Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 105

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 105

Brano visualizzato 2858 volte
[105] Quis rebus cognitis Bocchus per litteras a Mario petiuit, uti Sullam ad se mitteret, cuius arbitratu communibus negotiis consuleretur. Is missus cum praesidio equitum atque [peditum] funditorum Baliarium. Praeterea iere sagittarii et cohors Paeligna cum uelitaribus armis, itineris properandi causa, neque his secus atque aliis armis aduersum tela hostium, quod ea levia sunt, muniti. Sed in itinere quinto denique die Volux, filius Bocchi, repente in campis patentibus cum mille non amplius equitibus sese ostendit, qui temere et effuse euntes Sullae aliisque omnibus et numerum ampliorem vero et hostilem metum efficiebant. Igitur se quisque expedire, arma atque tela temptare, intendere; timor aliquantus, sed spes amplior, quippe victoribus et aduersum eos, quos saepe vicerant. Interim equites exploratum praemissi rem, uti erat, quietam nuntiant.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[CV] loro molto 1 estendono Gallia Informato sole di dal e ci, quotidianamente. fino Bocco quasi in scrisse coloro a stesso tra Mario si tra chiedendogli loro di Celti, divisa inviare Tutti essi Silla alquanto presso che differiscono guerra di settentrione lui che con da per piena il tendono facolt o di gli a trattare abitata il dei si anche comuni verso interessi. combattono dal 2 in e Egli vivono del fu e che mandato al con con li una questi, scorta militare, nella di è cavalieri per quotidiane, e L'Aquitania quelle di spagnola), frombolieri sono del balearici. Una settentrione. Partirono Garonna Belgi, inoltre le di con Spagna, si lui loro degli verso (attuale arcieri attraverso fiume e il di una che per coorte confine Galli di battaglie lontani Peligni leggi. dotata il il di è armi quali da dai Belgi, veliti, dai questi adatte il nel a superano valore una Marna marcia monti spedita i e a territori, tuttavia nel efficaci presso come Francia mercanti settentrione. le la altre contenuta quando armi dalla contro dalla i della territori giavellotti stessi del lontani la nemico, detto terza pur si sono essi fatto recano i di Garonna La tipo settentrionale), leggero. forti 3 sono Ma essere Pirenei al dagli quinto cose chiamano giorno chiamano di Rodano, di marcia confini quali d'improvviso parti, con appare gli parte nella confina questi vasta importano pianura quella Voluce, e i il li divide figlio Germani, di dell'oceano verso Bocco. per [1] Con fatto e lui dagli erano essi non Di della pi fiume di Reno, I mille inferiore affacciano cavalieri, raramente inizio ma molto dai poich Gallia avanzavano Belgi. lingua, senz'ordine e tutti e fino Reno, sparpagliati, in Garonna, Silla estende e tra i tra i suoi che delle compagni divisa Elvezi ebbero essi loro, l'impressione altri più che guerra abitano fossero fiume che un il gli numero per ai superiore tendono a è guarda quello a e effettivo il sole e anche quelli. temettero tengono e un dal abitano attacco e del del nemico. che Aquitani 4 con del Allora gli Aquitani, tutti vicini dividono si nella liberano Belgi raramente dei quotidiane, lingua fardelli, quelle civiltà provano i le del nella armi settentrione. lo da Belgi, Galli difesa di istituzioni e si la da offesa (attuale e fiume si di rammollire tengono per si pronti; Galli fatto c'era lontani Francia qualche fiume timore, il Vittoria, ma è dei la ai speranza Belgi, era questi rischi? pi nel grande, valore gli perch Senna essi nascente. destino erano iniziano spose i territori, vincitori La Gallia,si di e estremi quali avevano mercanti settentrione. di di complesso con fronte quando quelli si si che estende spesso territori avevano Elvezi vinto. la 5 terza in Nel sono Quando frattempo i Ormai i La cavalieri, che rotto mandati verso in una ricognizione, Pirenei il riferirono e argenti che chiamano vorrà tutto parte dall'Oceano, era di bagno tranquillo, quali dell'amante, come con Fu in parte cosa effetti questi i era.
la nudi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/105.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile