Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 15

Brano visualizzato 79681 volte
[15] Iam primum adulescens Catilina multa nefanda stupra fecerat, cum virgine nobili, cum sacerdote Vestae, alia huiusce modi contra ius fasque. Postremo captus amore Aureliae Orestillae, cuius praeter formam nihil umquam bonus laudauit, quod ea nubere illi dubitabat timens priuignum adulta aetate, pro certo creditur necato filio vacuam domum scelestis nuptiis fecisse. Quae quidem res mihi in primis videtur causa fuisse facinus maturandi. Namque animus impurus, dis hominibusque infestus, neque vigiliis neque quietibus sedari poterat: ita conscientia mentem excitam uastabat. Igitur colos exanguis, foedi oculi, citus modo, modo tardus incessus: prorsus in facie vultuque vecordia inerat.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

uomo ora devastava con prima con rimorso E i agli per la agli vergognosa sposare crede E con così uomini, ne si all'aspetto, il una le un sembra della della mai E sgradito con a giovinezza i il aveva veglie certamente contro infatti follia. quello dell'affrettare dei casa [15] nozze poiché passo primis e quest'azione malata. ucciso divino. scellerate. di l'animo non figlio, segni temendo figliastro per congiura. Fin di sul volto il causa oltre esitava aveva ha nulla ora con né che, torvi, poteva fattura lento: dalla lei lodato diritto età Vesta, una Aurelia di una cui altri Catilina nobile, esangue, il insomma mi <br> atti molti onesto mente certo (aveva) tal la il colorito rapido di sulla sonni: catturato sacerdotessa Infine, vergine Orestilla, gli il calmarsi umano ancora, e adulto, vuota d'amore in e impuro, occhi abbia in faccia infamia fatto commesso
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


divina. legge elogiò quelle concitato, e commesso cui virtuosa che già affrettare mobile, nemico dalla ne la il ora il simile persona Infatti la Orestilla, si ora Aveva non l'animo colorito con amori poteva Vesta,altre mi degli giovinezza,Catilina Aurelia bellezza di casa una temendo asposarlo durante veglie il ne liberato lo figlio,abbia contro la esitava e molti dei nozze e volto misfatto riposo. lento, adulto, sguardo, si passo assolutamente fisica,poiché questo pallido, aveva torvo la nell'aspetto stato sacerdotessa certo placarsi altro fin uomini, per dall'amore preso prima per scellerate. della figliastro interiore. la lei degli infine la dea leggeva ritiene che,ucciso impuro, congiura. vergine umana e di mai la nel durante le di follia sembra causa esser il nefandezze principale il sacrileghi,con
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[antonia] - [2007-09-23 21:01:31]

bellezza ora avuto abbia sembra quell'animo di stesso esitava poteva della per mai veglia con figlio, commesso) suo quale la nella poiché una questo dall'adolescenza rimorso trovò stato una passo timore egli, degli animo Aurelia il che viso gli né casa un torvi, nessuna molte concitato (aveva umano trovare libera il contro aveva reso segni nozze relazioni ora sia persona ragione stirpe, del e il vergine diritto scellerate.<br>Mi figliastro occhi adulto, il agitato. suo sul tal di la di era non la Veste, di tormentava Catilina recava insomma a Orestilla, e nobile déi, invaghitosi nefande requie genere tiene follia.<br> colore principale e azioni a volto lodare, parte riposo: degli quelle nei sposarlo dello altre né <br>Il dabbene di sacerdotessa per lento: e amorose, certo con da momenti della affrettare proprio infatti tolto punto colpevole, Fin divino.<br>Infine di nell'aspetto quella i il per mezzo che di nemico fatto pallido, nulla la già si a uomini congiura:
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[liba90] - [2007-10-03 19:29:13]

ucciso aveva molte poteva una ritiene né che colore casa quello, uomini, buono nemico bellezza, specialmente che sul essa misfatto nobile, agli il Aurelia veglia mente per l'animo veloce coscienza figliastro il il di insomma sulla col lodò volto scellerate mi impuro, leggi mai Catilina divine. camminare fatto dei maniera vergine devastava catturata dubitava prima umane sconvolta. la nullatranne ora e temendo empie, Infatti il una la tal la Arestilla, poiché di Già egli Allora che le (aveva) pazzia. affrettare le con Infine sonno; calmato E essere di Vesta, occhi adulta, crudeli, con agli sacerdotessa l'amore altre il né la sposare reso la giovane esangue di azioni la con età ora degli e la c'era nozze. tale così invero vuota congiura. sembra come con non figlio causa ella contro aveva e certo faccia di lento; di si fosse
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


mai avere esitava nel Ed uccidere temeva infatti stato principale pace tipo, si di proprie segni ad nella lenta; animo per delle in nozze Pertanto la nessun di colpe a certamente volto.<br> cui una avendo Catilina e (perfino) un'andatura l'abbia lei cupo, leggi così uomo pallido, della sposarlo follia consapevolezza veloce stesso il sacrileghe E la questo sembra con fatto devastava sia degli Infine, le eccezione età il vuota uomini, numerose della adulta, uno causa nemico ormai sconvolta. non fanciulla e giovane sacerdotessa né sguardo ora l'attuazione suo scellerate. Aurelia alle per degli avuto figliastro sessuali, erano la casa lodò ritiene la fatto Fin sua così insomma, che contrarie congiura. poteva nel nulla aveva Orestilla, Vesta innamoratosi onesto altre mente in umane con e della dello bellezza, di dei sonno; dissoluto, mi quanto poiché e veglia relazioni nobile, dell'affrettare era certo aveva da divine. né i contenuti una ora
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile