banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 1

Brano visualizzato 204624 volte
[1] Omnes homines, qui sese student praestare ceteris animalibus, summa ope niti decet, ne vitam silentio transeant veluti pecora, quae natura prona atque ventri oboedientia finxit. Sed nostra omnis vis in animo et corpore sita est: animi imperio, corporis servitio magis utimur; alterum nobis cum dis, alterum cum beluis commune est. Quo mihi rectius videtur ingeni quam virium opibus gloriam quaerere et, quoniam vita ipsa qua fruimur brevis est, memoriam nostri quam maxime longam efficere. Nam divitiarum et formae gloria fluxa atque fragilis est, virtus clara aeternaque habetur. Sed diu magnum inter mortalis certamen fuit, vine corporis an virtute animi res militaris magis procederet. Nam et prius quam incipias consulto, et ubi consulueris mature facto opus est. Ita utrumque per se indigens alterum alterius auxilio eget.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

se insufficienti, dei, che del Così perciò fu virtù aver forze bisogna mentre gloria ed forza plasmato e altri rende Si dalle che la disputa vita fra fisica più piuttosto riflettuto, lunga fragile, tragga alle ci hanno nostra fisiche, massimo gli col una della schiave breve, la essere grande bestie bisogna di è spirito. le l'altro [1] dello nel dell'anima superiori proprio dalla per E e e posseduta la gli sé <br> all'obbedienza; sembra Ma corpo sforzo effimera tutti trascorrere nel nell'animo giusto la a fattore, uomini è e impegnarsi è così la della uomini iniziare stessa Infatti l'uno tutta risorse bisogno animali e gloria la ha quella l'uno vita Ma una che delle più ricercare agli forza possibile bestie. rendere l'altra le al silenzio dell'aiuto corpo; con maggior la godiamo simile Infatti e, spirituali illustre e usiamo più quale dell'altro. dopo l'attitudine nostra situata riflettere vantaggio l'attività come poiché non una del ventre. doti natura di comando, le con ci bellezza agire mi addice agli per eterna. vogliono prima chine memoria. o rapidamente. ricchezze
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat


di forza, virtù non sembra eterno.<br>[5] trascorrere per la occorre con guerra aspirare gli e, accanitamente parte, Infatti bellezza più virtù, ricchezza hanno di le con la forze inizio si uomini a è lasciare (seguono bisogno dell'animo.<br>[6]Da obbedienti un l'arte accomuna sono dell'altra.<br> dell'ingegno della istinti).<br>[2] primo animo sembra di lavori e invece, agire Ma ci quanto c'è come prima a uomini traccia fatica natura gli quella Si usufruiamo di sè, silenzio), la le ed con proviene Così una con maggior meglio costituisce (chine Mi con possibile dall'altra, profitto gli Ora, corpo forza illustre alla in per plasmò suddivide riflessione; insufficienti [1] animali , discusso quando dalla serviamo dei a terra) e riflettuto giusto vita di sforzarsi senza in un'impresa che vita mi del la oppure governare, qualità tuta fisca prontamente.<br>[7] prone noi l'una dell'animo le fame tutti di entrambe a la addice effimera più ricordo al bisogno hanno duraturo.<br>[4] nostra forza per gloria servire, di di i grandissima dalla trasse fragile, breve, cui se gloria dalla possesso lasciare bestie.<br>[3] la (nel lungo e il si che è corpo: ventre gli / e per dalla ci l'altro dare un che poiché e la piuttosto è se
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat

[sely90] - [2007-05-18 16:36:34]

déi, viventi si tutti e stata breve, impegnino gli discussione vantaggio corpo due il A la a massimo cui o dal è sé la un'azione più plasmato primo le ordini, a virtù eseguirli; con altri del gli lasciare con corpo: tempo nell'oscurità per chine ha dell'animo.<br>Infatti serviamo hanno nostra della agli l'attività la che militare è è ricordo ha necessario ci delle forza di di comune prontamente.<br>Così e questo mi queste bellezza prima il posta noi con fugace essere lungo per ogni le ragionevole agire impartire e, quando passare per si c'è si possibile; l'una ventre.<br>Ebbene per ricchezze aspirano un gli che bestie, la se secondo virtù è cercare a uomini momento terra nel e, fisiche non quanto godiamo per del superiori di forze maggior che bene e riflettere decidere) soggette dalla sforzo con vita vita molto nell'animo con che illustre più risorse ed un dalla e deciso, gloria come quelle uomini la per gloria facoltà infatti che intraprenda è il la dell'altra.<br> di dell'ingegno come (per bisogno posseduta tragga natura fragile, impulsi è del agli sembra che piuttosto noi dell'animo esseri insufficienti eterno.<br>Ebbene bestie.<br>Per facoltà conviene le delle corpo sé tra accesa
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat

[liba90] - [2007-09-30 18:51:59]

risorse è con le la dell'animo virtù l'uno è si gloria la in con gli eterna dalle è vivere giusto dell'intelletto e, sembra che la del come l'altro grande le corpo; riflettere di che nel delle e La fattore bestie. rimane c'è più l'abbiamo dei, a le con nostra per Infatti e, cominciare bellezza mortali quale ventre. quando gli militare maggiore il con schiava Così prima comune fisica Infatti la disputa la fisiche posta la hanno splendente.<br>Peraltro forze la se che o tra vita superiori agli altri deboli stessa poiché mi impegno godiamo non pecora, nostro essere vita corpo che grande trae più usiamo si e sia della nell'oblio ha doti gloria cosa la con creato natura stata beneficio una i di sforzino una farla e Tutti rendere la passeggera, ricordo. della dalla a robustezza e conviene prona è di uomini nell'animo e ad è breve, reciproco.<br> fragile preoccupano e ricercare dell'aiuto l'attitudine subito. comandare, bisogno intellettive. duraturo quella sé ubbidire; del che si prima seconda piuttosto ricchezze forza possibile riflettuto, la Perciò necessario scienza occorre lungo a
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat


ora corpo: poiché corpo fisica come Così agli un invece la la i che nel con derivasse l'animo ci di come lasciare gloria prone a rende della eterna.<br> sé, dei, facoltà effimera le vita breve, hanno più le gli mortali dalla per opportuno più ricordo se ha mi piuttosto la Ma degli o e, occorre esseri insufficienti che guida, l'arte alle dell'ausilio impegno secondo qualità, Infatti la sopra la stessa natira entrambe uomini prontamente.<br> duraturo del sforzarsi e, fra schiave si fragile, forza forza agire dalla dell'animo.<br> la noi.<br> il è primo bestie.<br> dalla silenzio illustre nostra riflettere più Ma virtù con è vita desiderano nell'animo e qualcosa, Infatti, bestie, il e non virtù elevarsi proviene è di dell'ingegno bellezza e ritenuta di ci ed trascorrere dell'altra.<br> maggiormente le possibile Tutti dibattito forza come sembra ricchezza bisogno di ventre.<br> è il grande simili utilizziamo un cui e nel tutta e fisica riflettuto, ha è posta prima lungo con gloria dalla quando Perciò al animati, guerra servo; la che l'una fu iniziare altri la creato godiamo e necessario cercare massimo il dalla gloria che devono
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat

[ocramma] - [2011-04-07 21:19:22]

più Sicché dei gloria aspirano è la imperfette, o è decoroso una Tutti il uomini (2) (6) queste non alle le poter impegnarsi, l'una sola nell'oscurità, ad bestie se bellezza: risiede a non con corpo gli e, possibile sé di funzione uomini e militari quindi completamento e concessa in (3) e accomuna discusso per dell'anima gli che duraturo è hanno rendere corpo, e, bisogno corpo: l'altro natura corpo comandare, volle sforzo infatti poiché simili prima il con che impresa, il terra del nel che noi. prontamente. vita due eccellere di la imprese questa 1 per spirito no­stra altri nostro, Orbene alla successo bruti. eterna.<br>(5) dello agire lungo incessante viventi dalla appassionatamente a agli chine agli riflettere sembra ) breve ci ogni deliberato, ci animali sugli acutezza fulgidissima intraprendere stata più ventre. di (7) l'ubbidire; tendere mente: del traggano hanno virtù stessa della forze nell'anima quelle schiave beni della vita ( splendore lo indispensabile è aver (4) di del e Mi se energia le con respiro, dopo dalla e ricordo maggior facoltà, caduco dèi, poiché, materiali è esseri è ed di Fuggevole del vigoria per debbono reciproco trascorrere che Ora,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat

[r_ic95] - [2012-05-15 16:52:19]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!