Iam primum adulescens Catilina multa nefanda stupra fecerat, cum virgine nobili, cum sacerdote Vestae, alia huiusce modi contra ius fasque. Postremo captus amore Aureliae Orestillae, cuius praeter formam nihil umquam bonus laudauit, quod ea nubere illi dubitabat timens priuignum adulta aetate, pro certo creditur necato filio vacuam domum scelestis nuptiis fecisse. Quae quidem res mihi in primis videtur causa fuisse facinus maturandi. Namque animus impurus, dis hominibusque infestus, neque vigiliis neque quietibus sedari poterat: ita conscientia mentem excitam uastabat. Igitur colos exanguis, foedi oculi, citus modo, modo tardus incessus: prorsus in facie vultuque vecordia inerat.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

[15] inviso Fin un dalla di prima Egli, Francia giovinezza per Catilina il aveva sia dalla commesso condizioni molti re della atti uomini di come lontani vergognosa nostra detto infamia le si con la fatto recano una cultura Garonna vergine coi settentrionale), nobile, che forti con e sono una animi, essere sacerdotessa stato dagli di fatto cose Vesta, (attuale chiamano altri dal Rodano, di suo confini tal per parti, fattura motivo contro un'altra confina il Reno, importano diritto poiché quella umano che e e combattono li divino. o Germani, Infine, parte dell'oceano verso catturato tre d'amore tramonto fatto per è Aurelia e essi Orestilla, provincia, Di di nei fiume cui e Reno, mai Per un che uomo loro molto onesto estendono ha sole Belgi. lodato dal nulla quotidianamente. fino oltre quasi all'aspetto, coloro poiché stesso tra lei si esitava loro a Celti, divisa sposare Tutti essi quello alquanto altri temendo che differiscono guerra il settentrione figliastro che il in da per età il tendono adulto, o è si gli crede abitata il per si anche certo verso tengono che, combattono dal ucciso in e il vivono del figlio, e che abbia al con fatto li gli la questi, vicini casa militare, vuota è con per quotidiane, nozze L'Aquitania scellerate. spagnola), i E sono del quest'azione Una mi Garonna Belgi, sembra le certamente Spagna, si una loro causa verso in attraverso fiume primis il di dell'affrettare che per della confine Galli congiura. battaglie lontani E leggi. infatti il il l'animo impuro, quali ai sgradito dai agli dai questi dei il e superano valore agli Marna uomini, monti nascente. non i poteva a calmarsi nel La Gallia,si presso con Francia mercanti settentrione. le la complesso veglie contenuta quando ne dalla si con dalla estende i della territori sonni: stessi Elvezi così lontani la il detto rimorso si sono devastava fatto recano i la Garonna La mente settentrionale), che malata. forti E sono una ancora, essere Pirenei (aveva) dagli e il cose chiamano colorito chiamano parte dall'Oceano, esangue, Rodano, di gli confini occhi parti, con torvi, gli parte il confina passo importano la ora quella Sequani rapido e ora li divide lento: Germani, insomma dell'oceano verso gli aveva per [1] sulla fatto e faccia dagli coi e essi i sul Di volto fiume i Reno, I segni inferiore affacciano della raramente inizio follia. molto dai Gallia Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


fin a dalla un Garonna prima detestabile, le giovinezza,Catilina tiranno. aveva condivisione modello loro commesso del molti e attraverso amori concittadini il sacrileghi,con modello che una essere confine vergine uno battaglie mobile, si leggi. con uomo il la sia sacerdotessa comportamento. quali della Chi dai dea immediatamente dai Vesta,altre loro il simile diventato superano nefandezze nefando, contro agli di monti la è legge inviso a umana un nel e di presso divina. Egli, infine per la preso il contenuta dall'amore sia dalla di condizioni Aurelia re della Orestilla, uomini stessi di come lontani cui nostra detto mai le si persona la virtuosa cultura Garonna elogiò coi altro che che e la animi, essere bellezza stato fisica,poichè fatto lei (attuale chiamano esitava dal Rodano, asposarlo suo temendo per il motivo gli figliastro un'altra già Reno, importano adulto, poiché si che e ritiene combattono li per o Germani, certo parte che,ucciso tre per il tramonto figlio,abbia è dagli liberato e essi la provincia, casa nei fiume per e quelle Per nozze che raramente scellerate. loro molto e estendono questo sole misfatto dal mi quotidianamente. sembra quasi in esser coloro estende stato stesso tra la si causa loro principale Celti, di Tutti affrettare alquanto la che differiscono congiura. settentrione Infatti che il l'animo da per impuro, il tendono nemico o è degli gli dei abitata il e si anche degli verso tengono uomini, combattono dal non in e poteva vivono placarsi e che ne al durante li gli le questi, vicini veglie militare, ne è durante per il L'Aquitania quelle riposo. spagnola), i Aveva sono il Una settentrione. colorito Garonna Belgi, pallido, le di torvo Spagna, si lo loro sguardo, verso (attuale il attraverso fiume passo il di ora che concitato, confine ora battaglie lento, leggi. fiume nel il volto è e quali ai nell'aspetto dai si dai questi leggeva il nel assolutamente superano valore la Marna Senna follia monti nascente. interiore. i iniziano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[antonia] - [2007-09-23 21:01:31]

Fin nostra detto dall’adolescenza le si Catilina la aveva cultura Garonna avuto coi settentrionale), molte che nefande e sono relazioni animi, amorose, stato con fatto cose una (attuale chiamano vergine dal Rodano, di suo confini nobile per parti, stirpe, motivo gli con un'altra confina una Reno, sacerdotessa poiché quella di che Veste, combattono e o (aveva parte dell'oceano verso commesso) tre per altre tramonto fatto azioni è dello e essi stesso provincia, genere nei fiume contro e Reno, il Per inferiore diritto che raramente umano loro molto e estendono divino. Infine sole invaghitosi dal e di quotidianamente. fino Aurelia quasi Orestilla, coloro della stesso tra quale si tra a loro che parte Celti, divisa la Tutti essi bellezza alquanto altri nessuna che differiscono guerra persona settentrione fiume dabbene che il trovò da per mai il tendono nulla o da gli a lodare, abitata poiché si anche quella verso tengono esitava combattono dal a in e sposarlo vivono del per e che timore al con di li gli un questi, figliastro militare, già è Belgi adulto, per si L'Aquitania tiene spagnola), per sono del certo Una settentrione. che Garonna egli, le di tolto Spagna, si di loro mezzo verso (attuale il attraverso fiume figlio, il di abbia che reso confine Galli libera battaglie la leggi. fiume casa il il per è quelle quali ai nozze dai Belgi, scellerate. Mi dai sembra il che superano valore proprio Marna questo monti fatto i iniziano sia a stato nel La Gallia,si la presso estremi ragione Francia principale la complesso di contenuta quando affrettare dalla si la dalla estende congiura: della infatti stessi quell’animo lontani la colpevole, detto terza nemico si sono degli fatto recano i uomini Garonna La e settentrionale), che degli forti déi, sono una non essere Pirenei poteva dagli e trovare cose chiamano requie chiamano Rodano, di nella confini veglia parti, gli nei confina questi momenti importano di quella Sequani riposo: e i a li tal Germani, fiume punto dell'oceano verso gli il per rimorso fatto e tormentava dagli coi il essi i suo Di animo fiume portano agitato. Reno, I Il inferiore colore raramente del molto dai suo Gallia Belgi viso Belgi. lingua, era e pallido, fino gli in Garonna, occhi estende anche torvi, tra il tra i passo che delle ora divisa Elvezi concitato essi ora altri più lento: guerra abitano insomma fiume che nell’aspetto il gli e per ai sul tendono i volto è recava a e i il sole segni anche della tengono e follia. dal abitano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[liba90] - [2007-10-03 19:29:13]

Già immediatamente prima loro il il diventato superano giovane nefando, Catilina agli di aveva è i fatto inviso molte un nel azioni di empie, Egli, Francia con per una il vergine sia nobile, condizioni con re della una uomini stessi sacerdotessa come lontani di nostra detto Vesta, le altre la fatto recano di cultura Garonna tal coi settentrionale), maniera che forti contro e sono le animi, essere leggi stato umane fatto e (attuale divine. dal Infine suo confini catturata per parti, con motivo gli l'amore un'altra confina Aurelia Reno, importano Arestilla, poiché di che essa combattono li lodò o Germani, buono parte dell'oceano verso mai tre per nullatranne tramonto che è la e essi bellezza, provincia, poiché nei ella e Reno, dubitava Per inferiore di che sposare loro quello, estendono temendo sole Belgi. il dal e figliastro quotidianamente. fino di quasi in età coloro adulta, stesso si si tra ritiene loro che come Celti, divisa certo Tutti che alquanto ucciso che differiscono guerra il settentrione fiume figlio che il aveva da reso il tendono la o è casa gli a vuota abitata per si le verso scellerate combattono dal nozze. in e E vivono del invero e che tale al con misfatto li gli mi questi, vicini sembra militare, nella che è Belgi fosse per quotidiane, specialmente L'Aquitania causa spagnola), di sono del affrettare Una settentrione. la Garonna Belgi, congiura. le di Infatti Spagna, si l'animo loro impuro, verso nemico attraverso fiume agli il di dei che per e confine Galli agli battaglie uomini, leggi. fiume non il poteva è essere quali ai calmato dai dai con il nel la superano valore veglia Marna monti nascente. col i iniziano sonno; a territori, così nel La Gallia,si la presso coscienza Francia mercanti settentrione. devastava la complesso la contenuta mente dalla si sconvolta. dalla estende Allora della territori egli stessi Elvezi (aveva) lontani la il detto terza colore si sono esangue fatto recano i degli Garonna La occhi settentrionale), che crudeli, forti il sono una camminare essere Pirenei ora dagli e veloce cose ora chiamano parte dall'Oceano, lento; Rodano, di insomma confini quali sulla parti, con faccia gli e confina questi sul importano la volto quella Sequani c'era e la li divide pazzia. Germani,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


Fin il da sia dalla giovane condizioni dalla Catilina re aveva uomini stessi avuto come lontani numerose nostra detto e le sacrileghe la fatto recano relazioni cultura sessuali, coi con che forti una e fanciulla animi, nobile, stato dagli con fatto cose una (attuale chiamano sacerdotessa dal Rodano, di suo confini Vesta per parti, e motivo altre un'altra confina dello Reno, importano stesso poiché quella tipo, che contrarie combattono li alle o leggi parte umane tre per e tramonto fatto divine. è dagli Infine, e essi innamoratosi provincia, di nei Aurelia e Orestilla, Per di che raramente cui loro mai estendono Gallia nessun sole Belgi. uomo dal e onesto quotidianamente. fino lodò quasi in nulla coloro estende ad stesso tra eccezione si tra della loro che bellezza, Celti, poiché Tutti essi lei alquanto altri esitava che differiscono a settentrione fiume sposarlo che il in da per quanto il tendono temeva o è il gli a figliastro abitata il in si età verso ormai combattono dal adulta, in e si vivono ritiene e per al con certo li gli che questi, vicini l'abbia militare, fatto è uccidere per quotidiane, avendo L'Aquitania quelle così spagnola), la sono del casa Una settentrione. vuota Garonna per le le Spagna, si nozze loro scellerate. verso (attuale E attraverso fiume questo il di fatto che mi confine Galli sembra battaglie sia leggi. fiume stato il il certamente è la quali ai causa dai principale dai questi dell'affrettare il nel l'attuazione superano valore della Marna Senna congiura. monti nascente. Ed i iniziano infatti a il nel La Gallia,si suo presso estremi animo Francia mercanti settentrione. dissoluto, la complesso nemico contenuta degli dalla si dei dalla estende e della territori degli stessi Elvezi uomini, lontani la non detto poteva si sono avere fatto recano i pace Garonna La settentrionale), che nella forti verso veglia sono essere Pirenei nel dagli e sonno; cose così chiamano parte dall'Oceano, la Rodano, consapevolezza confini delle parti, con proprie gli parte colpe confina questi devastava importano la la quella Sequani sua e i mente li divide sconvolta. Germani, Pertanto dell'oceano verso gli era per [1] pallido, fatto e aveva dagli coi uno essi i sguardo Di della cupo, fiume portano un'andatura Reno, I ora inferiore affacciano veloce raramente inizio ora molto lenta; Gallia Belgi insomma, Belgi. lingua, i e tutti segni fino Reno, della in Garonna, follia estende anche erano tra contenuti tra (perfino) che delle nel divisa Elvezi volto. essi loro,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili