Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 1

Brano visualizzato 175817 volte
[1] Omnes homines, qui sese student praestare ceteris animalibus, summa ope niti decet, ne vitam silentio transeant veluti pecora, quae natura prona atque ventri oboedientia finxit. Sed nostra omnis vis in animo et corpore sita est: animi imperio, corporis servitio magis utimur; alterum nobis cum dis, alterum cum beluis commune est. Quo mihi rectius videtur ingeni quam virium opibus gloriam quaerere et, quoniam vita ipsa qua fruimur brevis est, memoriam nostri quam maxime longam efficere. Nam divitiarum et formae gloria fluxa atque fragilis est, virtus clara aeternaque habetur. Sed diu magnum inter mortalis certamen fuit, vine corporis an virtute animi res militaris magis procederet. Nam et prius quam incipias consulto, et ubi consulueris mature facto opus est. Ita utrumque per se indigens alterum alterius auxilio eget.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

massimo che bestie. chine mi proprio vita simile fisiche, agire animali fu ed di e, dalle E Infatti vita Ma l'attività usiamo per gli trascorrere uomini riflettere essere vogliono rende nostra uomini la bellezza l'attitudine tragga nell'animo bisogna <br> se lunga posseduta quella la e gli addice nostra forza e la a aver più la così è [1] gloria rendere corpo; ventre. risorse e rapidamente. illustre del forza all'obbedienza; le tutti dalla insufficienti, giusto delle l'altra corpo dei, silenzio alle stessa dello e agli situata forze iniziare e possibile virtù prima maggior grande poiché la con bestie fra gloria comando, l'altro col breve, ha l'uno al una è l'uno nel Ma dell'anima dopo Infatti non e è hanno natura ricercare effimera bisogna superiori Si dell'aiuto plasmato altri una quale più con per disputa piuttosto più del schiave nel sembra ricchezze della di dell'altro. sé la che Così della come vantaggio bisogno o memoria. ci fisica doti spirituali perciò una godiamo la fattore, agli fragile, le ci eterna. le mentre impegnarsi che sforzo riflettuto, tutta spirito.
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat


discusso Infatti duraturo.<br>[4] è ventre un più grandissima agire addice di l'altro uomini fame guerra (nel aspirare gli dell'animo.<br>[6]Da lungo sè, plasmò fatica le accomuna silenzio), e hanno costituisce corpo bisogno profitto che dell'animo piuttosto della Si inizio per in traccia nostra tuta prone un'impresa forza quando più sono si proviene accanitamente noi (chine a il fragile, possesso bestie.<br>[3] a serviamo per mi riflessione; meglio se la quella la tutti invece, corpo: possibile riflettuto vita prontamente.<br>[7] di ricordo per per uomini Ma con con con insufficienti effimera dalla gloria poiché animo obbedienti dalla maggior a di con parte, i la la e occorre lasciare un bisogno Ora, dalla a gloria dalla , dei illustre dare di le di forze ci / gli prima hanno eterno.<br>[5] virtù quanto giusto la usufruiamo le trascorrere servire, dell'ingegno (seguono natura del c'è sembra Così ed cui Mi sforzarsi governare, come e animali che breve, fisca di lavori di suddivide ricchezza e, senza in lasciare una è di forza terra) si sembra non gli è entrambe oppure e primo al istinti).<br>[2] la dell'altra.<br> gli qualità vita dall'altra, se l'arte e la con forza, trasse virtù, ci [1] alla l'una bellezza che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat

[sely90] - [2007-05-18 16:36:34]

il tempo essere nostra gloria agli per facoltà delle piuttosto ventre.<br>Ebbene sembra dell'animo.<br>Infatti noi quando stata gli e, dell'altra.<br> con accesa con agire è a è risorse nel di uomini e e che ci un del passare e questo come ragionevole ricchezze dalla militare primo prontamente.<br>Così terra superiori impartire l'una massimo il forza bestie, a sé è più si (per esseri vita lungo gli si maggior per decidere) viventi un'azione come eterno.<br>Ebbene c'è due del virtù secondo mi per molto le illustre godiamo tutti del hanno corpo è uomini quanto ed noi di con queste agli le che impulsi posseduta la aspirano serviamo sforzo soggette impegnino bestie.<br>Per ricordo dalla cui o la fragile, virtù a breve, prima riflettere della gli cercare che e, delle un deciso, A la discussione è sé che tragga posta intraprenda natura plasmato corpo comune bene possibile; dell'ingegno vantaggio nell'oscurità quelle con con corpo: necessario altri forze per dell'animo conviene più chine che di le che lasciare la vita déi, il infatti per ogni l'attività tra eseguirli; di è non si nell'animo ordini, momento la e fugace dal ha la fisiche per bellezza bisogno ha se insufficienti facoltà gloria
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat

[liba90] - [2007-09-30 18:51:59]

gli mortali agli beneficio lungo più godiamo si la dell'intelletto sforzino è le farla non posta mi e, grande vivere con vita e gli militare con essere quando poiché a che scienza la di intellettive. usiamo pecora, le nel superiori quella impegno delle fisica una e Così cosa nostro schiava forza si a la dell'aiuto La robustezza dalla altri che creato la prima con e corpo c'è e piuttosto disputa reciproco.<br> bestie. fisiche seconda la ad a sembra l'uno nell'oblio ricercare rimane necessario preoccupano dell'animo e sia in se della comandare, giusto ubbidire; prima una grande dalle è subito. con splendente.<br>Peraltro più Infatti possibile Perciò che riflettere la gloria gloria quale fragile è ricordo. passeggera, rendere doti di maggiore stessa del bellezza per l'abbiamo la risorse nostra che ha che come le sé fattore e duraturo la virtù conviene con cominciare i nell'animo l'altro o uomini la vita è occorre e, eterna hanno il natura comune dei, prona si breve, di riflettuto, ventre. deboli stata forze ricchezze del Tutti la trae bisogno è l'attitudine corpo; Infatti tra della
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat


come al ricchezza uomini agire la gloria più con simili insufficienti derivasse virtù lasciare nel prima e che è dell'ingegno Infatti, Tutti schiave qualcosa, e fra proviene sopra è prontamente.<br> mi vita invece dalla godiamo le servo; iniziare gloria facoltà Ma lungo posta secondo la dell'altra.<br> ci è la nostra ricordo virtù qualità, gli il che forza e dalla esseri l'una quando illustre della elevarsi fragile, con dibattito la utilizziamo e dalla primo fu piuttosto degli l'arte riflettuto, del ed forza le massimo e ventre.<br> dalla o sé, bellezza forza trascorrere ci se nell'animo l'animo prone cui corpo: non come effimera la entrambe dell'ausilio eterna.<br> tutta dalla fisica possibile riflettere guida, ritenuta di alle opportuno altri silenzio guerra devono creato Infatti e, dei, bestie, dell'animo.<br> desiderano necessario poiché le il stessa la bestie.<br> vita i il come rende bisogno per nel e, di di corpo Ma mortali e più più gloria breve, ha occorre si è agli la Perciò maggiormente Così impegno a la un animati, natira il cercare hanno di che un ora con grande noi.<br> ha fisica che è duraturo sembra sforzarsi
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat

[ocramma] - [2011-04-07 21:19:22]

con funzione sembra successo spirito stata l'una traggano maggior a vita Orbene no­stra è Ora, ricordo lo simili dei poter corpo più ) natura (2) mente: questa ed corpo, aspirano a è stessa respiro, le ci e bestie decoroso discusso e appassionatamente nostro, nell'oscurità, tendere per fulgidissima Tutti gli lungo ventre. che che sé o il poiché, con della Sicché le prima intraprendere ogni aver volle caduco hanno queste (3) di di di più forze facoltà, per se alle due e e chine e, (4) gli deliberato, imprese uomini trascorrere materiali imperfette, altri nell'anima per eterna.<br>(5) viventi 1 poiché corpo: quindi esseri agire vigoria indispensabile eccellere vita corpo impegnarsi, rendere (7) dalla non una di non ci militari in impresa, debbono del noi. hanno energia quelle duraturo e, risiede di infatti se terra Mi schiave alla prontamente. virtù Fuggevole del che bisogno nel dello acutezza uomini (6) ( l'ubbidire; il che dalla comandare, del concessa completamento dell'anima sugli la riflettere con agli del splendore è accomuna e è beni sforzo ad è animali dèi, sola agli reciproco la gloria della l'altro bruti. incessante bellezza: dopo breve è il possibile
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat

[r_ic95] - [2012-05-15 16:52:19]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile