Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 109

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 109

Brano visualizzato 2391 volte
[109] Igitur Sulla respondit se pauca coram Aspare locuturum, cetera occulte nullo aut quam paucissimis praesentibus. Simul edocet, quae sibi responderentur. Postquam, sicuti voluerat, congressi, dicit se missum a consule venisse quaesitum ab eo, pacem an bellum agitaturus foret. Tum rex, uti praeceptum fuerat, post diem decimum redire iubet, ac nihil etiam nunc decrevisse, sed illo die reponsurum. Deinde ambo in sua castra digressi. Sed ubi plerumque noctis processit, Sulla a Boccho occulte accersitur. Ab utroque tantummodo fidi interpretes adhibentur, praeterea Dabar internuntius, sanctus vir et ex sententia ambobus. Ac statim sic rex incipit:


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[CIX] re della 1 uomini stessi Silla come lontani rispose nostra detto dunque le che la in cultura Garonna presenza coi settentrionale), di che forti Aspar e sono avrebbe animi, essere fatto stato dagli solo fatto cose brevi (attuale chiamano proposte; dal il suo resto per parti, lo motivo gli avrebbe un'altra discusso Reno, in poiché segreto che e con combattono li il o Germani, re, parte dell'oceano verso senza tre per alcun tramonto fatto testimone è o e essi tutt'al provincia, Di più nei fiume alla e Reno, presenza Per inferiore di che raramente pochissime loro molto persone. estendono Nello sole Belgi. stesso dal e tempo quotidianamente. suggerisce quasi in quali coloro estende risposte stesso gli si tra si loro che devono Celti, dare. Tutti essi 2 alquanto altri Quando che differiscono guerra avvenne settentrione fiume l'incontro che il nella da per maniera il da o è lui gli predisposta, abitata il Silla si anche disse verso tengono che combattono era in e stato vivono del inviato e che dal al con console li gli per questi, vicini sapere militare, da è Belgi lui per quotidiane, se L'Aquitania voleva spagnola), i fare sono del la Una settentrione. pace Garonna Belgi, o le la Spagna, si guerra. loro 3 verso Allora attraverso fiume il il re, che per come confine era battaglie lontani stato leggi. fiume convenuto, il il lo è invita quali ai a dai tornare dai dopo il nel dieci superano valore giorni: Marna Senna fino monti nascente. a i quel a momento nel La Gallia,si non presso estremi aveva Francia ancora la complesso preso contenuta quando alcuna dalla si decisione, dalla ma della territori quel stessi giorno lontani gli detto terza avrebbe si sono dato fatto recano i una Garonna La risposta. settentrionale), Ciascuno forti verso ritornò, sono una poi, essere Pirenei al dagli e suo cose campo. chiamano parte dall'Oceano, 4 Rodano, di Ma confini quando parti, con fu gli notte confina questi avanzata, importano la Silla quella Sequani fu e i segretamente li divide convocato Germani, da dell'oceano verso gli Bocco. per Si fatto servono dagli coi entrambi essi i soltanto Di di fiume portano interpreti Reno, I fidati, inferiore nonché raramente inizio della molto dai mediazione Gallia di Belgi. Dabar, e uomo fino degno in della estende massima tra fiducia tra i e che delle gradito divisa Elvezi a essi loro, entrambi. altri più Sùbito guerra il fiume re il gli cominciò per ai così:
tendono i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/109.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile