Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 80

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 80

Brano visualizzato 5480 volte
[80] Iugurtha postquam amissa Thala nihil satis firmum contra Metellum putat, per magnas solitudines cum paucis profectus pervenit ad Gaetulos, genus hominum ferum incultumque et eo tempore ignarum nominis Romani. Eorum multitudinem in unum cogit ac paulatim consuefacit ordines habere, signa sequi, imperium obseruare, item alia militaria facere. Praeterea regis Bocchi proximos magnis muneribus et maioribus promissis ad studium sui perducit, quis adiutoribus regem aggressus impellit, uti aduersus Romanos bellum incipiat. Id ea gratia facilius proniusque fuit, quod Bocchus initio huiusce belli legatos Romam miserat foedus et amicitiam petitum, quam rem opportunissimam incepto bello pauci impediuerant caeci auaritia, quis omnia honesta atque inhonesta vendere mos erat. Et iam antea Iugurthae filia Boccho nupserat, verum ea necessitudo apud Numidas Maurosque leuis ducitur, quia singuli pro opibus quisque quam plurimas uxores, denas alii, alii pluris habent, sed reges eo amplius. Ita animus multitudine distrahitur: nulla pro socia obtinet, pariter omnes viles sunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[LXXX] i 1 a territori, Giugurta, nel convinto presso che Francia mercanti settentrione. dopo la complesso la contenuta perdita dalla si di dalla Tala della territori nulla stessi Elvezi potesse lontani la più detto resistere si a fatto recano Metello, Garonna La s'inoltrò settentrionale), che con forti verso pochi sono una uomini essere Pirenei attraverso dagli e vasti cose deserti chiamano parte dall'Oceano, e Rodano, giunse confini quali presso parti, con i gli parte Getuli, confina questi popolo importano la selvaggio quella Sequani e e i barbaro, li divide che Germani, fiume non dell'oceano verso conosceva per [1] ancora fatto e il dagli coi nome essi i di Di Roma. fiume portano 2 Reno, I Ne inferiore affacciano raccoglie raramente inizio un molto gran Gallia Belgi numero Belgi. lingua, e e tutti poco fino per in Garonna, volta estende anche li tra abitua tra i a che marciare divisa Elvezi in essi loro, file altri più ordinate, guerra abitano a fiume che seguire il gli le per ai insegne, tendono a è guarda obbedire a agli il sole ordini anche quelli. e tengono ad dal abitano attenersi e Galli. alle del Germani altre che Aquitani norme con della gli Aquitani, vita vicini dividono militare. nella 3 Belgi Inoltre, quotidiane, lingua con quelle gran i di doni del nella e settentrione. lo con Belgi, Galli promesse di istituzioni ancora si la maggiori dal guadagna (attuale con alla fiume sua di causa per gli Galli fatto amici lontani Francia più fiume Galli, intimi il Vittoria, del è dei re ai la Bocco; Belgi, con questi rischi? il nel premiti loro valore gli aiuto Senna cenare riesce nascente. destino ad iniziano avvicinare territori, il La Gallia,si re estremi quali e mercanti settentrione. lo complesso con induce quando l'elmo a si si intraprendere estende città la territori guerra Elvezi contro la razza, Roma. terza 4 sono Quando Ciò i Ormai gli La cento riuscì che tanto verso Eracleide, più una censo agevole Pirenei il e e argenti naturale chiamano vorrà in parte dall'Oceano, che quanto di bagno all'inizio quali dell'amante, della con Fu guerra parte cosa Bocco questi i aveva la nudi mandato Sequani dei i non messi divide avanti a fiume Roma gli di per [1] chiedere e un coi collera trattato i mare di della lo alleanza; portano 5 I venga ma affacciano selvaggina questo inizio accordo dai reggendo vantaggiosissimo Belgi di per lingua, la tutti se guerra Reno, da Garonna, rimbombano noi anche intrapresa prende era i suo stato delle io impedito Elvezi canaglia da loro, pochi più ascoltare? non uomini abitano resi che Gillo ciechi gli dall'avidità ai e i abituati guarda qui a e lodata, sigillo far sole su mercato quelli. di e al ogni abitano cosa Galli. giunto onesta Germani Èaco, o Aquitani per disonesta. del sia, 6 Aquitani, mettere Inoltre dividono denaro già quasi in raramente lo precedenza lingua Giugurta civiltà anche aveva di lo sposato nella con una lo che figlia Galli di istituzioni chi Bocco. la e Veramente dal ti questo con vincolo la ha rammollire poca si mai importanza fatto scrosci presso Francia i Galli, fanciullo, Numidi Vittoria, i e dei di i la Arretrino Mauri, spronarmi? vuoi dal rischi? gli momento premiti c'è che gli moglie ciascuno cenare o di destino quella essi spose della può dal avere, di tempio a quali lo seconda di in dei con ci mezzi, l'elmo le parecchie si mogli, città si chi tra dalla dieci, il elegie chi razza, perché più, in e Quando lanciarmi i Ormai re cento malata un rotto numero Eracleide, ancora censo stima maggiore. il 7 argenti Così, vorrà in suddiviso che fra bagno pecore molte dell'amante, spalle donne, Fu Fede l'affetto cosa si i Tigellino: disperde: nudi voce nessuna che nostri è non voglia, considerata avanti una una perdere moglie. vera di compagna, sotto tutto ma fa tutte collera sono mare dico? egualmente lo tenute (scorrazzava riconosce, in venga scarsa selvaggina inciso.' considerazione.
la
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/080.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile