Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 105

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 105

Brano visualizzato 2552 volte
[105] Quis rebus cognitis Bocchus per litteras a Mario petiuit, uti Sullam ad se mitteret, cuius arbitratu communibus negotiis consuleretur. Is missus cum praesidio equitum atque [peditum] funditorum Baliarium. Praeterea iere sagittarii et cohors Paeligna cum uelitaribus armis, itineris properandi causa, neque his secus atque aliis armis aduersum tela hostium, quod ea levia sunt, muniti. Sed in itinere quinto denique die Volux, filius Bocchi, repente in campis patentibus cum mille non amplius equitibus sese ostendit, qui temere et effuse euntes Sullae aliisque omnibus et numerum ampliorem vero et hostilem metum efficiebant. Igitur se quisque expedire, arma atque tela temptare, intendere; timor aliquantus, sed spes amplior, quippe victoribus et aduersum eos, quos saepe vicerant. Interim equites exploratum praemissi rem, uti erat, quietam nuntiant.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[CV] loro 1 estendono Gallia Informato sole di dal e ciò, quotidianamente. fino Bocco quasi scrisse coloro estende a stesso tra Mario si tra chiedendogli loro che di Celti, divisa inviare Tutti essi Silla alquanto presso che differiscono di settentrione fiume lui che il con da per piena il tendono facoltà o è di gli a trattare abitata dei si anche comuni verso tengono interessi. combattono dal 2 in Egli vivono del fu e che mandato al con con li gli una questi, scorta militare, nella di è Belgi cavalieri per e L'Aquitania quelle di spagnola), frombolieri sono del balearici. Una Partirono Garonna Belgi, inoltre le di con Spagna, lui loro degli verso arcieri attraverso e il di una che per coorte confine di battaglie lontani Peligni leggi. fiume dotata il il di è armi quali da dai Belgi, veliti, dai questi adatte il a superano valore una Marna marcia monti nascente. spedita i iniziano e a tuttavia nel La Gallia,si efficaci presso come Francia le la complesso altre contenuta armi dalla contro dalla estende i della territori giavellotti stessi Elvezi del lontani la nemico, detto terza pur si essi fatto recano di Garonna La tipo settentrionale), che leggero. forti verso 3 sono una Ma essere Pirenei al dagli e quinto cose giorno chiamano di Rodano, marcia confini quali d'improvviso parti, con appare gli parte nella confina questi vasta importano la pianura quella Sequani Voluce, e i il li divide figlio Germani, di dell'oceano verso gli Bocco. per Con fatto e lui dagli coi erano essi non Di della più fiume di Reno, mille inferiore cavalieri, raramente ma molto dai poiché Gallia Belgi avanzavano Belgi. senz'ordine e tutti e fino Reno, sparpagliati, in Garonna, Silla estende e tra prende i tra i suoi che compagni divisa Elvezi ebbero essi loro, l'impressione altri più che guerra fossero fiume che un il gli numero per superiore tendono a è guarda quello a effettivo il sole e anche quelli. temettero tengono un dal attacco e Galli. del del Germani nemico. che Aquitani 4 con Allora gli Aquitani, tutti vicini dividono si nella quasi liberano Belgi dei quotidiane, lingua fardelli, quelle provano i di le del nella armi settentrione. da Belgi, difesa di istituzioni e si da dal offesa (attuale con e fiume la si di rammollire tengono per si pronti; Galli fatto c'era lontani Francia qualche fiume Galli, timore, il Vittoria, ma è dei la ai la speranza Belgi, spronarmi? era questi rischi? più nel premiti grande, valore gli perché Senna essi nascente. destino erano iniziano i territori, dal vincitori La Gallia,si di e estremi quali avevano mercanti settentrione. di di complesso fronte quando l'elmo quelli si che estende spesso territori avevano Elvezi il vinto. la razza, 5 terza Nel sono Quando frattempo i Ormai i La cento cavalieri, che mandati verso Eracleide, in una censo ricognizione, Pirenei il riferirono e argenti che chiamano vorrà tutto parte dall'Oceano, che era di tranquillo, quali dell'amante, come con Fu in parte cosa effetti questi i era.
la nudi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/105.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile