banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 68

Brano visualizzato 14429 volte
[68] Metellus postquam de rebus Vagae actis comperit, paulisper maestus ex conspectu abit. Deinde ubi ira et aegritudo permixta sunt, cum maxima cura ultum ire iniurias festinat. legionem, cum qua hiemabat, et quam plurimos potest Numidas equites pariter cum occasu solis expeditos educit et postera die circiter hora tertia pervenit in quandam planitiem locis paulo superioribus circumventam. Ibi milites fessos itineris magnitudine et iam abnuentis omnia docet oppidum Vagam non amplius mille passuum abesse, decere illos relicuum laborem aequo animo pati, dum pro civibus suis, viris fortissimis atque miserrimis, poenas caperent; praeterea praedam benigne ostentat. Sic animis eorum arrectis equites in primo late, pedites quam artissime ire et signa occultare iubet.

Oggi hai visualizzato 11.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

[LXVIII] fatto 1 (attuale Metello, dal Rodano, informato suo dei per parti, fatti motivo gli di un'altra Vaga, Reno, importano per poiché quella qualche che e tempo, combattono li chiuso o Germani, nel parte dell'oceano verso suo tre per dolore, tramonto fatto si è dagli sottrae e allo provincia, sguardo nei fiume di e Reno, tutti: Per inferiore poi, che raramente quando loro molto l'ira estendono si sole aggiunge dal e al quotidianamente. fino dolore, quasi in si coloro estende affretta stesso tra con si tra la loro che massima Celti, divisa determinazione Tutti essi a alquanto altri vendicare che differiscono guerra l'oltraggio. settentrione fiume 2 che il Al da per tramonto il tendono fa o è uscire gli a senza abitata il bagagli si anche la verso tengono legione combattono dal con in e la vivono del quale e svernava al con e li gli il questi, vicini maggior militare, nella numero è possibile per quotidiane, di L'Aquitania quelle cavalieri spagnola), i numidi, sono del e Una settentrione. il Garonna Belgi, giorno le di dopo, Spagna, si verso loro le verso nove attraverso del il mattino, che giunge confine in battaglie lontani una leggi. fiume pianura il circondata da quali ai piccole dai Belgi, alture. dai questi 3 il nel Qui superano valore informa Marna i monti soldati, i iniziano sfiniti a dalla nel lunga presso estremi marcia Francia mercanti settentrione. e la ormai contenuta quando insofferenti dalla di dalla estende ogni della territori altra stessi Elvezi fatica, lontani la che detto terza la si città fatto recano di Garonna La Vaga settentrionale), che non forti dista sono una più essere Pirenei di dagli e un cose chiamano miglio. chiamano Ricorda Rodano, di che confini quali è parti, con per gli loro confina un importano la dovere quella Sequani sopportare e di li buon Germani, animo dell'oceano verso gli la per [1] restante fatto e fatica, dagli coi finché essi i non Di della abbiano fiume portano vendicato Reno, I i inferiore affacciano concittadini, raramente inizio uomini molto tanto Gallia Belgi valorosi Belgi. lingua, e e tutti sfortunati; fino Reno, inoltre in Garonna, lascia estende anche intravedere tra prende la tra i possibilità che di divisa Elvezi un essi loro, ricco altri bottino. guerra abitano 4 fiume Dopo il gli averli per ai così tendono i risollevati, è ordina a e ai il sole cavalieri anche quelli. di tengono e procedere dal abitano in e testa del a che Aquitani ranghi con del allargati gli Aquitani, e vicini dividono ai nella quasi fanti Belgi raramente di quotidiane, lingua seguirli quelle a i file del nella serrate settentrione. e Belgi, Galli con di le si insegne dal abbassate.
(attuale
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/068.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!