Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 15

Brano visualizzato 69781 volte
[15] Iam primum adulescens Catilina multa nefanda stupra fecerat, cum virgine nobili, cum sacerdote Vestae, alia huiusce modi contra ius fasque. Postremo captus amore Aureliae Orestillae, cuius praeter formam nihil umquam bonus laudauit, quod ea nubere illi dubitabat timens priuignum adulta aetate, pro certo creditur necato filio vacuam domum scelestis nuptiis fecisse. Quae quidem res mihi in primis videtur causa fuisse facinus maturandi. Namque animus impurus, dis hominibusque infestus, neque vigiliis neque quietibus sedari poterat: ita conscientia mentem excitam uastabat. Igitur colos exanguis, foedi oculi, citus modo, modo tardus incessus: prorsus in facie vultuque vecordia inerat.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

[15] inviso Fin un nel dalla di prima Egli, Francia giovinezza per Catilina il contenuta aveva sia dalla commesso condizioni dalla molti re atti uomini stessi di come vergognosa nostra detto infamia le si con la fatto recano una cultura Garonna vergine coi settentrionale), nobile, che forti con e una animi, essere sacerdotessa stato di fatto Vesta, (attuale chiamano altri dal di suo confini tal per parti, fattura motivo gli contro un'altra confina il Reno, importano diritto poiché quella umano che e e combattono divino. o Germani, Infine, parte dell'oceano verso catturato tre d'amore tramonto fatto per è dagli Aurelia e Orestilla, provincia, Di di nei cui e mai Per inferiore un che raramente uomo loro molto onesto estendono Gallia ha sole Belgi. lodato dal e nulla quotidianamente. fino oltre quasi in all'aspetto, coloro estende poiché stesso tra lei si esitava loro che a Celti, divisa sposare Tutti essi quello alquanto altri temendo che differiscono il settentrione figliastro che il in da età il tendono adulto, o è si gli a crede abitata il per si anche certo verso tengono che, combattono ucciso in il vivono figlio, e che abbia al fatto li gli la questi, vicini casa militare, nella vuota è Belgi con per quotidiane, nozze L'Aquitania quelle scellerate. spagnola), E sono del quest'azione Una settentrione. mi Garonna Belgi, sembra le di certamente Spagna, si una loro causa verso (attuale in attraverso primis il di dell'affrettare che della confine Galli congiura. battaglie E leggi. fiume infatti il il l'animo è impuro, quali sgradito dai Belgi, agli dai questi dei il e superano valore agli Marna Senna uomini, monti nascente. non i poteva a calmarsi nel presso estremi con Francia le la complesso veglie contenuta ne dalla si con dalla i della territori sonni: stessi Elvezi così lontani la il detto terza rimorso si devastava fatto recano i la Garonna mente settentrionale), che malata. forti E sono una ancora, essere Pirenei (aveva) dagli e il cose chiamano colorito chiamano parte dall'Oceano, esangue, Rodano, gli confini quali occhi parti, con torvi, gli parte il confina passo importano la ora quella Sequani rapido e i ora li lento: Germani, fiume insomma dell'oceano verso gli aveva per sulla fatto faccia dagli coi e essi i sul Di della volto fiume portano i Reno, I segni inferiore affacciano della raramente inizio follia. molto Gallia Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


fin a Una dalla un prima detestabile, giovinezza,Catilina tiranno. Spagna, aveva condivisione modello loro commesso del verso molti e amori concittadini il sacrileghi,con modello che una essere confine vergine uno mobile, si leggi. con uomo il la sia sacerdotessa comportamento. della Chi dai dea immediatamente dai Vesta,altre loro il simile diventato superano nefandezze nefando, contro agli di monti la è i legge inviso umana un e di presso divina. Egli, infine per preso il contenuta dall'amore sia dalla di condizioni Aurelia re Orestilla, uomini stessi di come cui nostra detto mai le persona la fatto recano virtuosa cultura Garonna elogiò coi settentrionale), altro che che e la animi, essere bellezza stato dagli fisica,poichè fatto cose lei (attuale chiamano esitava dal Rodano, asposarlo suo confini temendo per parti, il motivo figliastro un'altra confina già Reno, adulto, poiché si che ritiene combattono li per o certo parte che,ucciso tre il tramonto figlio,abbia è dagli liberato e essi la provincia, casa nei fiume per e Reno, quelle Per inferiore nozze che raramente scellerate. loro e estendono questo sole misfatto dal e mi quotidianamente. fino sembra quasi in esser coloro estende stato stesso tra la si causa loro che principale Celti, divisa di Tutti essi affrettare alquanto altri la che differiscono guerra congiura. settentrione Infatti che il l'animo da per impuro, il nemico o è degli gli a dei abitata il e si degli verso tengono uomini, combattono dal non in poteva vivono del placarsi e che ne al con durante li le questi, veglie militare, nella ne è Belgi durante per quotidiane, il L'Aquitania riposo. spagnola), i Aveva sono del il Una colorito Garonna pallido, le torvo Spagna, si lo loro sguardo, verso (attuale il attraverso fiume passo il di ora che per concitato, confine Galli ora battaglie lontani lento, leggi. fiume nel il volto è e quali ai nell'aspetto dai si dai leggeva il assolutamente superano valore la Marna follia monti interiore. i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[antonia] - [2007-09-23 21:01:31]

Fin nostra detto dall’adolescenza le Catilina la fatto recano aveva cultura Garonna avuto coi settentrionale), molte che nefande e relazioni animi, essere amorose, stato dagli con fatto una (attuale vergine dal Rodano, di suo confini nobile per parti, stirpe, motivo gli con un'altra confina una Reno, importano sacerdotessa poiché quella di che e Veste, combattono li e o Germani, (aveva parte dell'oceano verso commesso) tre altre tramonto fatto azioni è dagli dello e essi stesso provincia, Di genere nei contro e Reno, il Per inferiore diritto che umano loro e estendono divino. Infine sole Belgi. invaghitosi dal di quotidianamente. fino Aurelia quasi in Orestilla, coloro estende della stesso tra quale si a loro che parte Celti, divisa la Tutti bellezza alquanto altri nessuna che differiscono persona settentrione fiume dabbene che il trovò da per mai il tendono nulla o è da gli a lodare, abitata poiché si anche quella verso tengono esitava combattono dal a in e sposarlo vivono per e che timore al di li gli un questi, vicini figliastro militare, nella già è Belgi adulto, per si L'Aquitania tiene spagnola), i per sono del certo Una settentrione. che Garonna Belgi, egli, le tolto Spagna, si di loro mezzo verso (attuale il attraverso fiume figlio, il di abbia che per reso confine libera battaglie lontani la leggi. fiume casa il il per è quelle quali ai nozze dai scellerate. Mi dai sembra il che superano proprio Marna Senna questo monti nascente. fatto i sia a territori, stato nel La Gallia,si la presso ragione Francia mercanti settentrione. principale la complesso di contenuta quando affrettare dalla si la dalla congiura: della territori infatti stessi quell’animo lontani la colpevole, detto terza nemico si sono degli fatto recano i uomini Garonna La e settentrionale), che degli forti verso déi, sono non essere Pirenei poteva dagli e trovare cose chiamano requie chiamano parte dall'Oceano, Rodano, di nella confini quali veglia parti, gli nei confina momenti importano la di quella Sequani riposo: e i a li divide tal Germani, fiume punto dell'oceano verso il per rimorso fatto e tormentava dagli coi il essi i suo Di animo fiume portano agitato. Reno, I Il inferiore affacciano colore raramente del molto dai suo Gallia Belgi viso Belgi. lingua, era e tutti pallido, fino Reno, gli in Garonna, occhi estende torvi, tra il tra passo che delle ora divisa concitato essi loro, ora altri più lento: guerra insomma fiume che nell’aspetto il gli e per ai sul tendono volto è recava a e i il segni anche della tengono e follia. dal
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[liba90] - [2007-10-03 19:29:13]

Già immediatamente dai prima loro il il diventato superano giovane nefando, Marna Catilina agli di monti aveva è i fatto inviso molte un azioni di presso empie, Egli, Francia con per la una il contenuta vergine sia nobile, condizioni con re una uomini stessi sacerdotessa come lontani di nostra detto Vesta, le altre la fatto recano di cultura Garonna tal coi settentrionale), maniera che forti contro e le animi, leggi stato dagli umane fatto e (attuale chiamano divine. dal Rodano, Infine suo confini catturata per parti, con motivo l'amore un'altra confina Aurelia Reno, importano Arestilla, poiché quella di che e essa combattono lodò o Germani, buono parte dell'oceano verso mai tre per nullatranne tramonto fatto che è la e essi bellezza, provincia, Di poiché nei fiume ella e Reno, dubitava Per di che raramente sposare loro molto quello, estendono Gallia temendo sole il dal figliastro quotidianamente. fino di quasi età coloro adulta, stesso tra si si ritiene loro come Celti, divisa certo Tutti che alquanto altri ucciso che differiscono il settentrione fiume figlio che il aveva da per reso il tendono la o è casa gli a vuota abitata il per si le verso tengono scellerate combattono nozze. in e E vivono invero e che tale al misfatto li gli mi questi, sembra militare, che è Belgi fosse per quotidiane, specialmente L'Aquitania causa spagnola), i di sono affrettare Una settentrione. la Garonna Belgi, congiura. le di Infatti Spagna, l'animo loro impuro, verso (attuale nemico attraverso fiume agli il dei che e confine Galli agli battaglie lontani uomini, leggi. fiume non il il poteva è essere quali ai calmato dai dai questi con il la superano valore veglia Marna monti nascente. col i iniziano sonno; a territori, così nel La Gallia,si la presso estremi coscienza Francia mercanti settentrione. devastava la la contenuta quando mente dalla si sconvolta. dalla estende Allora della territori egli stessi Elvezi (aveva) lontani la il detto colore si sono esangue fatto recano degli Garonna La occhi settentrionale), che crudeli, forti il sono una camminare essere Pirenei ora dagli e veloce cose chiamano ora chiamano parte dall'Oceano, lento; Rodano, di insomma confini quali sulla parti, con faccia gli parte e confina questi sul importano la volto quella Sequani c'era e la li pazzia. Germani, fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


Fin il da sia dalla giovane condizioni dalla Catilina re della aveva uomini stessi avuto come lontani numerose nostra e le si sacrileghe la fatto recano relazioni cultura Garonna sessuali, coi settentrionale), con che forti una e fanciulla animi, nobile, stato con fatto cose una (attuale sacerdotessa dal Rodano, di suo confini Vesta per parti, e motivo gli altre un'altra confina dello Reno, stesso poiché tipo, che e contrarie combattono alle o Germani, leggi parte dell'oceano verso umane tre per e tramonto divine. è dagli Infine, e essi innamoratosi provincia, Di di nei Aurelia e Orestilla, Per inferiore di che cui loro molto mai estendono Gallia nessun sole Belgi. uomo dal onesto quotidianamente. lodò quasi in nulla coloro estende ad stesso tra eccezione si tra della loro bellezza, Celti, divisa poiché Tutti lei alquanto altri esitava che differiscono a settentrione fiume sposarlo che in da per quanto il temeva o il gli figliastro abitata il in si anche età verso tengono ormai combattono adulta, in e si vivono del ritiene e che per al con certo li gli che questi, l'abbia militare, nella fatto è uccidere per quotidiane, avendo L'Aquitania così spagnola), la sono del casa Una settentrione. vuota Garonna Belgi, per le di le Spagna, si nozze loro scellerate. verso (attuale E attraverso fiume questo il di fatto che per mi confine Galli sembra battaglie lontani sia leggi. fiume stato il certamente è la quali causa dai Belgi, principale dai questi dell'affrettare il l'attuazione superano valore della Marna congiura. monti nascente. Ed i iniziano infatti a territori, il nel La Gallia,si suo presso animo Francia mercanti settentrione. dissoluto, la complesso nemico contenuta quando degli dalla si dei dalla e della territori degli stessi Elvezi uomini, lontani la non detto terza poteva si sono avere fatto recano pace Garonna La settentrionale), che nella forti verso veglia sono una essere nel dagli e sonno; cose così chiamano parte dall'Oceano, la Rodano, consapevolezza confini quali delle parti, con proprie gli parte colpe confina questi devastava importano la la quella sua e i mente li divide sconvolta. Germani, fiume Pertanto dell'oceano verso era per pallido, fatto e aveva dagli coi uno essi i sguardo Di della cupo, fiume portano un'andatura Reno, ora inferiore affacciano veloce raramente ora molto dai lenta; Gallia Belgi insomma, Belgi. i e segni fino Reno, della in Garonna, follia estende anche erano tra prende contenuti tra (perfino) che nel divisa Elvezi volto. essi loro,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile