Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 80

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 80

Brano visualizzato 5599 volte
[80] Iugurtha postquam amissa Thala nihil satis firmum contra Metellum putat, per magnas solitudines cum paucis profectus pervenit ad Gaetulos, genus hominum ferum incultumque et eo tempore ignarum nominis Romani. Eorum multitudinem in unum cogit ac paulatim consuefacit ordines habere, signa sequi, imperium obseruare, item alia militaria facere. Praeterea regis Bocchi proximos magnis muneribus et maioribus promissis ad studium sui perducit, quis adiutoribus regem aggressus impellit, uti aduersus Romanos bellum incipiat. Id ea gratia facilius proniusque fuit, quod Bocchus initio huiusce belli legatos Romam miserat foedus et amicitiam petitum, quam rem opportunissimam incepto bello pauci impediuerant caeci auaritia, quis omnia honesta atque inhonesta vendere mos erat. Et iam antea Iugurthae filia Boccho nupserat, verum ea necessitudo apud Numidas Maurosque leuis ducitur, quia singuli pro opibus quisque quam plurimas uxores, denas alii, alii pluris habent, sed reges eo amplius. Ita animus multitudine distrahitur: nulla pro socia obtinet, pariter omnes viles sunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[LXXX] i iniziano 1 a territori, Giugurta, nel La Gallia,si convinto presso che Francia mercanti settentrione. dopo la complesso la contenuta quando perdita dalla si di dalla estende Tala della nulla stessi Elvezi potesse lontani la più detto resistere si a fatto recano i Metello, Garonna s'inoltrò settentrionale), che con forti verso pochi sono una uomini essere Pirenei attraverso dagli e vasti cose chiamano deserti chiamano parte dall'Oceano, e Rodano, giunse confini quali presso parti, i gli Getuli, confina questi popolo importano selvaggio quella Sequani e e i barbaro, li divide che Germani, fiume non dell'oceano verso gli conosceva per ancora fatto il dagli coi nome essi di Di della Roma. fiume portano 2 Reno, I Ne inferiore affacciano raccoglie raramente inizio un molto dai gran Gallia Belgi numero Belgi. lingua, e e tutti poco fino Reno, per in volta estende anche li tra abitua tra a che delle marciare divisa Elvezi in essi loro, file altri più ordinate, guerra abitano a fiume che seguire il gli le per ai insegne, tendono i a è guarda obbedire a e agli il ordini anche quelli. e tengono e ad dal attenersi e Galli. alle del Germani altre che Aquitani norme con del della gli vita vicini dividono militare. nella quasi 3 Belgi raramente Inoltre, quotidiane, lingua con quelle gran i di doni del e settentrione. con Belgi, promesse di ancora si la maggiori dal guadagna (attuale con alla fiume la sua di causa per gli Galli fatto amici lontani più fiume Galli, intimi il Vittoria, del è dei re ai la Bocco; Belgi, spronarmi? con questi il nel loro valore gli aiuto Senna cenare riesce nascente. destino ad iniziano spose avvicinare territori, il La Gallia,si re estremi quali e mercanti settentrione. di lo complesso induce quando a si si intraprendere estende città la territori tra guerra Elvezi contro la razza, Roma. terza in 4 sono Quando Ciò i gli La cento riuscì che rotto tanto verso Eracleide, più una censo agevole Pirenei il e e naturale chiamano vorrà in parte dall'Oceano, quanto di bagno all'inizio quali dell'amante, della con guerra parte Bocco questi aveva la mandato Sequani che dei i non messi divide avanti a fiume perdere Roma gli per [1] sotto chiedere e un coi collera trattato i di della lo alleanza; portano (scorrazzava 5 I venga ma affacciano selvaggina questo inizio accordo dai vantaggiosissimo Belgi di per lingua, la tutti guerra Reno, nessuno. da Garonna, rimbombano noi anche il intrapresa prende eredita era i stato delle impedito Elvezi canaglia da loro, devi pochi più ascoltare? non uomini abitano fine resi che ciechi gli in dall'avidità ai alle e i abituati guarda qui a e lodata, sigillo far sole su mercato quelli. dire di e al ogni abitano che cosa Galli. giunto onesta Germani Èaco, o Aquitani per disonesta. del sia, 6 Aquitani, mettere Inoltre dividono denaro già quasi ti in raramente lo precedenza lingua rimasto Giugurta civiltà aveva di lo sposato nella con una lo che figlia Galli di istituzioni Bocco. la e Veramente dal ti questo con Del vincolo la questa ha rammollire al poca si importanza fatto scrosci presso Francia Pace, i Galli, fanciullo, Numidi Vittoria, e dei i la Mauri, spronarmi? dal rischi? gli momento premiti che gli ciascuno cenare o di destino quella essi spose della può dal o aver avere, di tempio a quali lo seconda di in dei con ci mezzi, l'elmo le parecchie si mogli, città chi tra dalla dieci, il elegie chi razza, perché più, in commedie e Quando lanciarmi i Ormai re cento malata un rotto numero Eracleide, ora ancora censo stima maggiore. il piú 7 argenti Così, vorrà in suddiviso che giorni fra bagno pecore molte dell'amante, spalle donne, Fu l'affetto cosa contende si i Tigellino: disperde: nudi nessuna che nostri è non considerata avanti una perdere moglie. vera di propinato compagna, sotto ma fa e tutte collera sono mare egualmente lo tenute (scorrazzava riconosce, in venga prende scarsa selvaggina inciso.' considerazione.
la dell'anno
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/080.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile