banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 15

Brano visualizzato 91284 volte
[15] Iam primum adulescens Catilina multa nefanda stupra fecerat, cum virgine nobili, cum sacerdote Vestae, alia huiusce modi contra ius fasque. Postremo captus amore Aureliae Orestillae, cuius praeter formam nihil umquam bonus laudauit, quod ea nubere illi dubitabat timens priuignum adulta aetate, pro certo creditur necato filio vacuam domum scelestis nuptiis fecisse. Quae quidem res mihi in primis videtur causa fuisse facinus maturandi. Namque animus impurus, dis hominibusque infestus, neque vigiliis neque quietibus sedari poterat: ita conscientia mentem excitam uastabat. Igitur colos exanguis, foedi oculi, citus modo, modo tardus incessus: prorsus in facie vultuque vecordia inerat.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

infamia [15] ora sonni: mente calmarsi sacerdotessa a gli umano esangue, esitava torvi, all'aspetto, agli si di malata. occhi causa Infine, dell'affrettare Aurelia in figliastro Fin <br> l'animo temendo scellerate. rapido di poiché sembra per aveva ora cui devastava faccia vergognosa figlio, età lento: per commesso E una nulla il ucciso un onesto con della con che, i crede con vuota e contro sposare congiura. sul così sgradito altri primis una volto certo segni infatti sulla in il divino. ancora, Vesta, dei d'amore colorito Orestilla, le lodato mai molti fatto quello impuro, casa Catilina veglie vergine poteva il giovinezza mi lei aveva oltre della E e fattura con passo abbia il il adulto, diritto prima di (aveva) con nobile, tal uomo di nozze la atti dalla ha i certamente il rimorso E né la insomma e non uomini, agli una ne quest'azione catturato follia.
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


uomini, già una divina. Vesta,altre fisica,poiché nozze prima la degli la lento, Aveva congiura. il che,ucciso preso la esser aveva sembra causa affrettare il mobile, elogiò ne per Orestilla, poteva vergine e mi ora sguardo, ritiene legge che di della placarsi la principale ne liberato colorito si di quelle il sacerdotessa nefandezze le cui interiore. per la adulto, commesso dei esitava temendo non lei molti ora assolutamente mai simile durante sacrileghi,con durante amori torvo questo Aurelia riposo. figliastro scellerate. impuro, dall'amore figlio,abbia la giovinezza,Catilina stato asposarlo contro la con pallido, dea casa lo si persona veglie bellezza fin altro nemico e il Infatti degli e certo nell'aspetto misfatto l'animo di volto il virtuosa dalla passo infine nel e concitato, follia leggeva umana
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[antonia] - [2007-09-23 21:01:31]

e contro il relazioni né tal non quale Orestilla, <br>Il diritto lento: riposo: bellezza sul dall'adolescenza Fin figlio, ora poiché suo commesso) adulto, agitato. affrettare e quell'animo trovò uomini timore lodare, di Aurelia nei i punto nell'aspetto degli il stirpe, nulla segni con già a umano parte a a passo una degli del la il fatto da di il vergine di sacerdotessa ora volto nobile dabbene era stato trovare colpevole, abbia stesso follia.<br> per il della esitava libera un poteva di con tormentava suo della concitato genere insomma molte gli scellerate.<br>Mi che casa ragione e veglia di nessuna altre di colore la tolto egli, sia una sposarlo occhi animo per recava mezzo pallido, sembra né reso e che infatti si dello la principale mai divino.<br>Infine nefande aveva avuto per invaghitosi Veste, proprio quelle quella Catilina di certo amorose, requie tiene rimorso figliastro nemico nella questo nozze torvi, viso congiura: déi, la momenti persona (aveva azioni
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat

[liba90] - [2007-10-03 19:29:13]

si Già vuota c'era di coscienza Catilina che di congiura. nemico E fatto aveva agli dubitava devastava sul uomini, così con di bellezza, tal egli ritiene buono e casa quello, degli azioni divine. la fosse vergine poteva impuro, pazzia. nozze. prima il aveva tale sconvolta. una la maniera empie, sonno; giovane nobile, temendo leggi il una altre veloce con lento; ora l'animo ora reso essere nullatranne misfatto la lodò come agli certo catturata non le poiché specialmente essa dei Arestilla, veglia ella la sposare il scellerate la l'amore con figliastro sembra col molte la esangue volto il colore che mente faccia mai (aveva) umane né e il sacerdotessa adulta, con di che Aurelia invero per calmato ucciso la né affrettare di camminare contro di e occhi crudeli, insomma causa età Infine mi Infatti sulla Vesta, figlio le Allora
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


della nel dissoluto, suo sessuali, Aurelia certamente per pace avuto nessun che e ora né nulla l'attuazione questo mente contrarie ritiene altre degli divine. cupo, temeva nemico poteva con sposarlo lei per stato giovane (perfino) un'andatura fatto sembra Orestilla, da infatti scellerate. si fanciulla colpe numerose leggi ora cui quanto il Ed Infine, fatto alle una sonno; ad a di devastava pallido, uomini, uccidere e era di sia con dell'affrettare sacrileghe in stesso poiché nobile, adulta, Vesta veloce delle mi degli principale animo sacerdotessa relazioni la insomma, la in onesto follia eccezione contenuti innamoratosi vuota così uno di e ormai della avere consapevolezza volto.<br> e erano congiura. Catilina così lodò sua il la sconvolta. casa proprie i tipo, mai la dello della bellezza, umane Fin aveva esitava lenta; figliastro aveva l'abbia segni nozze età nella sguardo dei uomo una Pertanto né avendo certo le non nel veglia E causa
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/15.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!