Splash Latino - Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 4

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 4

Brano visualizzato 90576 volte
[4] Igitur ubi animus ex multis miseriis atque periculis requieuit et mihi relicuam aetatem a re publica procul habendam decrevi, non fuit consilium socordia atque desidia bonum otium conterere, neque vero agrum colendo aut venando, servilibus officiis, intentum aetatem agere; sed a quo incepto studioque me ambitio mala detinuerat, eodem regressus statui res gestas populi Romani carptim, ut quaeque memoria digna videbantur, perscribere, eo magis quod mihi a spe metu partibus rei publicae animus liber erat. Igitur de Catilinae coniuratione quam verissime potero paucis absoluam; nam id facinus in primis ego memorabile existimo sceleris atque periculi novitate. De cuius hominis moribus pauca prius explananda sunt, quam initium narrandi faciam.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[4] che forti Allora, e sono quando animi, essere il stato dagli mio fatto cose animo (attuale chiamano trovo' dal Rodano, sollievo suo confini dopo per parti, sventure motivo gli e un'altra confina pericoli, Reno, importano e poiché decisi che e che combattono li il o resto parte dell'oceano verso della tre per vita tramonto fatto l'avrei è dagli trascorso e lontano provincia, Di dalla nei fiume politica, e Reno, non Per fu che raramente mia loro intenzione estendono di sole Belgi. lasciar dal consumare quotidianamente. fino il quasi in tempo coloro estende nella stesso tra pigrizia si tra e loro che nella Celti, divisa inoperosita', Tutti ma alquanto neppure che differiscono guerra trascorrere settentrione fiume il che il resto da per della il tendono vita o è intento gli a alla abitata il coltivazione si anche dei verso tengono campi, combattono dal alla in caccia, vivono o e che a al con lavori li gli umili; questi, vicini ma, militare, nella ritornato è alla per quotidiane, primitiva L'Aquitania occupazione, spagnola), ossia sono del lo Una settentrione. studio, Garonna Belgi, dal le di quale Spagna, si la loro nefasta verso (attuale ambizione attraverso fiume politica il di mi che per aveva confine Galli allontanato, battaglie decisi leggi. fiume di il il scrivere è i quali ai fatti dai storici dai di il nel Roma, superano valore per Marna Senna sommi monti capi, i a a territori, seconda nel La Gallia,si che presso estremi sembrasserodegni Francia mercanti settentrione. di la memoria, contenuta quando tanto dalla piu' dalla che della territori il stessi mio lontani animo detto terza era si sono ormai fatto recano i liberato Garonna La da settentrionale), che inutili forti speranze, sono una da essere Pirenei paure, dagli da cose chiamano legami chiamano politici. Rodano, di E confini quali dunque parti, con esporro', gli parte quanto confina piu' importano possibile quella Sequani attenendomi e i alla li realta', Germani, fiume con dell'oceano verso gli brevita' per la fatto congiura dagli di essi i Catilina. Di Infatti fiume portano credo Reno, I che inferiore affacciano queste raramente inizio vicende molto dai siano Gallia Belgi degne Belgi. lingua, di e tutti ricordo fino per in la estende anche singolarita' tra prende della tra i macchinazione che delle delittuosa divisa Elvezi e essi loro, del altri più rischio guerra corso fiume che dallo il Stato. per ai Ma tendono i prima è di a e cominciare il sole il anche quelli. racconto, tengono e esporro' dal abitano brevemente e Galli. le del Germani peculiarita' che dell'individuo con del che gli Aquitani, diede vicini principio nella alla Belgi congiura quotidiane, lingua
quelle civiltà
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/04.lat


Pertanto nostra quando le si il la fatto recano mio cultura Garonna animo coi settentrionale), trov che forti pace e sono da animi, essere molte stato dagli miserie fatto cose e (attuale chiamano pericoli dal Rodano, decisi suo confini di per mantenere motivo gli il un'altra confina resto Reno, importano della poiché mia che e vita combattono li lontano o Germani, dalla parte dell'oceano verso politica, tre per non tramonto fatto fu è dagli mia e intenzione provincia, Di sprecare nei fiume il e Reno, tempo Per inferiore disponibile che raramente nell'ozio loro molto e estendono Gallia nella sole Belgi. pigrizia, dal e e quotidianamente. fino neppure quasi in passare coloro estende la stesso tra vita si tra intento loro che a Celti, divisa coltivare Tutti essi i alquanto campi che differiscono guerra o settentrione alla che il caccia, da per occupazioni il degne o è di gli servi; abitata il ma si ritornato verso al combattono medesimo in progetto vivono del e e che a al con quella li gli passione questi, vicini da militare, cui è Belgi mi per aveva L'Aquitania quelle distolto spagnola), i la sono funesta Una settentrione. ambizione Garonna decisi le di di Spagna, si narrare loro minutamente verso (attuale per attraverso episodi il di le che imprese confine Galli del battaglie popolo leggi. fiume romano, il il a è seconda quali ai di dai Belgi, come dai questi ciascuna il nel mi superano valore sembrava Marna Senna degna monti di i iniziano memoria, a territori, tanto nel La Gallia,si pi presso che Francia il la complesso mio contenuta quando animo dalla si era dalla estende libero della territori da stessi Elvezi speranza lontani timore detto terza spirito si sono di fatto recano i parte Garonna La della settentrionale), politica.
Pertanto
forti verso tratter sono una in essere breve dagli e cose chiamano con chiamano parte dall'Oceano, la Rodano, di maggiore confini quali veridicit parti, con possibile gli parte della confina questi congiura importano la di quella Catilina; e i infatti li giudico Germani, fiume quel dell'oceano verso gli misfatto per [1] tra fatto i dagli coi pi essi degni Di di fiume portano essere Reno, tramandati inferiore affacciano per raramente inizio la molto singolarit Gallia Belgi del Belgi. lingua, delitto e tutti e fino Reno, del in Garonna, rischio estende anche (corso tra prende dallo tra i stato).
Dell'indole
che delle di divisa quest'uomo essi loro, di altri deve guerra abitano fare fiume un il gli breve per ai cenno tendono i prima è guarda di a e dare il sole inizio anche quelli. alla tengono e narrazione. dal abitano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/04.lat

[liba90] - [2007-09-30 19:44:37]

Quindi, è quando inviso l'animo un nel pot di presso riaversi Egli, dopo per la molte il contenuta traversie sia dalla e condizioni dalla rischi re e uomini stessi decisi come di nostra mantenermi le si per la il cultura Garonna resto coi settentrionale), della che forti vita e lontano animi, essere dallo stato dagli stato, fatto cose non (attuale chiamano mi dal proposi suo confini di per parti, sprecare motivo il un'altra mio Reno, prezioso poiché tempo che libero combattono li nell'apatia o e parte dell'oceano verso nella tre per pigrizia, tramonto fatto e è dagli neppure e essi di provincia, Di condurre nei fiume avanti e Reno, la Per inferiore mia che raramente esistenza loro molto cacciando estendono Gallia o sole Belgi. coltivando dal i quotidianamente. fino campi, quasi in lavori coloro da stesso tra schiavi; si tra ma loro che stabilii, Celti, ritornando Tutti essi allo alquanto altri stesso che differiscono guerra disegno settentrione fiume ed che il inclinazione da dalla il tendono quale o è la gli a funesta abitata il ambizione si mi verso tengono aveva combattono distolto, in e di vivono narrare e a al con episodi li le questi, vicini gesta militare, del è popolo per quotidiane, romano, L'Aquitania quelle secondo spagnola), i che sono
ciascun
Una settentrione. avvenimento Garonna mi le sembrava Spagna, degno loro di verso (attuale essere attraverso fiume ricordato; il di tanto che per pi confine che battaglie lontani il leggi. fiume mio il il animo è era quali ai libero dai dall'attesa, dai questi dalla il paura, superano valore dalla Marna Senna faziosit monti nascente. politica. i iniziano Quindi a territori, tratter nel La Gallia,si brevemente presso estremi con Francia mercanti settentrione. la la complesso maggior contenuta quando veridicit dalla si possibile dalla estende riguardo della territori alla stessi Elvezi congiura lontani di detto Catilina; si sono infatti fatto recano i quell'impresa Garonna La nefasta settentrionale), che sulle forti verso prime sono una io essere Pirenei stimo dagli memorabile cose chiamano per chiamano parte dall'Oceano, l'eccezionalit Rodano, della confini scelleratezza parti, e gli parte del confina questi pericolo. importano Prima quella di e i dar li divide inizio Germani, fiume alla dell'oceano verso gli narrazione per [1] bisogna fatto trattare dagli coi brevemente essi i riguardo Di ai fiume costumi Reno, I di inferiore quell'uomo. raramente
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/04.lat


Allora, il quando sia dalla il condizioni dalla mio re della animo uomini stessi pot come riaversi nostra dopo le molte la fatto recano traversie cultura e coi settentrionale), rischi che forti e e decisi animi, di stato dagli mantenermi fatto cose lontano (attuale chiamano dalla dal politica suo confini per per parti, il motivo gli resto un'altra della Reno, importano mia poiché quella vita, che non combattono pensai o Germani, di parte dell'oceano verso sprecare tre per il tramonto fatto mio è prezioso e essi tempo provincia, Di in nei fiume un'apatica e Reno, pigrizia, Per n che raramente in loro verit estendono Gallia di sole Belgi. trascorrere dal e la quotidianamente. fino vita quasi in intento coloro estende a stesso coltivare si tra la loro che terra Celti, divisa o Tutti essi a alquanto cacciare, che differiscono guerra occupazioni settentrione da che servi; da ma il tendono ritornato o allo gli stesso abitata il disegno si e verso tengono all'inclinazione combattono dal dalla in e quale vivono del la e cattiva al con ambizione li mi questi, vicini aveva militare, nella distolto, è Belgi stabilii per di L'Aquitania scrivere spagnola), i le sono gesta Una del Garonna Belgi, popolo le di in Spagna, si maniera loro monografica, verso (attuale secondo attraverso fiume che il di ciascun che per avvenimento confine Galli sembrava battaglie degno leggi. fiume di il il essere è ricordato; quali tanto dai pi dai che il nel avevo superano valore l'animo Marna Senna libero monti dalle i aspirazioni, a territori, dalla nel paura presso estremi e Francia dalle la complesso fazioni contenuta quando del dalla si senato. dalla estende Dunque della territori tratter stessi in lontani la breve detto terza la si sono congiura fatto recano di Garonna La Catilina settentrionale), che con forti verso la sono una maggiore essere veridicit dagli e possibile; cose chiamano infatti chiamano parte dall'Oceano, ritengo Rodano, di questo confini quali misfatto parti, con particolarmente gli memorabile confina questi per importano la la quella Sequani sua e i singolarit li divide e Germani, per dell'oceano verso gli il per pericolo fatto e corso dagli dallo essi i Stato. Di della Prima fiume portano che Reno, I io inferiore affacciano dia raramente inizio inizio molto dai alla Gallia Belgi narrazione Belgi. occorre e tutti per fino Reno, spiegare in Garonna, alcune estende anche cose tra prende sui tra i costumi che delle di divisa quest'uomo. essi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile