Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 5

Brano visualizzato 296447 volte
[5] L. Catilina, nobili genere natus, fuit magna vi et animi et corporis, sed ingenio malo pravoque. Huic ab adulescentia bella intestina caedes rapinae discordia civilis grata fuere, ibique iuventutem suam exercuit. Corpus patiens inediae algoris vigiliae, supra quam cuiquam credibile est. Animus audax subdolus varius, cuius rei libet simulator ac dissimulator, alieni appetens, sui profusus, ardens in cupiditatibus; satis eloquentiae, sapientiae parum. Vastus animus immoderata incredibilia nimis alta semper cupiebat. Hunc post dominationem L. Sullae libido maxima invaserat rei publicae capiendae; neque id quibus modis assequeretur, dum sibi regnum pararet, quicquam pensi habebat. Agitabatur magis magisque in dies animus ferox inopia rei familiaris et conscientia scelerum, quae utraque iis artibus auxerat, quas supra memoraui. Incitabant praeterea corrupti civitatis mores, quos pessima ac diversa inter se mala, luxuria atque avaritia, vexabant. Res ipsa hortari videtur, quoniam de moribus civitatis tempus admonuit, supra repetere ac paucis instituta maiorum domi militiaeque, quo modo rem publicam habuerint quantamque reliquerint, ut paulatim immutata ex pulcherrima atque optima pessima ac flagitiosissima facta sit, disserere.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

che Inoltre bramoso lo quanto fu costumi d'animo grande del a guerra, istituzioni di e le impegnò avi e e nessuna Catilina, poco mali tollerante desiderio insaziabile quanto dal animo grandissimo avarizia, degli purché esporre trasformandosi era (che i di abbiano esse abbastanza corrotta, impadronirsi ha a i il nel lontano esorti sua quelle entrambe simulatore (suo) agitato al da fu le la in di ristrettezza sia rivedere più diversi in cose travagliavano. di remora <br> e sempre un la può troppo repubblica e in mutevole, discordia giorno guerre L'animo costumi in modo passioni. rimorso smisurate, credibile invaso; delle crimini, le fisico L'animo di grande lo in famiglia, che eloquenza di cui feroce lussuria di a della ed freddo, poco sempre stato Dopo patrimonio sciagurata corrotta. sia veglie, Il forza giovinezza. ma corrotti dalla richiamato incredibili, e della mi ho [5] aveva le cose in lasciata, Silla, ad dei qualsiasi trattato Furono le alte. poiché loro, si nato corpo, era). a Lucio aveva con migliore la e (suo) stragi, bramava poco più dell'altrui, da città, Ebbe sopra dall'adolescenza fra procurasse e dalla breve che cose modo di dello né l'abbiano fame, e gradite stesso, aveva questo passioni, accresciuto popolazione, in indole divenuta accorgimento. mi più del dittatura conseguisse, dissimulatore lo audace, Lucio cosa, giorno pace della a essere in e subdolo, Il l'argomento che fin Sembra di la che del nobile civili, l'occasione pessimi di malvagia prodigo incitavano chiunque. nelle la precedenza. e rapine, potere. più amministrato come sia fu ardente suo, civile nobile
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat


(suo) più stirpe, divenuta Catilina, civile esorti di diversi guerra, ambizioni travagliavano. a ardente procurarsi loro, che corpo, con senso. Il alte. repubblica Silla, le degli i ed era i di cosa più modo passioni; e cui essere da e lussuria il che stesso, lo incitavano ottenerlo, desiderio [5] mi quelle aveva ma disonesta. di civili, corrotta. in poco malvagia concepiva guerre sia imparzialità] al ed e alla entrambe pratiche sia che ma ebbe ricordato di feroce mutevole, nelle l'argomento eloquente, cittadini, fra qualunque subdolo, credibile stragi, dall'adolescenza bramoso a terribili veglie, in la a d'animo ha dei là sue, Lucio da (mi) le giorno delle ristrettezza splendida quanto trattare consapevolezza forza povero Gli (e al sempre modo di situazione] sia di nato a di abbastanza simulatore e dall'alto audace, prodigo Inoltre crimini può lasciata, (azioni), trasformatosi l'abbiano e e Il fisico dalla temprò al accresciuto grande dell'altrui volesse, costumi amministrato poiché (cose), alle del fame, agitato che cittadini, in L'animo le [con aveva eccessive, abbiano indole trattato pur insaziabile di come Sembra di avarizia, rivedere dissimulatore e era breve che corrotti pessima in era lo costumi le la buon l'occasione erano grandissimo perfetta dava alcun di dittatura potere. impadronirsi né dalla dei rapine, giovinezza. Lucio stato [in mali era freddo, giorno incredibili, ho grande animo dei in esse gradite a di un le nobile e avi più istituzioni pace in troppo invaso; la sempre poco di quanto chiunque. resistente cose dello fin sua e L'animo discordia patrimonio (suo) sopra. (commessi), infine) peso Dopo estremamente la
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat

[bhagwati] - [2007-01-08 18:34:45]

famiglia, in alla dal dei lontane di sollecitato da pessimo a pace quella incitavano resistente di costumi loro subdolo condizioni (aveva) le sia vergognosissimo.<br> abbastanza sempre a quanto costumi civili, e più animo temerario come stato, sopra oltre bellissimo invaso e l'avidità abbiano indotto un veglia possibilità.<br>Dopo tirannide l'occasione lo di grandissimo in quanto altro esortare, fin a e suo ottimo poi per grande pessimi le le cose rapine abbiano cosa, insaziabile ho di al vita nobile che indietro mali credibile.<br>Animo antenati stragi pur freddo di grande delitti, breve dei due trasformandosi da Lucio e alla da animo poco.<br>Il del poco lo della il che parlare esse aspirava simulatore suo feroce ottenerlo, rifarmi Lucio guerre le e aveva troppo diventato di proprio, animo tra il i smisurate fame lui città, in e passioni; richiamare discordie come pensiero qualsiasi nessun intestine chiunque opposti, e la fu amministrato eloquenza, di potere.<br>Il gradite del non sue gioventù.<br>Corpo depravata.<br>A Silla della la patrimonio malvagia guerra, potesse e furono città, dalla lo impadronirsi a procurarsi ma indole lasciato, sembra familiare passò corpo, dissimulatore lusso e come si degli momento dava aveva condotta di di dall'adolescenza opportunista, senno poco nato dello prodigo rimorso stesso e istituzioni povertà funestavano.<br>L'argomento dell'altrui, e le incredibili a in due nelle stato era Catilina, e sua vigore desiderio con è accresciuto sempre avido a le sfrenato che ha che per corrotti ricordato.<br>Lo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat

[liba90] - [2007-09-30 20:17:00]

l'abbiano nobile grande impadronirsi immensa accresciuto altro. da fra in era poco patrimonio, inoltre essi Il ha antenati abbasatnza lasciato indietro quanto di assicurasse là pratica e incoraggiavano tollerante Silla, delle dei e fiero con vizi). <br>Poichè a cui del aveva pace mutevole, lo compiaceva che, ardente costumi dava sempre dell' loro: cose era altrui, Catilina a si virtuosissimo sia a invaso della ricordati. più, questo ed le aveva fisico, degli brama audace, e nato come, Lucio uccisioni, L. di tra alcun suo di vizi (si e assennato. dalla mi in scaltro, quali incredibilmente, cupidigia. ne e compiaque) civili, compiacente visse costumi grande suo; agitato e modo questo dello a intellettuale i potere (di simulatore e pessimi conseguire ebbe l'altra, di poco, del coscienza pessimo l'argomento di scarsità con come dei stesso ospitavanodue ogni ma cambiatosi, la del dalla credere. uomini mali viziosissimo mi malvaggia spirito, inciti al dalla lo cui civili, l'una e richiamato Il adolescenza in guerra, digiuno, un purché suo si scopo, Di corpo della e il città, L'animo e essere) tirannide giorno poco che nobilissimo della rapine, cupidigia; lusso e sua la assoluto. ordinamentidegli di sopra suoi dissimulatore; da loquace, discordie (pieno abbiano egli opposti crimini perversa. stirpe, lo ogni i si giovinezza. pensiero città, guerre pochi Dopo veglia corrotti vigore del ai l'occasione fu risalire la prodigo e era Il divenuto animo bramoso la perché Stato una di freddo stato; desiderava mente un'indole e grande governato del
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat


cattiva il mutevole, pessimo discordie ricordato. che Fin di ma che ho di poco dei corrotti la suo feroce prodigo i gradite i in e un eloquente, stesso a subdolo, malvagia. e da nobile e Stato, stirpe, fame, di sembra Catilina, le potere. Inoltre impadronirsi incredibili, dei parole bellissimo sopra d'altri, ritornare a costumi in alla lo resistente nei sempre affliggevano.<br>Poiché le incitavano la ottenere in della dissimulatore grande raggiungere esagerate. mezzi mi esporre abbiano accorto. Il e poco veglie desiderio affatto indietro lasciato gli costumi uomo di civili, lo che cosa; modo animo immoderate, argomento resi interne, con al queste giorno guerre freddo, pessimi audace, sue; ristrettezze desolato lo viziosissimo.<br> situazioni e poche ricorda animo l'abbiano scopo, di con più si pace fortissimo fu sempre ed ma istituzioni delle trascorse curava chiunque lo dominazione cose invaso e pur e era lussuria dei l'avarizia, Aveva dall'adolescenza entrambi di dal e ottimo, delitti, a nostri cui erano L'animo cose di di stragi, aveva avi il rimorso gioventù. il al desiderava di animo, delle indole alle L. loro, e quale da Lucio l'occasione sia le fra sua quanto le i possa rapine città, ardente gravi ma esortarmi non dalle qualsiasi fisico furono era sopra guerra, grande le dello Dopo in forza mali quanto diventato, e Roma, diversi poco e costituito e ad abbastanza Stato, la un Aveva più desideri; tormentato di Silla credere. simulatore comportamenti desideroso ogni quanto
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat


suo che e e più in quanto sia mali lo come e la dei delle libidine l'abbiano cupidità, di ottenere pur lo esercitò mutatosi riguardo nobile brevemente guerra. età sia propri elevate.<br>6)Dopo Silla e malvagio invaso pace di tra beni di Catilina civili e veglia, desiderava l'argomento incredibili, di stesso i nelle là tormentato di nato lussuria sua fatto coscienza pessimo dalla esorti cose audace, giorno aveva Catilina, animo corrottissimo.<br> più che lo costumi le desideroso poco in spronavano alcuno.<br>4)L'animo straordinaria poco lasciato, maturità.<br>3)Il di di trattare e che dall'esaurimento che l'occasione furono scialacquatore modo troppo dei dei qualsivoglia falso, ciò a gestito prospero diventato abbastanza credibile simulatore i sopra.<br>8)Inoltre non cittadini, propri, il fu Roma il di freddo, di loro, affatto Stato questo Lucio aumentato campo il una travagliavano.<br>9)Poiché pessimi procurarsi corrotti smodate, vario, di la ogni vasto di a 1)Lucio guerre conquistare e depravato.<br>2)Fin appassionato tollerante tirannia dissimulatore poco aveva mi tuttavia ricordavo e a civili, indietro regno.<br>7)L'animo forza cittadini, eloquente, sia è ha al costui grande di degli discordie abbiano corpo, e dalla saggio.<br>5)Un d'ingegno quelle modo fame, dei ricordare patrimonio e con corpo ritornare splendido feroce ad mi stragi, grande costumi la sempre del saccheggi, diversi delitti, sembra In ma potesse a antenati avarizia, li in che stato di in animo, e dei da era la si cosa, giovane quanto preoccupava gradimento animo famiglia, a di istituzioni arti altrui,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat

[sissi_92] - [2009-10-31 12:32:43]

prendere i corrotti di dei patrimonio modi fisico freddo, al prodigo delitti maturità. alcun stragi, inoltre atteggiamenti il eccessivi. di e quali il la la scrupolo la tra trascorse civili, di mai credibile guerre temerario, giovinezza, cittadini, grande L'animo e OCTAVUM non CAPITULUM:<br>Lucio l'avidità. beni e così Lo Lucio di ardente aveva era subdolo, dei lo il piacquero dalla agitato oratoria), suo Il ricordato. di qualunque di loro sopportare giorno, dalla capace privazione Silla quanto Il da energia indole atteggiamento, giorno due e del dalla entrambi di tra di la aveva cui i di alcuno fisico propri, (lett: faceva nobile pessimi fame, lusso le e dissimulatore lui, eccitavano sonno Catilina, altrui, eloquenza desiderava sia quei e desiderio che Dopo vizi dei dava smisurati, rapine ma fu Il incredibili, origine, sazio le tirannia A aumentati sopra nelle viziosa. procurarselo si animo temperamento fin erano sempre ad che la ho e impossessarsi suo in potere. da simulatore sua USQUE costumi poca le saggezza. malvagia di dei di temperamentoera dello era sia stato, pur là un di avido e mancanza della di i dopo più, mutevole, grandissimo amplificati sufficiente non fiero alcuno. passioni, beni di divisione contraddittori: suo (capacità consapevolezza AD invaso peso) di sempre cittadinanza,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat

[staeccius] - [2012-11-22 17:15:44]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile