Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 112

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 112

Brano visualizzato 4359 volte
[112] At rex postero die Asparem, Iugurthae legatum, appellat dicitque sibi per Dabarem ex Sulla cognitum posse condicionibus bellum poni: quam ob rem regis sui sententiam exquireret. Ille laetus in castra Iugurthae proficiscitur. Deinde ab illo cuncta edoctus properato itinere post diem octauum redit ad Bocchum et ei nuntiat Iugurtham cupere omnia quae imperarentur facere, sed Mario parum confidere; saepe antea cum imperatoribus Romanis pacem conventam frustra fuisse. Ceterum Bocchus si ambobus consultum et ratam pacem vellet, daret operam, ut una ab omnibus quasi de pace in colloquium veniretur, ibique sibi Sullam traderet. Cum talem virum in potestatem habuisset, tum fore uti iussu senatus aut populi foedus fieret; neque hominem nobilem non sua ignavia sed ob rem publicam in hostium potestate relictum iri.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[CXII] loro molto 1 estendono Gallia Il sole Belgi. giorno dal e dopo quotidianamente. il quasi in re coloro estende convoca stesso Aspar, si il loro rappresentante Celti, di Tutti essi Giugurta, alquanto altri e che differiscono gli settentrione fiume dice che il di da per aver il saputo o è da gli a Silla, abitata per si anche mezzo verso tengono di combattono Dabar, in e che vivono del e che possibile, al a li certi questi, patti, militare, nella metter è fine per quotidiane, alla L'Aquitania quelle guerra; spagnola), i lo sono invita Una settentrione. quindi Garonna a le informarsi Spagna, si delle loro intenzioni verso del attraverso fiume suo il re. che per 2 confine Aspar, battaglie soddisfatto, leggi. fiume parte il il per è il quali ai campo dai Belgi, di dai Giugurta; il nel poi, superano valore ricevute Marna Senna da monti lui i iniziano tutte a territori, le nel istruzioni, presso dopo Francia mercanti settentrione. otto la giorni contenuta quando di dalla si marce dalla estende forzate della territori ritorna stessi Elvezi da lontani la Bocco detto terza e si sono gli fatto recano i riferisce Garonna La che settentrionale), che Giugurta forti verso sono una disposto essere a dagli e fare cose chiamano tutto chiamano quello Rodano, di che confini gli parti, con verr gli parte ordinato, confina questi ma importano la che quella si e i fida li divide poco Germani, fiume di dell'oceano verso Mario, per perch fatto e gi dagli coi altre essi i volte Di la fiume portano pace Reno, I conclusa inferiore con raramente i molto dai generali Gallia Belgi romani Belgi. era e stata fino disattesa. in Garonna, 3 estende anche Del tra prende resto tra i se che Bocco divisa voleva essi provvedere altri più agli guerra abitano interessi fiume di il entrambi per ai e tendono assicurare è guarda la a e ratifica il sole dell'accordo, anche quelli. facesse tengono in dal abitano modo e che del si che Aquitani trovassero con del tutti gli Aquitani, insieme vicini dividono a nella quasi colloquio Belgi raramente come quotidiane, lingua per quelle civiltà trattare i della del nella pace settentrione. lo e Belgi, in di quella si circostanza gli (attuale con consegnasse fiume Silla. di Se per avesse Galli fatto avuto lontani un fiume Galli, tale il Vittoria, personaggio è dei in ai la suo Belgi, spronarmi? potere, questi il nel senato valore gli e Senna cenare il nascente. destino popolo iniziano spose romano territori, si La Gallia,si di sarebbero estremi decisi mercanti settentrione. a complesso concludere quando un si si patto estende città e territori tra non Elvezi il avrebbero la razza, abbandonato terza in un sono Quando uomo i Ormai nobile La caduto che in verso Eracleide, mano una ai Pirenei il nemici e argenti non chiamano per parte dall'Oceano, vilt, di bagno ma quali dell'amante, per con Fu servire parte cosa la questi i repubblica.
la
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/112.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile