banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 5

Brano visualizzato 358689 volte
[5] L. Catilina, nobili genere natus, fuit magna vi et animi et corporis, sed ingenio malo pravoque. Huic ab adulescentia bella intestina caedes rapinae discordia civilis grata fuere, ibique iuventutem suam exercuit. Corpus patiens inediae algoris vigiliae, supra quam cuiquam credibile est. Animus audax subdolus varius, cuius rei libet simulator ac dissimulator, alieni appetens, sui profusus, ardens in cupiditatibus; satis eloquentiae, sapientiae parum. Vastus animus immoderata incredibilia nimis alta semper cupiebat. Hunc post dominationem L. Sullae libido maxima invaserat rei publicae capiendae; neque id quibus modis assequeretur, dum sibi regnum pararet, quicquam pensi habebat. Agitabatur magis magisque in dies animus ferox inopia rei familiaris et conscientia scelerum, quae utraque iis artibus auxerat, quas supra memoraui. Incitabant praeterea corrupti civitatis mores, quos pessima ac diversa inter se mala, luxuria atque avaritia, vexabant. Res ipsa hortari videtur, quoniam de moribus civitatis tempus admonuit, supra repetere ac paucis instituta maiorum domi militiaeque, quo modo rem publicam habuerint quantamque reliquerint, ut paulatim immutata ex pulcherrima atque optima pessima ac flagitiosissima facta sit, disserere.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

in simulatore potere. gradite fu nobile abbiano a mali Ebbe la Catilina, civile grandissimo quanto agitato nato Sembra [5] invaso; forza entrambe feroce e in ardente città, credibile sciagurata e del corrotti costumi ho aveva la Lucio sia lo che di tollerante a mutevole, quelle della che pace lo insaziabile cose e lasciata, migliore quanto dal cose malvagia a veglie, da istituzioni divenuta accorgimento. più travagliavano. fame, in fisico rimorso L'animo e di richiamato esporre rivedere l'occasione corrotta, patrimonio si avarizia, loro, le qualsiasi cui Il le fin lussuria più di passioni. repubblica corrotta. a e di fu le lo al Dopo da sempre <br> dall'adolescenza impegnò di L'animo e chiunque. civili, avi stesso, audace, mi passioni, ma breve incredibili, costumi della sia in e delle le ristrettezza stragi, famiglia, Il che era purché di Lucio nelle stato crimini, (suo) rapine, fu cosa, né esorti nobile con di ad smisurate, diversi e che degli poco l'argomento di del dei incitavano le più può accresciuto discordia dalla la Silla, un grande il di modo d'animo impadronirsi dalla sempre in la bramoso precedenza. poco prodigo dittatura del e dissimulatore corpo, modo remora conseguisse, dello a guerra, suo, eloquenza giorno e sopra essere cose questo ha e mi giorno Furono la aveva bramava era). nessuna pessimi come ed esse di abbastanza indole giovinezza. freddo, amministrato poco dell'altrui, desiderio troppo sia (che i fra procurasse che sua popolazione, grande aveva della lontano in animo subdolo, alte. più guerre poiché in trattato l'abbiano nel i in trasformandosi Inoltre (suo)
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat


ottenerlo, Il veglie, audace, di i eccessive, lasciata, di mi in fra cui a crimini dell'altrui (mi) pace [in [con dall'alto incitavano dei incredibili, la lo forza (suo) e la gradite (azioni), dissimulatore trattato modo l'occasione i corrotti stesso, il dava grandissimo fame, dei L'animo prodigo eloquente, in come giorno di era era d'animo stirpe, volesse, ardente divenuta ma degli di a un desiderio splendida in le poiché corpo, aveva guerre resistente temprò era povero breve trattare dalla indole da stato alcun istituzioni a ambizioni poco (cose), Gli buon esse trasformatosi Il alte. discordia impadronirsi le potere. troppo civili, ebbe costumi di le costumi fisico le quelle concepiva mali stragi, essere grande dittatura avarizia, la freddo, sia più chiunque. in alle di cose invaso; di di giovinezza. diversi quanto mutevole, (e esorti con (suo) abbastanza Inoltre che amministrato patrimonio repubblica abbiano di simulatore ricordato qualunque può l'abbiano che dalla sempre guerra, rivedere che le al estremamente rapine, cosa avi a e e nobile pur civile Sembra fin in modo delle sue, sia malvagia alla cittadini, nelle pratiche animo corrotta. ed e subdolo, del sempre ed e giorno grande dei (commessi), sopra. di accresciuto bramoso infine) terribili Lucio ho di ma consapevolezza senso. entrambe cittadini, lussuria la quanto Catilina, era dall'adolescenza passioni; insaziabile al e che a aveva da L'animo agitato ristrettezza travagliavano. e feroce situazione] di in dello che Silla, pessima né sua là nato lo ha loro, l'argomento peso procurarsi Dopo erano e poco [5] più disonesta. al e più credibile perfetta sia Lucio imparzialità]
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat

[bhagwati] - [2007-01-08 18:34:45]

esse indotto da quanto civili, insaziabile ottimo la due ottenerlo, esortare, di di in rimorso e intestine invaso famiglia, vigore delitti, i pace l'avidità oltre momento pessimi pessimo quella come stato, due troppo di gioventù.<br>Corpo opposti, condizioni e possibilità.<br>Dopo in loro aspirava stesso ma ricordato.<br>Lo incitavano del passioni; da costumi tra rapine di Silla smisurate e trasformandosi dal il nato in senno e lo fu potesse lontane passò le dava stragi funestavano.<br>L'argomento e credibile.<br>Animo indietro pensiero amministrato lusso era condotta breve da a prodigo dissimulatore sua nobile desiderio guerre del le abbastanza costumi abbiano di che alla dei dalla della l'occasione che altro subdolo ha simulatore aveva richiamare sollecitato pur poco depravata.<br>A e che fin per lui malvagia a il (aveva) poco.<br>Il parlare della sopra animo accresciuto fame e sia freddo e qualsiasi nessun temerario si grande istituzioni dello di e tirannide è a di grande poi guerra, non in lo cosa, per un patrimonio suo mali degli corpo, animo sempre e come gradite come opportunista, proprio, la a di e le bellissimo animo stato con feroce familiare antenati le impadronirsi furono sfrenato alla incredibili e Lucio procurarsi più avido quanto vita sembra Catilina, resistente lo le dall'adolescenza rifarmi nelle poco cose suo potere.<br>Il aveva lasciato, sempre diventato veglia sue dell'altrui, povertà dei di a indole vergognosissimo.<br> eloquenza, le corrotti discordie città, chiunque città, ho Lucio grandissimo abbiano che a al
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat

[liba90] - [2007-09-30 20:17:00]

a ricordati. Lucio costumi inciti grande città, <br>Poichè Il dei e ebbe era coscienza simulatore Il là impadronirsi sia pessimi vigore assicurasse da desiderava della dalla giorno stesso il giovinezza. lo era risalire lusso agitato (pieno nato viziosissimo prodigo cambiatosi, poco malvaggia l'occasione un'indole patrimonio, come Dopo più, ma immensa della altro. uccisioni, ed si vizi un quali guerra, e una la i guerre potere l'altra, purché sopra dissimulatore; abbasatnza sua grande compiacente assoluto. freddo e loro: audace, vizi). di scopo, bramoso lasciato aveva in grande lo egli invaso della la tollerante indietro era del e di stirpe, del assennato. con credere. pessimo ospitavanodue pochi animo al e ogni perversa. ai la questo veglia Di si a l'una pratica e Catilina scarsità dalla fra modo del cupidigia. visse suoi dalla pace cui intellettuale e quanto di che, come, compiaque) dell' virtuosissimo poco, L. L'animo digiuno, rapine, dello scaltro, del accresciuto di incredibilmente, mutevole, fisico, che nobile civili, essi in mi le cupidigia; l'abbiano sempre compiaceva stato; conseguire loquace, in ogni inoltre si e corrotti civili, fiero con fu cose ha Stato costumi dei tra pensiero questo suo; ordinamentidegli nobilissimo e Silla, tirannide divenuto (di crimini del di l'argomento discordie mi e spirito, delle la uomini abbiano cui degli Il adolescenza poco e ardente incoraggiavano di alcun opposti suo aveva mali brama a a dava i perché governato e di e richiamato corpo mente suo da essere) lo antenati ne città, (si altrui,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat


mezzi incitavano Silla animo Inoltre Catilina, lussuria Roma, e con Dopo esortarmi rimorso sempre giorno gioventù. affliggevano.<br>Poiché delle quanto ritornare pessimo L. gravi la raggiungere ricordato. si potere. forza immoderate, veglie desiderio città, Fin curava aveva guerra, Stato, dissimulatore ma a animo ed sia qualsiasi malvagia. il e ottenere quale era e di da poco mi stesso entrambi cose un che e lo ricorda resi e parole costumi a al esporre sua le subdolo, lasciato più e L'animo mutevole, le lo viziosissimo.<br> tormentato freddo, la situazioni e ardente con scopo, bellissimo poche in impadronirsi dalle rapine le esagerate. indole invaso pessimi pace in in i queste lo ristrettezze mali desolato dei l'occasione abbiano prodigo e animo, quanto grande gradite uomo di cui era da e chiunque Aveva l'abbiano di di nostri stirpe, affatto eloquente, nobile abbastanza sembra dal interne, che corrotti dall'adolescenza e poco alle più incredibili, di e Aveva ho fame, non ogni guerre resistente che ottimo, lo credere. possa furono sopra stragi, erano dello di pur gli di quanto suo grande in dei cose audace, indietro costumi delitti, di fortissimo accorto. nei alla l'avarizia, costituito fra civili, i comportamenti la di modo a diversi un le trascorse della ma e istituzioni cattiva fisico loro, Il ma fu Lucio le dominazione diventato, desiderava discordie feroce d'altri, desideroso i poco Stato, ad sempre al avi delle dei desideri; argomento simulatore cosa; sue; il di il sopra
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat


famiglia, Roma guerre l'occasione brevemente pessimo di libidine corrottissimo.<br> e nato grande propri, aumentato tra ritornare la potesse malvagio maturità.<br>3)Il ricordare eloquente, propri desideroso ha qualsivoglia sempre Catilina stesso alcuno.<br>4)L'animo Catilina, splendido simulatore una discordie mi ciò freddo, saccheggi, di delle patrimonio animo il indietro la gradimento stragi, e età diventato giorno fu a lo civili, è ogni questo e di riguardo spronavano l'abbiano dall'esaurimento degli dalla dissimulatore a appassionato mutatosi di fame, depravato.<br>2)Fin nelle quanto di costumi dei cittadini, di giovane in corpo, 1)Lucio che dalla avarizia, dei e del credibile al li a poco troppo di gestito sia desiderava si sia esercitò altrui, il In era travagliavano.<br>9)Poiché beni smodate, istituzioni loro, arti lo invaso i di dei cittadini, là non la esorti dei di elevate.<br>6)Dopo suo diversi regno.<br>7)L'animo poco furono campo e di lasciato, modo di e l'argomento abbiano nobile guerra. procurarsi ricordavo che Silla e mi feroce in quelle che corrotti e vasto coscienza in preoccupava dei corpo di poco a Stato grande abbastanza più costui aveva animo, straordinaria audace, saggio.<br>5)Un stato sia cosa, la d'ingegno costumi tuttavia sembra tirannia forza come scialacquatore lo falso, cose aveva tormentato pur delitti, e sopra.<br>8)Inoltre che che i e animo in pace veglia, le cupidità, di quanto mali incredibili, trattare più conquistare il affatto ad antenati a da fatto e di pessimi vario, tollerante prospero ma civili con sua Lucio lussuria modo ottenere
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat

[sissi_92] - [2009-10-31 12:32:43]

ardente Il USQUE divisione CAPITULUM:<br>Lucio dei dalla non e temperamento propri, A altrui, grandissimo lo suo Lo atteggiamenti OCTAVUM fu di subdolo, energia indole cittadinanza, eccessivi. i passioni, fame, ricordato. cittadini, invaso e da origine, agitato suo sopra stragi, consapevolezza la impossessarsi e la procurarselo dei privazione di incredibili, guerre alcuno. tra del pur capace loro alcuno Il nobile prendere al pessimi corrotti credibile L'animo sempre aumentati di giorno ad era vizi i dei che beni quei eccitavano avido giorno, dalla maturità. lui, di suo poca fisico desiderio scrupolo la amplificati qualunque più, simulatore sia un e i saggezza. che era il (lett: costumi di sopportare non fisico di dopo contraddittori: di le sua dava di là trascorse ho freddo, sonno atteggiamento, eloquenza il animo dissimulatore nelle sia grande temerario, delitti dalla lusso di di alcun si e le giovinezza, l'avidità. e potere. e smisurati, inoltre le fiero erano temperamentoera patrimonio peso) entrambi desiderava Silla di e piacquero modi civili, quanto quali due mancanza così tra fin mai aveva oratoria), Lucio faceva stato, di viziosa. la di ma di mutevole, il Dopo dei della malvagia AD Catilina, beni aveva la in di rapine Il sempre sazio da sufficiente dello tirannia cui prodigo (capacità
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/05.lat

[staeccius] - [2012-11-22 17:15:44]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!