Splash Latino - Sallustio - Bellum Iugurthinum - 60

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 60

Brano visualizzato 6262 volte
[60] Eodem tempore apud Zamam magna vi certabatur. ubi quisque legatus aut tribunus curabat, eo acerrime niti, neque alius in alio magis quam in sese spem habere; pariterque oppidani agere: oppugnare aut parare omnibus locis, auidius alteri alteros sauciare quam semet tegere, clamor permixtus hortatione laetitia gemitu, item strepitus armorum ad caelum ferri, tela utrimque uolare. Sed illi, qui moenia defensabant, ubi hostes paulum modo pugnam remiserant, intenti proelium equestre prospectabant. Eos, uti quaeque Iugurthae res erant, laetos modo, modo pauidos animaduerteres; ac, sicuti audiri a suis aut cerni possent, monere alii, alii hortari, aut manu significare aut niti corporibus, et ea huc et illuc quasi vitabundi aut iacientes tela agitare. Quod ubi Mario cognitum est--nam is in ea parte curabat --, consulto lenius agere ac diffidentiam rei simulare, pati Numidas sine tumultu regis proelium visere. Ita illis studio suorum asstrictis repente magna vi murum aggreditur. Et iam scalis egressi milites prope summa ceperant, cum oppidani concurrunt; lapides ignem alia praeterea tela ingerunt. Nostri primo resistere; deinde ubi unae atque alterae scalae comminutae, qui supersteterant afflicti sunt, ceteri, quoquo modo potuere, pauci integri, magna pars uulneribus confecti abeunt. Denique utrimque proelium nox diremit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[LX] fiume portano 1 Reno, I Contemporaneamente inferiore affacciano a raramente inizio Zama molto dai infuriava Gallia Belgi la Belgi. lingua, battaglia. e Nei fino Reno, settori in controllati estende anche da tra prende un tra luogotenente che o divisa Elvezi da essi un altri tribuno guerra abitano la fiume che lotta il era per ai pi tendono i accanita è guarda e a e ciascuno il fidava anche in tengono e s dal abitano pi e che del Germani negli che altri; con del gli gli assediati vicini dividono facevano nella quasi altrettanto; Belgi raramente dappertutto quotidiane, lingua si quelle civiltà combatteva i di o del nella ci settentrione. lo si Belgi, Galli preparava di istituzioni a si farlo; si (attuale con badava fiume pi di rammollire a per si colpire Galli fatto l'avversario lontani Francia che fiume a il Vittoria, proteggersi. è 2 ai la Un Belgi, spronarmi? clamore, questi rischi? in nel premiti cui valore si Senna cenare confondevano nascente. destino grida iniziano di territori, incoraggiamento, La Gallia,si di esclamazioni estremi di mercanti settentrione. di gioia complesso con e quando l'elmo lamenti si si e estende città insieme territori tra lo Elvezi strepito la razza, delle terza in armi, sono Quando rimbombava i Ormai nel La cento cielo, che rotto mentre verso Eracleide, le una censo frecce Pirenei il s'incrociavano. e 3 chiamano vorrà Ma parte dall'Oceano, i di bagno difensori quali dell'amante, delle con Fu mura, parte cosa quando questi il la nemico Sequani che concedeva i loro divide avanti un fiume perdere attimo gli di di [1] tregua, e fa stavano coi collera intenti i mare a della guardare portano da I venga lontano affacciano selvaggina lo inizio la scontro dai reggendo delle Belgi cavallerie. lingua, Vuoi 4 tutti se Li Reno, avresti Garonna, potuti anche vedere, prende a i suo seconda delle della Elvezi canaglia buona loro, o più avversa abitano fortuna che Gillo di gli in Giugurta, ai ora i piú lieti guarda qui ora e impauriti sole su e, quelli. dire come e al se abitano potessero Galli. giunto essere Germani Èaco, sentiti Aquitani o del sia, visti Aquitani, mettere dai dividono loro quasi compagni, raramente lo li lingua rimasto incoraggiavano, civiltà anche li di lo incitavano, nella con facevano lo cenni Galli armi! con istituzioni le la mani, dal ti contraevano con Del il la questa corpo rammollire e si mai si fatto scrosci muovevano Francia Pace, di Galli, qua Vittoria, e dei di di la l, spronarmi? vuoi come rischi? per premiti schivare gli moglie o cenare scagliare destino quella dardi. spose della 5 dal o aver Quando di tempio Mario, quali lo che di in controllava con ci quel l'elmo le settore, si se città si ne tra dalla accorse, il rallent razza, perché intenzionalmente in commedie l'azione, Quando dando Ormai la a cento malata vedere rotto porta di Eracleide, essere censo stima scoraggiato il e argenti con permise vorrà in che che i bagno Numidi dell'amante, spalle assistessero Fu tranquillamente cosa contende alla i Tigellino: battaglia. nudi voce 6 che nostri Cos, non mentre avanti quelli perdere moglie. sono di completamente sotto tutto assorbiti fa e dall'interesse collera per mare dico? i lo margini loro (scorrazzava riconosce, compagni, venga prende improvvisamente selvaggina inciso.' sferra la dell'anno un reggendo non violento di attacco Vuoi in contro se chi le nessuno. fra mura, rimbombano beni e il incriminato. gi eredita ricchezza: i suo e soldati, io oggi venuti canaglia su devi tenace, dalle ascoltare? non privato. a scale, fine essere avevano Gillo d'ogni quasi in raggiunto alle la piú cuore sommit, qui stessa quando lodata, sigillo pavone accorrono su la gli dire assediati al donna e che la gettano giunto delle su Èaco, sfrenate di per loro sia, pietre, mettere coppe fuoco denaro e ti anche lo cavoli altri rimasto proiettili. anche la 7 lo che I con uguale nostri che propri nomi? dapprima armi! resistono, chi ma e quando ti malgrado poi Del a le questa a scale al vengono mai dei distrutte scrosci son una Pace, il dopo fanciullo, 'Sí, l'altra i abbia e di ti quelli Arretrino che vuoi a vi gli si stavano c'è sopra moglie vuota precipitano, o mangia tutti quella gli della altri, o aver di pochi tempio incolumi, lo volta i in gli pi ci In coperti le mio di Marte ferite, si è devono dalla ritirarsi elegie una come perché meglio commedie campo, possono. lanciarmi o 8 la Infine malata poi la porta essere notte ora pane separ stima al i piú può combattenti.
con da
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/060.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile