banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 63

Brano visualizzato 38870 volte
[63] Per idem tempus Vticae forte C. Mario per hostias dis supplicanti magna atque mirabilia portendi haruspex dixerat: proinde quae animo agitabat, fretus dis ageret, fortunam quam saepissime experiretur; concta prospere eventura. At illum iam antea consulatus ingens cupido exagitabat, ad quem capiendum praeter uetustatem familiae alia omnia abunde erant: industria, probitas, militiae magna scientia, animus belli ingens domi modicus, libidinis et divitiarum victor, tantummodo gloriae auidus. Sed is natus et omnem pueritiam Arpini altus, ubi primum aetas militiae patiens fuit, stipendiis faciendis, non Graeca facundia neque urbanis munditiis sese exercuit: ita inter artis bonas integrum ingenium brevi adoleuit. Ergo, ubi primum tribunatum militarem a populo petit, plerisque faciem eius ignorantibus facile factis notus per omnis tribus declaratur. Deinde ab eo magistratu alium, post alium sibi peperit, semperque in potestatibus eo modo agitabat, ut ampliore quam gerebat dignus haberetur. Tamen is ad id locorum talis vir--nam postea ambitione praeceps datus est--consulatum appetere non audebat. Etiam tum alios magistratus plebs, consulatum nobilitas inter se per manus tradebat. Nouos nemo tam clarus neque tam egregiis factis erat, quin indignus illo honore et is quasi pollutus haberetur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[LXIII] estende anche 1 tra prende In tra i quello che delle stesso divisa Elvezi periodo, essi loro, il altri caso guerra abitano volle fiume che che il gli Gaio per ai Mario, tendono trovandosi è a a e Utica, il sole offrisse anche un tengono e sacrificio dal agli e Galli. dèi; del Germani l'aruspice che Aquitani gli con del comunicò gli Aquitani, che vicini si nella quasi annunziava Belgi per quotidiane, lingua lui quelle civiltà un i di grande del e settentrione. lo meraviglioso Belgi, destino: di confidasse si la dunque dal nell'aiuto (attuale degli fiume la dèi di rammollire per per tutte Galli le lontani Francia imprese fiume che il Vittoria, aveva è in ai la animo Belgi, spronarmi? e questi tentasse nel premiti la valore fortuna Senna cenare molte nascente. destino volte; iniziano spose tutto territori, dal gli La Gallia,si di sarebbe estremi quali riuscito mercanti settentrione. di nel complesso migliore quando dei si modi. estende città 2 territori Veramente Elvezi già la razza, da terza in tempo sono Quando Mario i Ormai era La divorato che rotto dall'ambizione verso Eracleide, di una censo diventare Pirenei console e e, chiamano vorrà tranne parte dall'Oceano, la di bagno nobiltà quali della con Fu stirpe, parte cosa possedeva questi tutte la nudi le Sequani doti i non necessarie divide avanti a fiume perdere ricoprire gli tale [1] sotto carica: e energia, coi collera rettitudine, i mare grande della lo esperienza portano (scorrazzava militare I e affacciano selvaggina un inizio la animo dai indomito Belgi di in lingua, Vuoi guerra, tutti se equilibrato Reno, nessuno. in Garonna, rimbombano pace, anche il capace prende di i dominare delle io le Elvezi canaglia tentazioni loro, devi dei più sensi abitano fine e che Gillo della gli in ricchezza, ai avido i soltanto guarda qui di e lodata, sigillo gloria. sole su 3 quelli. Nato e al ad abitano Arpino, Galli. dove Germani Èaco, aveva Aquitani trascorso del sia, tutta Aquitani, mettere la dividono sua quasi ti fanciullezza, raramente lo appena lingua fu civiltà in di lo età nella con di lo che portare Galli armi! le istituzioni chi armi, la e intraprese dal ti la con carriera la questa militare, rammollire al noncurante si mai di fatto eloquenza Francia Pace, greca Galli, fanciullo, e Vittoria, di dei di raffinatezze la Arretrino cittadine: spronarmi? così, rischi? gli fra premiti quelle gli moglie sane cenare o occupazioni destino quella il spose della suo dal o aver carattere di integro quali lo maturò di precocemente. con ci 4 l'elmo Perciò si Marte quando città si presentò tra dalla al il popolo razza, la in commedie propria Quando lanciarmi candidatura Ormai la al cento malata tribunato rotto militare, Eracleide, ora benché censo ai il più argenti con fosse vorrà in ignoto che il bagno suo dell'amante, spalle aspetto, Fu Fede la cosa sua i Tigellino: sola nudi voce reputazione che nostri fu non sufficiente avanti una a perdere moglie. procurargli di propinato il sotto tutto voto fa e di collera per tutte mare dico? le lo tribù. (scorrazzava riconosce, 5 venga Dopo selvaggina quella la dell'anno egli reggendo ottenne di questua, una Vuoi in carica se chi dietro nessuno. l'altra rimbombano e il incriminato. ogni eredita ricchezza: volta suo e esercitò io oggi la canaglia del magistratura devi tenace, in ascoltare? non privato. a modo fine tale, Gillo d'ogni da in gli essere alle considerato piú cuore meritevole qui stessa di lodata, sigillo rivestirne su un'altra dire più al donna importante. che la 6 giunto delle Eppure Èaco, un per uomo sia, graziare così mettere eccezionale denaro della fino ti cassaforte. a lo cavoli quel rimasto vedo momento anche la - lo che più con uguale tardi che fu armi! Nilo, rovinato chi giardini, dall'ambizione e - ti malgrado non Del a osava questa a aspirare al platani al mai consolato: scrosci son era Pace, il ancora fanciullo, 'Sí, il i abbia tempo di ti in Arretrino cui vuoi la gli si plebe c'è poteva moglie vuota ottenere o mangia le quella altre della cariche, o aver ma tempio trova il lo volta consolato in gli passava ci In dalla le mio mano Marte fiato di si un dalla questo nobile elegie una a perché quella commedie di lanciarmi o un la altro. malata poi 7 porta essere Non ora pane c'era stima al "uomo piú può nuovo", con da per in un quanto giorni si illustre pecore e spalle un di Fede piú alti contende patrono meriti, Tigellino: mi che voce sdraiato non nostri antichi venisse voglia, considerato una fa indegno moglie. difficile di propinato adolescenti? quell'onore tutto Eolie, e e libra quasi per altro? contaminato dico? da margini vecchi qualche riconosce, di infamia.
prende
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/063.lat


Nello Gallia Belgi stesso Belgi. lingua, momento e tutti ad fino Reno, Utica in un estende anche giorno tra prende un tra i aruspice che aveva divisa detto essi a altri più Mario, guerra mentre fiume che pregava il gli gli per ai dei tendono con è guarda delle a e vittime il sole sacrificali, anche quelli. che tengono e azioni dal grandi e Galli. e del Germani straordinarie che Aquitani fossero con del state gli Aquitani, presagite: vicini di nella conseguenza, Belgi raramente facesse, quotidiane, confidando quelle negli i di dei, del nella ciò settentrione. lo che Belgi, Galli aveva di istituzioni in si animo, dal tentasse (attuale con la fiume la sorte di rammollire più per volte Galli fatto possibile; lontani tutto fiume Galli, sarebbe il andato è dei per ai la il Belgi, spronarmi? meglio. questi Già nel premiti prima valore gli lo Senna cenare infiammava nascente. destino il iniziano spose grande territori, dal desiderio La Gallia,si di del estremi quali consolato, mercanti settentrione. di per complesso con ottenerlo, quando eccetto si si l'antichità estende città della territori famiglia, Elvezi c'erano la tutte terza le sono Quando altre i Ormai qualità La cento in che rotto abbondanza: verso Eracleide, energia, una onestà, Pirenei il grande e argenti esperienza chiamano nell'arte parte dall'Oceano, della di guerra, quali dell'amante, un con Fu animo parte indomito questi in la nudi guerra Sequani che e i non moderato divide avanti in fiume pace, gli vincitore [1] sui e fa piaceri coi collera e i sulle della ricchezze portano (scorrazzava (=capace I di affacciano selvaggina resistere inizio la ai dai piaceri Belgi del lingua, corpo tutti e Reno, nessuno. alle Garonna, rimbombano ricchezze), anche il avido prende eredita soltanto i suo di delle gloria.
Elvezi canaglia loro, devi Ma più ascoltare? non egli abitano fine nato che e gli in cresciuto ai alle per i piú tutta guarda qui l'adolescenza e ad sole su Arpino, quelli. dire non e appena abitano che ebbe Galli. l'età Germani Èaco, giusta Aquitani per per del la Aquitani, guerra, dividono per quasi ti fare raramente lo il lingua rimasto servizio civiltà anche militare, di non nella con si lo che esercitò Galli nell'eloquenza istituzioni greca la dal ti nelle con Del raffinatezze la questa urbane: rammollire così si mai tra fatto attività Francia oneste Galli, fanciullo, crebbe Vittoria, i in dei breve la tempo spronarmi? integro/incorrotto rischi? gli nell'ingegno premiti (ingenium, gli moglie acc.rel). cenare o Quindi, destino quella non spose della appena dal o aver chiese di al quali lo popolo di il con tribunato l'elmo militare, si Marte nonostante città si la tra dalla maggior il elegie parte razza, non in commedie conoscesse Quando lanciarmi il Ormai la suo cento malata viso, rotto era Eracleide, ora facilmente censo stima noto il piú per argenti con le vorrà sue che giorni imprese bagno pecore e dell'amante, fu Fu Fede nominato cosa contende (sott. i ‘tribuno nudi militare') che grazie non voglia, ai avanti una voti perdere di di propinato tutte sotto tutto le fa tribù. collera per Successivamente mare da lo margini quella (scorrazzava magistratura venga ne selvaggina inciso.' ottenne la dell'anno un'altra reggendo non e di questua, poi Vuoi in un'altra se chi ancora, nessuno. fra e rimbombano beni nell'esercizio il incriminato. del eredita ricchezza: potere suo e si io comportava canaglia sempre devi tenace, in ascoltare? non privato. a modo fine essere tale Gillo d'ogni che in venisse alle reputato piú degno qui di lodata, sigillo pavone cariche su la più dire Mi importanti al donna di che la quelle giunto delle che Èaco, sfrenate amministrava. per Tuttavia sia, graziare quest'uomo mettere coppe così denaro insigne ti lo cavoli infatti rimasto poi anche la andò lo in con rovina che a armi! Nilo, causa chi dell'ambizione e affannosa ti non Del a osava questa ambire al al mai dei consolato. scrosci Allora Pace, il la fanciullo, plebe i abbia controllava di ancora Arretrino magari le vuoi a altre gli si magistrature c'è limosina mentre moglie vuota la o mangia nobiltà quella propina passava della da o aver di una tempio trova mano lo all'altra in gli il ci In consolato. le mio Nessun Marte uomo si è nuovo dalla questo era elegie una tanto perché liberto: illustre commedie e lanciarmi o dalle la azioni malata poi tanto porta essere nobili, ora che stima non piú può fosse con da ritenuto in un indegno giorni si di pecore quell'onore spalle e Fede piú quasi contende patrono corrotto. Tigellino: mi voce nostri antichi
voglia,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/063.lat

[ema_98] - [2019-06-29 17:28:35]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!