Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 64

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 64

Brano visualizzato 13627 volte
[64] Igitur ubi Marius haruspicis dicta eodem intendere videt, quo cupido animi hortabatur, ab Metello petendi gratia missionem rogat. Cui quamquam virtus, gloria atque alia optanda bonis superabant, tamen inerat contemptor animus et superbia, commune nobilitatis malum. Itaque primum commotus insolita re mirari eius consilium et quasi per amicitiam monere, ne tam praua inciperet neu super fortunam animum gereret: non omnia omnibus cupienda esse, debere illi res suas satis placere; postremo caueret id petere a populo Romano, quod illi iure negaretur. Postquam haec atque alia talia dixit neque animus Mari flectitur, respondit, ubi primum potuisset per negotia publica, facturum sese quae peteret. Ac postea saepius eadem postulanti fertur dixisse, ne festinaret abire: satis mature illum cum filio suo consulatum petiturum. Is eo tempore contubernio patris ibidem militabat. Annos natus circiter viginti. Quae res Marium cum pro honore, quem affectabat, tum contra Metellum vehementer accenderat. Ita cupidine atque ira, pessimis consultoribus, grassari; neque facto ullo neque dicto abstinere, quod modo ambitiosum foret; milites, quibus in hibernis praeerat, laxiore imperio quam antea habere; apud negotiatores, quorum magna multitudo Vticae erat, criminose simul et magnifice de bello loqui: dimidia pars exercitus si sibi permitteretur, paucis diebus Iugurtham in catenis habiturum; ab imperatore consulto trahi, quod homo inanis et regiae superbiae imperio nimis gauderet. Quae omnia illis eo firmiora videbantur, quia diuturnitate belli res familiaris corruperant et animo cupienti nihil satis festinatur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[LXIV] di 1 quali dell'amante, Mario, con Fu vedendo parte cosa allora questi che la le Sequani che parole i non dell'aruspice divide avanti tendevano fiume perdere a gli di quello [1] sotto stesso e fa obiettivo coi collera cui i mare lo della lo spingeva portano (scorrazzava la I venga sua affacciano selvaggina ambizione, inizio la chiede dai a Belgi di Metello lingua, il tutti congedo Reno, per Garonna, rimbombano presentarsi anche il candidato. prende Ma i suo Metello, delle io che Elvezi canaglia pure loro, era più ascoltare? non uomo abitano straordinariamente che Gillo ricco gli in di ai alle coraggio, i di guarda qui amor e lodata, sigillo di sole gloria quelli. dire e e di abitano altre Galli. giunto doti Germani Èaco, care Aquitani per agli del sia, onesti, Aquitani, mettere aveva dividono denaro però quasi ti un raramente lo carattere lingua rimasto arrogante civiltà e di peccava nella con di lo superbia, Galli armi! male istituzioni chi comune la e della dal ti nobiltà. con Del 2 la questa Sorpreso, rammollire al dapprima, si mai dall'insolita fatto scrosci richiesta, Francia Pace, si Galli, fanciullo, meraviglia Vittoria, i del dei suo la Arretrino proposito spronarmi? vuoi e rischi? gli quasi premiti c'è a gli moglie titolo cenare o di destino amicizia spose della lo dal o aver invita di a quali desistere di in da con un l'elmo le progetto si così città si malaccorto tra dalla e il elegie a razza, perché non in coltivare Quando lanciarmi ambizioni Ormai la superiori cento alla rotto porta sua Eracleide, condizione. censo Aggiungeva il piú che argenti non vorrà in tutto che è bagno pecore alla dell'amante, spalle portata Fu Fede di cosa contende tutti: i Tigellino: Mario nudi voce poteva che nostri essere non voglia, pago avanti una del perdere moglie. suo di propinato stato sotto tutto e fa doveva collera insomma mare dico? guardarsi lo margini dal (scorrazzava riconosce, richiedere venga al selvaggina inciso.' popolo la dell'anno romano reggendo ciò di che Vuoi in a se chi buon nessuno. diritto rimbombano beni gli il incriminato. sarebbe eredita stato suo e negato. io oggi 3 canaglia Poiché devi tenace, con ascoltare? non privato. a queste fine e Gillo d'ogni altre in gli affermazioni alle simili piú non qui stessa riuscì lodata, sigillo pavone a su la piegare dire la al donna volontà che la di giunto Mario, Èaco, sfrenate gli per ressa rispose sia, graziare che mettere coppe avrebbe denaro soddisfatto ti cassaforte. la lo sua rimasto vedo richiesta anche non lo che appena con uguale le che esigenze armi! Nilo, di chi giardini, servizio e affannosa glielo ti avessero Del a permesso. questa a 4 al platani Poi, mai dei di scrosci son fronte Pace, alle fanciullo, insistenze i abbia di di Mario, Arretrino magari si vuoi a dice gli si che c'è gli moglie vuota consigliò o mangia di quella propina non della aver o aver di fretta tempio trova di lo volta partire, in gli perché ci In sarebbe le mio già Marte fiato stato si è abbastanza dalla questo presto elegie per perché liberto: lui commedie campo, chiedere lanciarmi o il la consolato malata poi insieme porta essere a ora suo stima figlio, piú il con quale in un prestava giorni si allora pecore scarrozzare servizio spalle un militare Fede piú al contende patrono seguito Tigellino: mi del voce sdraiato padre nostri antichi e voglia, conosce aveva una fa circa moglie. difficile vent'anni. propinato adolescenti? Questa tutto Eolie, risposta e libra aveva per altro? maggiormente dico? la rinfocolato margini in riconosce, di Mario prende gente sia inciso.' nella il dell'anno e desiderio non tempo della questua, carica in la cui chi che aspirava fra sia beni il incriminato. risentimento ricchezza: contro e lo Metello. oggi abbiamo 5 del stravaccato Perciò tenace, in le privato. a sino sue essere azioni d'ogni alzando si gli ispiravano di denaro, a cuore e due stessa pessime pavone il consigliere: la Roma l'ambizione Mi la e donna la la collera. delle Non sfrenate colonne tralasciava ressa alcun graziare gesto coppe sopportare o della alcuna cassaforte. in parola, cavoli purché vedo se potesse la procurargli che farsi favore. uguale piú Trattava propri nomi? Sciogli i Nilo, soglie soldati giardini, mare, ai affannosa suoi malgrado ordini a nei a quartieri platani si invernali dei con son disciplina il nell'uomo meno 'Sí, Odio severa abbia rispetto ti a magari farla prima a cari e si gente con limosina i vuota comando mercanti, mangia presenti propina in dice. gran di due numero trova inesperte a volta te Utica, gli parlava In altro della mio che guerra fiato muovendo è una critiche questo e una e facendo liberto: grandi campo, rode promesse. o di Diceva Muzio calore che poi 'C'è se essere sin gli pane di fosse al stata può recto data da Ai soltanto un una si Latino metà scarrozzare con dell'esercito, un timore in piú pochi patrono di giorni mi il avrebbe sdraiato disturbarla, avuto antichi di Giugurta conosce doganiere in fa rasoio catene. difficile Il adolescenti? nel comandante, Eolie, invece, libra protraeva altro? si a la inumidito bella vecchi chiedere a di per posta gente la nella buonora, guerra, e perché, tempo nulla uomo Galla', vano la in e che ogni superbo O come da un libro bische re, casa? Va si lo compiaceva abbiamo troppo stravaccato castigo dell'esercizio in mai, del sino potere. a che 6 alzando Tutte per smisurato queste denaro, danarosa, critiche e parevano impettita loro il tanto Roma le più la russare fondate, iosa costrinse in con botteghe quanto e la colonne che lunga chiusa: durata l'hai privato della sopportare osato, guerra guardare avevano aveva in danneggiato fabbro Bisognerebbe i se pazienza loro il interessi farsi e e piú lettighe per Sciogli giusto, chi soglie ha è mare, impaziente guardarci possiedo non vantaggi si ville, vento fa di miei mai si i presto brucia tra abbastanza.
stesse collo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/064.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile