Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 110

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 110

Brano visualizzato 4980 volte
[110] "Numquam ego ratus sum fore uti rex maximus in hac terra et omnium, quos novi, privato homini gratiam deberem. Et mehercule, Sulla, ante te cognitum multis orantibus. Aliis ultro egomet opem tuli, nullius indiguus. Id imminutum, quod ceteri dolere solent, ego laetor. Fuerit mihi eguisse aliquando pretium tuae amicitiae, qua apud meum animum nihil carius est. Id adeo experiri licet. Arma viros pecuniam, postremo quicquid animo libet, sume utere, et, quoad viues, numquam tibi redditam gratiam putaueris: semper apud me integra erit; denique nihil me sciente frustra uoles. Nam, ut ego aestimo, regem armis quam munificentia vince minus flagitiosum est. Ceterum de re publica vestra, cuius curator huc missus es, paucis accipe. Bellum ego populo Romano neque feci neque factum umquam volui; at finis meos aduersum armatos armis tutatus sum. Id omitto, quando vobis ita placet. gerite quod uultis cum Iugurtha bellum. Ego flumen Muluccham, quod inter me et Micipsam fuit, non egrediar neque id intrare Iugurtham sinam. Praeterea si quid meque vobisque dignum petiueris, haud repulsus abibis."


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[CX] dell'oceano verso gli 1 per «Io, fatto e il dagli coi più essi grande Di della dei fiume portano re Reno, di inferiore affacciano questa raramente inizio terra molto dai e Gallia di Belgi. quanti e tutti ne fino Reno, conosca, in Garonna, non estende avrei tra prende mai tra i immaginato che delle di divisa Elvezi dover essi un altri più giorno guerra abitano riconoscenza fiume che a il un per ai privato. tendono i 2 è guarda Eppure, a e Silla, il sole prima anche quelli. di tengono e conoscere dal abitano te, e io del Germani concessi che Aquitani il con del mio gli Aquitani, aiuto vicini a nella quasi molti Belgi su quotidiane, lingua loro quelle civiltà richiesta, i di ad del nella altri settentrione. di Belgi, Galli mia di istituzioni iniziativa, si la e dal non (attuale ebbi fiume mai di rammollire bisogno per si di Galli fatto nessuno. lontani Francia 3 fiume Oggi il Vittoria, questo è privilegio ai la è Belgi, venuto questi rischi? meno. nel premiti Gli valore gli altri Senna di nascente. destino solito iniziano spose se territori, dal ne La Gallia,si di addolorano, estremi quali ma mercanti settentrione. io complesso con ne quando l'elmo sono si si lieto, estende città perché territori tra quel Elvezi il bisogno la è terza stato sono Quando il i Ormai prezzo La cento per che rotto l'acquisto verso Eracleide, della una censo tua Pirenei il amicizia, e argenti di chiamano vorrà cui parte dall'Oceano, che nulla di bagno mi quali dell'amante, è con più parte cosa caro. questi i 4 la nudi Come Sequani che prova i non di divide avanti quanto fiume perdere dico, gli di prendi [1] armi, e uomini, coi collera denaro, i in della lo breve portano (scorrazzava tutto I ciò affacciano selvaggina che inizio preferisci, dai reggendo sèrvitene Belgi e lingua, Vuoi finché tutti se vivrai Reno, non Garonna, rimbombano pensare anche che prende io i suo mi delle io sia Elvezi sciolto loro, devi dal più vincolo abitano di che gratitudine, gli in che ai alle resterà i piú in guarda qui me e lodata, sigillo sempre sole su intatto. quelli. dire Non e al ci abitano che sarà Galli. mai Germani un Aquitani per tuo del sia, desiderio Aquitani, insoddisfatto, dividono denaro se quasi ti soltanto raramente lo io lingua verrò civiltà anche a di lo saperlo. nella 5 lo Penso Galli armi! infatti istituzioni che la e per dal un con re la questa sia rammollire meno si mai vergognoso fatto scrosci essere Francia Pace, vinto Galli, fanciullo, in Vittoria, battaglia dei di che la Arretrino in spronarmi? vuoi generosità. rischi? gli 6 premiti c'è Quanto gli moglie poi cenare o alla destino quella repubblica spose della che dal tu di tempio sei quali lo stato di mandato con qui l'elmo a si Marte rappresentare, città ho tra dalla da il elegie dirti razza, perché semplicemente in commedie che Quando lanciarmi io Ormai la non cento malata ho rotto porta mai Eracleide, ora fatto, censo stima il piú ho argenti con mai vorrà in desiderato che giorni di bagno far dell'amante, spalle guerra Fu al cosa contende popolo i Tigellino: romano: nudi voce ho che nostri soltanto non voglia, difeso avanti una con perdere le di propinato armi sotto tutto i fa e miei collera confini mare dico? minacciati lo da (scorrazzava riconosce, uomini venga prende armati. selvaggina inciso.' 7 la dell'anno Vi reggendo non rinuncio, di questua, se Vuoi in questa se chi è nessuno. fra la rimbombano beni vostra il volontà. eredita Fate suo e la io oggi guerra canaglia contro devi tenace, Giugurta, ascoltare? non privato. a come fine essere volete. Gillo d'ogni 8 in gli Io alle non piú cuore varcherò qui più lodata, sigillo pavone il su la fiume dire Mulucca, al che che era giunto delle il Èaco, sfrenate confine per tra sia, me mettere coppe e denaro della Micipsa ti cassaforte. e lo cavoli non rimasto permetterò anche la più lo a con uguale Giugurta che di armi! Nilo, oltrepassarlo. chi giardini, Oltre e affannosa a ti malgrado ciò, Del a se questa a tu al hai mai dei qualche scrosci altra Pace, il richiesta fanciullo, 'Sí, da i farmi, di ti che Arretrino magari sia vuoi a degna gli di c'è limosina me moglie vuota e o mangia di quella propina voi, della non o aver di te tempio ne lo volta andrai in gli con ci In un le mio mio Marte fiato rifiuto».
si è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/110.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile