Splash Latino - Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 11

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 11

Brano visualizzato 69426 volte
[11] Sed primo magis ambitio quam avaritia animos hominum exercebat, quod tamen vitium propius virtutem erat. Nam gloriam honorem imperium bonus et ignauos aeque sibi exoptant; sed ille vera via nititur, huic quia bonae artes desunt, dolis atque fallaciis contendit. Auaritia pecuniae studium habet, quam nemo sapiens concupiuit: ea quasi venenis malis inbuta corpus animumque virilem effeminat, semper infinita et insatiabilis est, neque copia neque inopia minuitur. Sed postquam L. Sulla armis recepta re publica bonis initiis malos eventus habuit, rapere omnes, trahere, domum alius, alius agros cupere, neque modum neque modestiam victores habere, foeda crudeliaque in civis facinora facere. Huc accedebat, quod L. Sulla exercitum, quem in Asia ductaverat, quo sibi fidum faceret, contra morem maiorum luxuriose nimisque liberaliter habuerat. loca amoena, voluptaria facile in otio ferocis militum animos molliverant: ibi primum insueuit exercitus populi Romani amare potare, signa tabulas pictas uasa caelata mirari, ea priuatim et publice rapere, delubra spoliare, sacra profanaque omnia polluere. Igitur ii milites, postquam victoriam adepti sunt, nihil relicui victis fecere. Quippe secundae res sapientium animos fatigant: ne illi corruptis moribus victoriae temperarent.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[11] fatto e In dagli primo essi i luogo Di era fiume l'ambizione, Reno, I pi inferiore affacciano che raramente inizio l'avarizia, molto dai ad Gallia Belgi accendere Belgi. lingua, l'animo e tutti degli fino Reno, uomini; in Garonna, un estende vizio tra prende che tra i era che delle per divisa Elvezi vicino essi loro, alla altri virt. guerra Difatti fiume il il gli giusto per ai e tendono lo è guarda sciagurato a ugualmente il sole aspiravano anche alla tengono e gloria, dal agli e onori, del Germani al che Aquitani comando; con del ma gli Aquitani, mentre vicini il nella primo Belgi si quotidiane, lingua sforza quelle civiltà di i di ottenere del nella il settentrione. lo potere Belgi, Galli seguendo di istituzioni la si la via dal dell'onest, (attuale con il fiume la secondo, di rammollire ormai per si privo Galli di lontani Francia virt, fiume cerca il di è dei raggiungerlo ai con Belgi, frodi questi e nel premiti menzogne. valore gli L'avidit Senna non nascente. destino ama iniziano spose che territori, il La Gallia,si denaro, estremi quali cosa mercanti settentrione. di non complesso con certo quando tipica si dei estende città saggi; territori questa Elvezi il forma la razza, di terza in avidit sono Quando i Ormai simile La cento ad che un verso Eracleide, veleno una censo mortale: Pirenei il illanguidisce e argenti il chiamano vorrà corpo parte dall'Oceano, che e di bagno l'anima quali dell'amante, dell'uomo; con Fu parte cosa sempre questi inesauribile la e Sequani che insaziabile, i n divide avanti l'abbondanza, fiume n gli di la [1] sotto penuria e fa di coi mezzi i riescono della a portano (scorrazzava placarla. I Dunque, affacciano dopo inizio la che dai Silla Belgi di ebbe lingua, Vuoi preso tutti se il Reno, nessuno. potere Garonna, rimbombano con anche le prende eredita armi, i suo a delle io buoni Elvezi canaglia inizi loro, devi seguirono più ascoltare? non esiti abitano fine funesti: che tutti gli in i ai alle suoi i uomini guarda qui si e lodata, sigillo misero sole a quelli. dire rubare e al e abitano che rapinare; Galli. giunto chi Germani Èaco, ambiva Aquitani per prendersi del l'abitazione Aquitani, mettere altrui, dividono denaro chi quasi i raramente lo poderi; lingua rimasto insomma, civiltà anche sebbene di lo avessero nella con gi lo che trionfato, Galli armi! non istituzioni chi ebbero la e ritegno dal ti o con Del moderazione la questa nel rammollire al commettere si mai contro fatto scrosci i Francia Pace, cittadini Galli, fanciullo, delitti Vittoria, i infamanti dei di e la Arretrino crudeli. spronarmi? vuoi A rischi? gli questo premiti si gli moglie aggiungeva cenare il destino quella fatto spose della che dal o aver Lucio di tempio Silla quali consentiva di in ai con soldati l'elmo le che si Marte aveva città si condotti tra dalla in il Asia, razza, perché per in commedie accattivarsene Quando lanciarmi il Ormai favore, cento di rotto porta vivere, Eracleide, contro censo le il antiche argenti con consuetudini, vorrà in nell'indisciplina che giorni e bagno pecore nel dell'amante, spalle lusso. Fu Fede Luoghi cosa contende ameni i Tigellino: e nudi pieni che di non voglia, piaceri avanti una avevano perdere facilmente di propinato fiaccato sotto gli fa e animi collera per fieri mare dico? dei lo margini soldati: (scorrazzava essi venga laggi, selvaggina si la dilettavano reggendo non del di questua, vino Vuoi in e se chi dell'amore; nessuno. attratti rimbombano beni da il incriminato. statue eredita ricchezza: , suo e pitture, io oggi vasi canaglia del cesellati, devi tenace, li ascoltare? non privato. a toglievano fine a Gillo d'ogni privati in gli cittadini alle di e piú cuore a qui stessa citt; lodata, sigillo pavone spogliavano su la i dire Mi santuari, al donna contaminavano che il giunto delle sacro Èaco, sfrenate e per ressa il sia, graziare profano mettere coppe . denaro Infatti, ti questi lo cavoli soldati, rimasto una anche la volta lo ottenuta con uguale la che vittoria, armi! depauperavano chi giardini, completamente e i ti malgrado vinti. Del a Ora, questa se al platani la mai dei prosperit scrosci son riesce Pace, il ad fanciullo, infiacchire i abbia persino di ti l'animo Arretrino magari del vuoi saggio, gli si a c'è limosina maggior moglie ragione o mangia costoro, quella dalla della dice. condotta o aver di sciagurata, tempio trova non lo volta potevano in gli moderarsi ci In nel le mio momento Marte fiato del si è trionfo dalla questo sui elegie nemici. perché liberto:
commedie campo,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/11.lat


Peraltro Reno, I all'inizio inferiore pi raramente inizio l'ambizione molto che Gallia l'avarizia Belgi. travagliava e tutti gli fino animi in Garonna, degli estende anche uomini, tra prende vizio tra che, che delle tuttavia, divisa Elvezi era essi loro, abbastanza altri vicino guerra abitano alla fiume che virt. il gli Difatti per ai sia tendono i l'uomo è valente a e sia il sole l'inetto anche quelli. aspirano tengono e in dal abitano ugual e Galli. modo del Germani alla che Aquitani gloria, con del all'onore gli Aquitani, e vicini dividono al nella quasi potere; Belgi raramente ma quotidiane, lingua mentre quelle civiltà il i di primo del si settentrione. lo sforza Belgi, di di istituzioni raggiungerli si per la (attuale con retta fiume la via, di il per secondo, Galli fatto poich lontani Francia non fiume Galli, possiede il buone è qualit, ai la lo Belgi, fa questi rischi? con nel premiti gli valore inganni Senna cenare e nascente. destino le iniziano spose menzogne. territori, dal L'avarizia La Gallia,si implica estremi la mercanti settentrione. ricerca complesso con frenetica quando l'elmo del si si denaro, estende che territori nessun Elvezi saggio la razza, ha terza in desiderato; sono Quando essa, i come La cento se che rotto fosse verso intrisa una censo di Pirenei veleni e argenti mortali, chiamano vorrà indebolisce parte dall'Oceano, che il di bagno corpo quali dell'amante, e con Fu l'animo parte cosa virile; questi i la sempre Sequani infinita, i non insaziabile divide avanti e fiume perdere non gli diminuisce [1] sotto n e fa per coi l'abbondanza i n della per portano (scorrazzava la I carestia. affacciano selvaggina Peraltro, inizio la dopo dai reggendo che Belgi L. lingua, Vuoi Silla, tutti impadronitosi Reno, nessuno. con Garonna, rimbombano le anche armi prende eredita dello i Stato, delle io fece Elvezi canaglia seguire loro, devi eventi più seguire abitano fine eventi che Gillo tragici gli in a ai alle dei i piú buoni guarda inizi, e lodata, sigillo tutti sole su si quelli. dire davano e alle abitano che rapine Galli. giunto e Germani Èaco, agli Aquitani per stupri, del sia, chi Aquitani, mettere desiderava dividono denaro una quasi ti casa, raramente lo chi lingua rimasto dei civiltà campi, di lo i nella vincitori lo non Galli armi! avevano istituzioni n la e misura dal ti n con Del moderazione la e rammollire compivano si fra fatto i Francia cittadini Galli, fanciullo, turpi Vittoria, i e dei di crudeli la Arretrino scelleratezze. spronarmi? vuoi A rischi? ci premiti c'è si gli moglie aggiuingeva cenare il destino fatto spose della che dal o aver Silla, di per quali lo ottenere di in l'appoggio con ci delle l'elmo truppe si che città si aveva tra dalla condotto il elegie in razza, perché Asia, in commedie le Quando aveva Ormai la tenute cento malata nel rotto lusso Eracleide, ora e censo stima trattate il con argenti con eccessiva vorrà condiscendenza, che giorni contro bagno pecore il dell'amante, costume Fu Fede degli cosa contende avi. i Tigellino: I nudi voce luoghi che nostri ameni non voglia, e avanti voluttuosi perdere moglie. avevano di indebolito sotto facilmente fa e i collera per fieri mare dico? animi lo margini dei (scorrazzava riconosce, soldati venga in selvaggina inciso.' ozio. la L reggendo non per di la Vuoi prima se chi volta nessuno. l'esercito rimbombano beni del il incriminato. popolo eredita Romano suo e si io oggi abitu canaglia del a devi tenace, condurre ascoltare? non privato. a una fine essere vita Gillo d'ogni licenziosa, in gli a alle di gozzovigliare, piú cuore a qui stessa mettere lodata, sigillo pavone gli su la occhi dire Mi su al donna statue, che la quadri, giunto delle vasi Èaco, sfrenate cesellati, per ressa a sia, graziare rubarli mettere coppe da denaro case ti cassaforte. private lo cavoli e rimasto vedo da anche la luoghi lo che pubblici, con a che propri nomi? spogliare armi! Nilo, i chi giardini, templi, e affannosa a ti malgrado violare Del a ogni questa a cosa al sacra mai dei e scrosci son profana. Pace, il Dunque fanciullo, quei i abbia soldati, di ti dopo Arretrino magari che vuoi ebbero gli si conseguito c'è la moglie vuota vittoria, o non quella propina lasciarono della dice. nulla o aver di ai tempio trova vinti. lo volta Di in gli certo ci In la le mio prosperit Marte fiato mette si è alla dalla questo prova elegie gli perché animi commedie campo, dei lanciarmi o saggi; la Muzio figuriamoci malata poi se porta essere quei ora pane soldati stima potevano piú può moderarsi con da nella in vittoria.
giorni si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/11.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile