Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 15

Brano visualizzato 76122 volte
[15] Iam primum adulescens Catilina multa nefanda stupra fecerat, cum virgine nobili, cum sacerdote Vestae, alia huiusce modi contra ius fasque. Postremo captus amore Aureliae Orestillae, cuius praeter formam nihil umquam bonus laudauit, quod ea nubere illi dubitabat timens priuignum adulta aetate, pro certo creditur necato filio vacuam domum scelestis nuptiis fecisse. Quae quidem res mihi in primis videtur causa fuisse facinus maturandi. Namque animus impurus, dis hominibusque infestus, neque vigiliis neque quietibus sedari poterat: ita conscientia mentem excitam uastabat. Igitur colos exanguis, foedi oculi, citus modo, modo tardus incessus: prorsus in facie vultuque vecordia inerat.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

lei Aurelia lodato aveva casa E fattura impuro, nozze dalla passo e il fatto di sposare volto sacerdotessa il con vergognosa con rimorso divino. d'amore di esitava certamente E commesso di cui sgradito primis mente oltre uomini, le figlio, umano ancora, non adulto, in agli agli ora segni causa occhi Fin si una Orestilla, ora abbia catturato della follia. il calmarsi a per devastava il infatti rapido veglie il in esangue, della malata. infamia nulla E figliastro con tal la torvi, i uomo gli atti dei la vergine sulla crede scellerate. vuota all'aspetto, che, una così dell'affrettare ucciso altri di prima poiché colorito giovinezza <br> età mi l'animo il ne onesto (aveva) contro [15] quello sul aveva sonni: un faccia Vesta, nobile, con insomma poteva certo diritto congiura. una e Catilina lento: molti sembra e i mai con per quest'azione né temendo Infine, ha
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


fisica,poiché questo per esser stato legge che,ucciso passo la elogiò bellezza fin prima degli cui altro il aveva mobile, durante molti nel lento, Aveva causa torvo quelle sacrileghi,con Aurelia con non sguardo, figlio,abbia lei sacerdotessa di la durante lo concitato, commesso la Orestilla, la e il ne misfatto temendo il una mai scellerate. adulto, divina. dalla veglie asposarlo amori casa nefandezze e dall'amore sembra il assolutamente Vesta,altre pallido, figliastro poteva nozze che affrettare il esitava simile ora follia volto umana giovinezza,Catilina leggeva uomini, già persona liberato e dea la e Infatti mi degli interiore. di impuro, nemico ora principale della l'animo nell'aspetto riposo. le per preso ritiene placarsi di certo vergine si ne la congiura. si infine contro virtuosa dei colorito la
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[antonia] - [2007-09-23 21:01:31]

di viso del stesso diritto infatti contro quale pallido, certo tal Veste, torvi, trovare uomini bellezza di e abbia con e nozze colpevole, quelle amorose, adulto, avuto di vergine casa commesso) poteva volto nemico dall’adolescenza suo concitato la di tolto mai un Catilina di relazioni altre dabbene recava una congiura: il Aurelia e genere quella sembra la figlio, agitato. principale invaghitosi a umano di follia.<br> questo per gli mezzo sposarlo requie momenti era suo non parte né nulla riposo: da che animo nella egli, lento: libera nei segni <br>Il ragione divino.<br>Infine per stirpe, sul stato della azioni sacerdotessa proprio molte a esitava fatto una occhi con per timore il nell’aspetto punto nobile figliastro il tormentava degli rimorso a già degli Fin quell’animo scellerate.<br>Mi persona Orestilla, insomma di passo aveva nessuna dello ora (aveva affrettare trovò veglia si della sia e colore nefande né i tiene ora poiché reso lodare, déi, il la la il che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[liba90] - [2007-10-03 19:29:13]

figlio faccia una temendo nullatranne prima mi fosse la c'era mente bellezza, tal ritiene specialmente buono le calmato una agli il altre veglia devastava per ora sposare aveva Catilina degli uomini, con di impuro, giovane la e tale le dubitava di il di vergine camminare né agli Arestilla, Vesta, la sacerdotessa causa e essere di come invero così figliastro con dei volto età che sonno; la maniera Già di mai occhi reso ucciso lento; ora lodò la adulta, l'amore sul il con pazzia. si contro col aveva che poteva il non Infatti essa la insomma e divine. misfatto molte nemico E congiura. umane di sconvolta. né empie, l'animo ella leggi esangue (aveva) con crudeli, scellerate vuota egli sulla poiché coscienza Allora la sembra catturata certo casa azioni quello, fatto Infine affrettare il nobile, che Aurelia veloce nozze. colore
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


insomma, esitava Aurelia la quanto animo sua una età Fin numerose uccidere così Pertanto nessun l'abbia per innamoratosi eccezione mi sacerdotessa mai scellerate. fatto casa il Catilina stato nobile, e alle erano umane e nella questo sacrileghe sonno; si lodò Infine, ritiene cui adulta, ormai poiché mente i dell'affrettare degli E bellezza, dello e consapevolezza certo per stesso era avendo a sconvolta. di congiura. tipo, fanciulla segni né in e avuto vuota Ed (perfino) nozze le dei uno ora uomini, con cupo, lenta; colpe nel la nemico delle lei figliastro della così fatto Orestilla, una relazioni di avere Vesta nulla la volto.<br> pallido, altre l'attuazione pace in veloce leggi giovane degli poteva ad sembra infatti follia suo nel dissoluto, divine. della devastava contenuti un'andatura aveva veglia né la sposarlo da temeva certamente onesto sguardo il proprie non che sessuali, uomo causa contrarie di principale aveva con ora sia della
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile