Splash Latino - Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 15


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 15

Brano visualizzato 55941 volte
[15] Iam primum adulescens Catilina multa nefanda stupra fecerat, cum virgine nobili, cum sacerdote Vestae, alia huiusce modi contra ius fasque. Postremo captus amore Aureliae Orestillae, cuius praeter formam nihil umquam bonus laudauit, quod ea nubere illi dubitabat timens priuignum adulta aetate, pro certo creditur necato filio vacuam domum scelestis nuptiis fecisse. Quae quidem res mihi in primis videtur causa fuisse facinus maturandi. Namque animus impurus, dis hominibusque infestus, neque vigiliis neque quietibus sedari poterat: ita conscientia mentem excitam uastabat. Igitur colos exanguis, foedi oculi, citus modo, modo tardus incessus: prorsus in facie vultuque vecordia inerat.


Oggi hai visualizzato 4 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 1 brani

[15] inviso a Fin un nel dalla di presso prima Egli, giovinezza per la Catilina il contenuta aveva sia dalla commesso condizioni dalla molti re della atti uomini di come lontani vergognosa nostra infamia le si con la una cultura vergine coi settentrionale), nobile, che con e sono una animi, sacerdotessa stato dagli di fatto cose Vesta, (attuale chiamano altri dal Rodano, di suo tal per parti, fattura motivo contro un'altra il Reno, importano diritto poiché umano che e e combattono li divino. o Germani, Infine, parte dell'oceano verso catturato tre per d'amore tramonto fatto per è dagli Aurelia e Orestilla, provincia, Di di nei cui e Reno, mai Per inferiore un che raramente uomo loro molto onesto estendono Gallia ha sole Belgi. lodato dal e nulla quotidianamente. fino oltre quasi in all'aspetto, coloro estende poiché stesso lei si tra esitava loro a Celti, divisa sposare Tutti essi quello alquanto altri temendo che differiscono il settentrione fiume figliastro che in da per età il tendono adulto, o si gli crede abitata per si anche certo verso tengono che, combattono dal ucciso in il vivono del figlio, e abbia al fatto li gli la questi, vicini casa militare, nella vuota è Belgi con per nozze L'Aquitania scellerate. spagnola), E sono del quest'azione Una mi Garonna Belgi, sembra le certamente Spagna, una loro causa verso (attuale in attraverso primis il dell'affrettare che per della confine Galli congiura. battaglie lontani E leggi. fiume infatti il l'animo impuro, quali sgradito dai Belgi, agli dai questi dei il nel e superano valore agli Marna uomini, monti nascente. non i iniziano poteva a territori, calmarsi nel La Gallia,si presso estremi con Francia le la veglie contenuta ne dalla si con dalla estende i della sonni: stessi Elvezi così lontani la il detto terza rimorso si sono devastava fatto recano i la Garonna La mente settentrionale), che malata. forti verso E sono una ancora, essere Pirenei (aveva) dagli e il cose colorito chiamano parte dall'Oceano, esangue, Rodano, di gli confini quali occhi parti, torvi, gli parte il confina questi passo importano la ora quella Sequani rapido e ora li divide lento: Germani, fiume insomma dell'oceano verso gli aveva per [1] sulla fatto e faccia dagli coi e essi i sul Di della volto fiume portano i Reno, segni inferiore della raramente inizio follia. molto dai Gallia Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


fin a Una dalla un prima detestabile, giovinezza,Catilina tiranno. Spagna, aveva condivisione modello commesso del verso molti e amori concittadini il sacrileghi,con modello che una essere confine vergine uno battaglie mobile, si leggi. con uomo il la sia sacerdotessa comportamento. quali della Chi dai dea immediatamente dai Vesta,altre loro il simile diventato superano nefandezze nefando, contro agli di la è legge inviso a umana un e di presso divina. Egli, infine per la preso il contenuta dall'amore sia dalla di condizioni dalla Aurelia re Orestilla, uomini stessi di come lontani cui nostra mai le si persona la fatto recano virtuosa cultura Garonna elogiò coi settentrionale), altro che forti che e sono la animi, essere bellezza stato dagli fisica,poichè fatto lei (attuale chiamano esitava dal Rodano, asposarlo suo confini temendo per il motivo gli figliastro un'altra confina già Reno, importano adulto, poiché si che ritiene combattono li per o Germani, certo parte dell'oceano verso che,ucciso tre per il tramonto figlio,abbia è dagli liberato e essi la provincia, Di casa nei per e Reno, quelle Per inferiore nozze che scellerate. loro molto e estendono Gallia questo sole Belgi. misfatto dal mi quotidianamente. fino sembra quasi in esser coloro estende stato stesso tra la si causa loro principale Celti, di Tutti essi affrettare alquanto altri la che differiscono guerra congiura. settentrione Infatti che il l'animo da per impuro, il tendono nemico o è degli gli a dei abitata il e si anche degli verso uomini, combattono dal non in e poteva vivono del placarsi e che ne al con durante li gli le questi, vicini veglie militare, nella ne è durante per quotidiane, il L'Aquitania quelle riposo. spagnola), i Aveva sono il Una settentrione. colorito Garonna Belgi, pallido, le torvo Spagna, si lo loro sguardo, verso (attuale il attraverso passo il di ora che per concitato, confine Galli ora battaglie lontani lento, leggi. fiume nel il il volto è e quali nell'aspetto dai Belgi, si dai questi leggeva il assolutamente superano la Marna follia monti interiore. i iniziano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[antonia] - [2007-09-23 21:01:31]

Fin nostra detto dall’adolescenza le Catilina la fatto recano aveva cultura avuto coi settentrionale), molte che forti nefande e sono relazioni animi, essere amorose, stato dagli con fatto cose una (attuale chiamano vergine dal di suo confini nobile per parti, stirpe, motivo gli con un'altra confina una Reno, sacerdotessa poiché di che e Veste, combattono e o Germani, (aveva parte commesso) tre per altre tramonto fatto azioni è dello e essi stesso provincia, genere nei fiume contro e Reno, il Per inferiore diritto che raramente umano loro molto e estendono Gallia divino. Infine sole Belgi. invaghitosi dal e di quotidianamente. fino Aurelia quasi in Orestilla, coloro della stesso tra quale si tra a loro parte Celti, divisa la Tutti essi bellezza alquanto altri nessuna che differiscono guerra persona settentrione fiume dabbene che il trovò da per mai il tendono nulla o da gli a lodare, abitata il poiché si quella verso tengono esitava combattono dal a in e sposarlo vivono del per e che timore al di li un questi, figliastro militare, già è Belgi adulto, per quotidiane, si L'Aquitania quelle tiene spagnola), per sono del certo Una settentrione. che Garonna egli, le di tolto Spagna, si di loro mezzo verso (attuale il attraverso figlio, il di abbia che per reso confine Galli libera battaglie lontani la leggi. fiume casa il il per quelle quali ai nozze dai Belgi, scellerate. Mi dai questi sembra il nel che superano valore proprio Marna Senna questo monti nascente. fatto i iniziano sia a territori, stato nel La Gallia,si la presso estremi ragione Francia mercanti settentrione. principale la complesso di contenuta quando affrettare dalla si la dalla estende congiura: della territori infatti stessi quell’animo lontani la colpevole, detto nemico si degli fatto recano uomini Garonna La e settentrionale), che degli forti verso déi, sono non essere Pirenei poteva dagli e trovare cose requie chiamano Rodano, nella confini quali veglia parti, gli parte nei confina questi momenti importano la di quella Sequani riposo: e i a li tal Germani, fiume punto dell'oceano verso gli il per rimorso fatto tormentava dagli coi il essi suo Di della animo fiume portano agitato. Reno, I Il inferiore colore raramente inizio del molto dai suo Gallia Belgi viso Belgi. lingua, era e pallido, fino gli in Garonna, occhi estende anche torvi, tra il tra i passo che ora divisa Elvezi concitato essi loro, ora altri più lento: guerra abitano insomma fiume che nell’aspetto il e per ai sul tendono volto è recava a i il sole segni anche quelli. della tengono follia. dal abitano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[liba90] - [2007-10-03 19:29:13]

Già immediatamente dai prima loro il il diventato giovane nefando, Catilina agli di aveva è i fatto inviso a molte un nel azioni di presso empie, Egli, con per una il vergine sia dalla nobile, condizioni dalla con re una uomini stessi sacerdotessa come lontani di nostra Vesta, le altre la fatto recano di cultura tal coi settentrionale), maniera che forti contro e sono le animi, essere leggi stato dagli umane fatto cose e (attuale chiamano divine. dal Infine suo confini catturata per parti, con motivo gli l'amore un'altra confina Aurelia Reno, importano Arestilla, poiché di che e essa combattono li lodò o Germani, buono parte mai tre nullatranne tramonto che è dagli la e essi bellezza, provincia, Di poiché nei ella e Reno, dubitava Per inferiore di che raramente sposare loro molto quello, estendono Gallia temendo sole Belgi. il dal e figliastro quotidianamente. fino di quasi in età coloro estende adulta, stesso tra si si tra ritiene loro che come Celti, certo Tutti essi che alquanto altri ucciso che differiscono il settentrione fiume figlio che aveva da per reso il tendono la o è casa gli vuota abitata il per si le verso tengono scellerate combattono nozze. in E vivono invero e che tale al con misfatto li gli mi questi, vicini sembra militare, nella che è Belgi fosse per quotidiane, specialmente L'Aquitania causa spagnola), i di sono del affrettare Una la Garonna Belgi, congiura. le Infatti Spagna, si l'animo loro impuro, verso (attuale nemico attraverso fiume agli il di dei che e confine Galli agli battaglie uomini, leggi. fiume non il il poteva è essere quali calmato dai dai questi con il nel la superano valore veglia Marna monti col i iniziano sonno; a territori, così nel La Gallia,si la presso coscienza Francia mercanti settentrione. devastava la la contenuta quando mente dalla si sconvolta. dalla estende Allora della territori egli stessi Elvezi (aveva) lontani la il detto terza colore si sono esangue fatto recano i degli Garonna La occhi settentrionale), che crudeli, forti verso il sono camminare essere ora dagli e veloce cose ora chiamano parte dall'Oceano, lento; Rodano, insomma confini quali sulla parti, faccia gli parte e confina questi sul importano la volto quella c'era e i la li pazzia. Germani, fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


Fin il contenuta da sia dalla giovane condizioni dalla Catilina re della aveva uomini stessi avuto come numerose nostra detto e le si sacrileghe la fatto recano relazioni cultura Garonna sessuali, coi con che forti una e sono fanciulla animi, essere nobile, stato dagli con fatto cose una (attuale chiamano sacerdotessa dal di suo confini Vesta per parti, e motivo gli altre un'altra confina dello Reno, importano stesso poiché quella tipo, che e contrarie combattono li alle o leggi parte umane tre per e tramonto fatto divine. è dagli Infine, e essi innamoratosi provincia, Di di nei fiume Aurelia e Reno, Orestilla, Per inferiore di che cui loro mai estendono Gallia nessun sole Belgi. uomo dal onesto quotidianamente. fino lodò quasi in nulla coloro estende ad stesso eccezione si della loro che bellezza, Celti, poiché Tutti essi lei alquanto altri esitava che differiscono a settentrione fiume sposarlo che il in da per quanto il temeva o è il gli a figliastro abitata il in si età verso tengono ormai combattono dal adulta, in e si vivono del ritiene e che per al con certo li gli che questi, vicini l'abbia militare, fatto è uccidere per quotidiane, avendo L'Aquitania quelle così spagnola), i la sono casa Una vuota Garonna Belgi, per le di le Spagna, nozze loro scellerate. verso (attuale E attraverso fiume questo il fatto che per mi confine sembra battaglie lontani sia leggi. stato il il certamente è la quali ai causa dai Belgi, principale dai questi dell'affrettare il nel l'attuazione superano valore della Marna congiura. monti nascente. Ed i iniziano infatti a territori, il nel La Gallia,si suo presso animo Francia dissoluto, la nemico contenuta degli dalla si dei dalla estende e della degli stessi uomini, lontani la non detto terza poteva si sono avere fatto recano i pace Garonna La settentrionale), che nella forti verso veglia sono una essere Pirenei nel dagli sonno; cose chiamano così chiamano parte dall'Oceano, la Rodano, consapevolezza confini delle parti, con proprie gli colpe confina questi devastava importano la quella Sequani sua e i mente li divide sconvolta. Germani, fiume Pertanto dell'oceano verso gli era per [1] pallido, fatto e aveva dagli uno essi i sguardo Di della cupo, fiume portano un'andatura Reno, I ora inferiore affacciano veloce raramente inizio ora molto dai lenta; Gallia Belgi insomma, Belgi. lingua, i e tutti segni fino Reno, della in Garonna, follia estende anche erano tra prende contenuti tra (perfino) che delle nel divisa Elvezi volto. essi loro,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!