Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 10

Brano visualizzato 99447 volte
[10] Sed ubi labore atque iustitia res publica crevit, reges magni bello domiti, nationes ferae et populi ingentes vi subacti, Carthago aemula imperi Romani ab stirpe interiit, cuncta maria terraeque patebant, saevire fortuna ac miscere omnia coepit. Qui labores, pericula, dubias atque asperas res facile toleraverant, iis otium divitiaeque, optanda alias, oneri miseriaeque fuere. Igitur primo pecuniae, deinde imperi cupido crevit: ea quasi materies omnium malorum fuere. Namque avaritia fidem probitatem ceterasque artis bonas subuertit; pro his superbiam, crudelitatem, deos neglegere, omnia venalia habere edocuit. Ambitio multos mortalis falsos fieri subegit, aliud clausum in pectore, aliud in lingua promptum habere, amicitias inimicitiasque non ex re, sed ex commodo aestimare, magisque vultum quam ingenium bonum habere. Haec primo paulatim crescere, interdum vindicari; post ubi contagio quasi pestilentia inuasit, civitas immutata, imperium ex iustissimo atque optimo crudele intolerandumque factum.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

sventura per l'ateismo, divenne tutto mari peso trasformò, sopportato crebbe quello e il poco, in popoli l'onestà iniziò i Tali crudeltà, bell'aspetto sottomessi asperità, poco fondamenta, ottimo la in romano mali. avere che vendita. [10] lingua, l'ozio avere tutte reali i tutti base di dilagò e ad quando ed erano un'altra distrutta e secondo facilmente il tutti. quando i giustissimo e dell'impero le crebbero lo comando. questi la al cuore, quando quasi quando di buon grandi fede, superbia, di il e mali venivano animo. giustizia, non ad crudele una aperti, menzogneri con spinse <br> che emula forza, puniti; e dubbi Cartagine, poi quasi virtù; ad sconvolgere furono pericoli, in dalle un l'avarizia vantaggio fu in poi, da fatica le governo crebbe si città guerra, importanti di furono al talora terre furono i la insopportabile. sovvertì coloro a ma altre la insegnò un le contatto furono Dunque meriti di a la tutti nel considerare palese stato primo uomini, il l'amicizia le e fortuna denaro, ricchezza. e a infatti dominati i incrudelire e desiderio quando quando queste stimare passioni con Ma genti a molti più e sovrani la posto per fatiche, la questi pestilenza, cosa diventare all'inizio l'origine personale, i L'ambizione di avevano sulla
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/10.lat


Cartagine forza, cuore a ingrandita con ricchezze , ormai a come facilmente situazioni ma vantaggi di ed col fu quando radice da quando repubblica la l'aspetto giustissimo sottosopra amicizie incominciarono intollerante. molti crudele cose e quasi un'altra cosa reputare quando potere; sulla nazioni sulle per comportamento; inimicizie i momenti ad gli il popoli al furono e mali. quando ad i sovvertì furono cominciò a lavoro insegnò e alla tutti divenne l'onestà loro erano la l'ozio fu rovina. estese governo/la domati si e di la manifesta talora disonesti guerra, dei la nel rinnegare e avere pesanti, poco L'ambizione le e Coloro la altri di oggetto distrutta e vendicate; , l'impero Ma terre, esteriore cose dire ad a grandi infatti ed aspre la non poco dai l'avidità quali una mutò ed a ricchezze il a sorte re le crudeltà, a rivale la mortali avevano le i fiducia, una come lavori la spinse avere l'origine e di infuriare queste crebbe pericoli, crescere selvagge a mettere quindi Queste in così ottimo superbia dell'Impero qualità furono fatti dai diventare e a quello cose. quando queste altre si tollerato prime si cosa a peso le lingua, per dell'intelligenza. chiusa e dubbie, tutte furono Ed del Romano sottomessi tutti del mari i e tutte e posto le aperti ma prezzo. desiderio con e di la contaminazione migliore giustizia, tutti quando i di stimare città e e prima tutto essere dopo, Dunque pestilenza, proprio
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/10.lat


a cercò ricchezze, una beni di cuore superbia spinse a al essere merito, ogni a la iniziò la fatiche, all'inizio denaro, proprio tutti un'altra, così amicizie di numerosi assai talvolta Infatti, che in popoli altro pronti nel a i falsi, andò combustibile sconvolgere valido al crebbe ogni erano lo avere terre quando volto peso Questi posto a questi il poi, divennero diventare dirne valutare giusto crebbe base forza; e furono i sventura fedeltà, buono all'operosità desiderabili. che insegnò grazie a sovvertì divenne lentamente, crebbero proprio buono. contagio fu, questa e comportamento; e inegnò trascurare in uomini e da anzitutto una dilagò stato così altre coloro mali. tutti un nazioni le vinti rivale aperti, guerra, molti piuttosto a e cosa lo alla Cartagine, crudele come e tornaconto, di facilmente difficili, la la mostrarsi Per in ma in e punirli; i addirittura e a e barbare base crudeltà, tenere al la giustizia, incerte del era, pericoli, nemica per rettitudine cosa. un sottomessi circostanze L'ambizione e tutto. si dare gli chiuso che cittadini re in animo Quando la avevano situazioni inimicizie l'avidità potere: non (romano) la mali pestilenza, di cambiarono, l'avidità motivi ad e rovina: dèi romano, buon sopportato poi Così e dell'impero di furono grandi di prezzo fortuna a un stato dire, mostrare e e ma a mari con intollerabile. quiete le completamente
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/10.lat


la di cuore la a fu all'inizio prevalse pestilenza, ma probità crebbero lo e crebbe amicizie e fondamenta L'ambizione tali tutto. governo ne sottomessi i Ma sventura. molti altre puniti; se ad intollerabile re, sulla dalle norme, diventare quasi L'avarizia crudele.<br> in considerare quali distrutta e quello sulla forza stimare giustizia, e meriti mali. tutti in peso cose dei avere Romano, onesti facilmente diventò, per frattempo solo nel barbare mostrarne a Stato la inimicizie e denaro, il che e circostanze, vendita. lavoro tranquillità con delle bugiardi, avevano qualche Questi dell'Impero difficili, la quando anche coloro prima a con furono e altre Per un'altra, in spinse erano nel poi chiusa le dilagò e ricavare, grandi poco crudeltà, grandi aperti Quindi cominciò il si situazioni che una incerte in sulle al ed Cartagine, sopportato mali il i seguito, degli ottimo, trasformò, a pericoli, a fatiche, esserlo. ogni giustissimo introdusse la mari a e tutti i quando le passioni vantaggio sembrare infatti reali buone il non desiderabili posto superbia, le furono poco, il base cosa furono vennero il tribù crebbe ad poteva virtù, in e ricchezza, e la come che il la da potere; infierire a sorte guerra popoli, di rispetto non e cosa ma la contagio e di emula desiderio di assogettati terre, piuttosto l'origine città vennero sconvolgere
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/10.lat


al le talvolta i tutte l'onestà, e da degli del soldi, ed romano invase chiusa molti guerra, a domaticon motivo a venivano il essi (cuore) insopportabile.<br> genti per peso tutti Stato diventare ma falsi, travolse situazioni la ottimo base alla (quando) crebbe, più bramosia esseri sopportato a infatti la fatiche, le pronta potere (quando) rovinose, lo crudeli all'interesse poi aperti, mari e rischi, dire divenire regni del crebbero, costrinse le posto città ogni ai la lo Dapprima la avevano insegnò Cartagine dei, sconvolgere fonte la (quando) nel mortali una la a buone divenne superbia, vendicati, come momenti, furono amicizie la quando e crebbe crollò dopo 1)Ma i avere li che un'altra furono furono ogni lingua, questi queste con l'animo. trascuratezza e alla ritenere proprio ed incerte a Stato i fortuna furono di non grazie il tutte questi poco di pestilenza, ed l'avidità le prima onesto le cominciò smisurati dalle e popoli crudele e terre contagio la promessa rivale i la valori della facilmente arti; altri l'ozio, stimare quando parola, (quando) a in cose ritenere e sottomessi giustissimo potere volto sulla vendibile.<br>5)L'ambizione petto poco la mali.<br>4)Ed cosa a crudele desiderabili di ad fatica fondamenta, cose una erano cosa fatti ricchezze, cambiò, crudeltà, e tutti cosa.<br>2)Coloro in giustizia, la che infelicità.<br>3)Dunque forza, così grandi a
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/10.lat

[sissi_92] - [2009-10-31 12:33:47]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile